Benutzeranleitung / Produktwartung VT-12 BIZONE des Produzenten Fagor
Zur Seite of 38
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBS Ł UGI NL - GEBRUIKSHANDLEIDING EU - ERABILERA-ESKULIBURUA N.
1 ES 1. Botón para seleccionar temperatura superior o inferior 2. Pantalla de temperatura zona superior 3. Botón aumentar temperatura 4. Botón disminuir temperatura 5. Pantalla de temperatura zona inferior 6. Botón luz 7. Puerta 8. Estante 9. Zona superior 10.
2 • En caso de avería o mal funcionamiento del aparato y siempre que no vaya a utilizar , apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia T écnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
3 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Solución La vinoteca no funciona 1. Fallo en el suministr o de corriente. 2. Se ha fundido un fusible. 1. Asegúr ese de que la vinoteca está enchufada y que la toma de corriente está encendida. 2.
4 7. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
5 PT 1. DESCRIÇÃO 1. Botão para seleccionar temperatura superior ou inferior 2. Ecrã de temperatura zona superior 3. Botão aumento temperatura 4. Botão diminuição temperatura 5. Ecrã de temperatura zona inferior 6. Botão luminoso 7. Porta 8.
6 técnico de instalação. • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção. • Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho e sempr e que não o utilizar , desligue-o e não o repar e.
7 5. REGULAÇÃO DA TEMPERA TURA Seleccione a temperatura superior/interior da vinoteca pressionando o botão 1, a temperatura fica a piscar , nesse instante poderá alterá-la. Pressione o botão “ ▲ ” (3) para aumentar a temperatura e pressione o botão de “ ▼ ” (4) para diminuí-la.
8 7. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
9 EN 1. DESCRIPTION 1. Button to select top or bottom temperature 2. T op zone temperature scr een 3. Increase temperature button 4. Reduce temperature button 5.
10 T echnical Assistance Service for it to be replaced. • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.). • Do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
11 6. TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution The wine cooler is not working 1. Fault in the power supply . 2. A fuse has blown. 1. Make sur e that the wine cooler is plugged in and that the power socket is switched on. 2. Change the blown fuse.
12 FR 1. Bouton pour sélectionner la température supérieure et inférieur e 2. Écran de contr ôle de la températur e de la zone supérieure 3. T ouche pour augmenter la températur e 4. T ouche pour baisser la températur e 5. Écran de contr ôle de la température de la zone inférieure 6.
13 toute opération de nettoyage ou de maintenance. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindr e ce dernier et ne pas essayer de le répar er .
14 5. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRA TURE Réglez la température supérieur e/inférieure de l’armoire à vin en appuyant sur le bouton 1. La température clignotera et vous pourrez la modifier . Appuyez sur le bouton “ ▲ ” (3) pour augmenter la température et sur le bouton “ ▼ ” (4) pour la baisser .
15 7. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
16 HU amelyek megfelelnek az érvényben lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
17 ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási m ű velet elvégzése el ő tt áramtalanítsa a készüléket. • A készülék m ű szaki hibája és/vagy rendellenes m ű ködése esetén kapcsolja ki és ne próbálja megjavítani.
18 MEGJEGYZÉS: A kijelz ő mindig a borh ű t ő belsejében található h ő mérsékletet mutatja, így a h ő mérséklet emelését/csökkentését követ ő en azonnal a kijelz ő már a borh ű.
19 7 . ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
20 CZ 1. POPIS 1. Tla č ítko pro zvolení vyšší nebo nižší teploty 2. Obrazovka pro teplotu v horní zón ě 3. Tla č ítko k zvýšení teploty 4. Tla č ítko k snížení teploty 5. Obrazovka pro teplotu v dolní zón ě 6. Tla č ítko osv ě tlení 7.
21 Pokud je nutná oprava, obra ť te se výhradn ě na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byly použity originální náhradní díly a p ř íslušenství. • V p ř ípad ě , že je sí ť ový p ř ívod poškozen nebo je t ř eba ho vym ě nit, obra ť te se na výrobcem autorizovaný servis.
22 6. Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Problém Možné p ř í č iny Ř ešení Vinotéka nefunguje 1. Závada v zásobování elekt ř inou. 2. Roztavila se pojistka. 1. Ujist ě te se, že je vinotéka zapojená do zásuvky a že zásuvka je funk č ní. 2.
výkon, uvedený na adaptéri. • Po odbalení si overte, č i je výrobok v dokonalom stave. Pokia ľ si nie ste istí, obrá ť te sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. • Č asti obalu (plastové vrecká, polystyrénové sú č asti, at ď .
24 • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebi č vypnite a nepokúšajte sa ho opravi ť . V prípade, že je potrebná oprava, obrá ť te sa výlu č ne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely .
25 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
26 PL 1. OPIS 1. Przycisk wyboru temperatury w cz ęś ci górnej/dolnej 2. Wy ś wietlacz temperatury w cz ęś ci górnej 3. Przycisk zwi ę kszania temperatury 4. Przycisk zmniejszania temperatury 5. Wy ś wietlacz temperatury w cz ęś ci dolnej 6.
27 • Ż elazko nie mo ż e by ć poddawane dzia ł aniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, s ł o ń ce, lód, etc.). • Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do obs ł ugi przez dzieci i osoby z zabu.
28 6. ROZWI Ą ZYW ANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwi ą zanie Szafa nie dzia ł a 1. B łą d w dop ł ywie pr ą du. 2. Przepali ł si ę bezpiecznik. 1. Sprawd ź czy szafa pod łą czona jest do gniazdka elektrycznego i czy gniazdko nie jest uszkodzone.
29 7. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA PRA WID Ł OWEGO ZARZ Ą DZANIA ODP ADAMI URZ Ą DZE Ń ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu u ż yteczno ś ci produktu nie nale ż y wyrzuca ć do odpadów miejskich.
30 NL 1. BESCHRIJVING 1. Keuzeknop voor temperatuur boven- en onderzijde 2. Display temperatuur bovenzijde 3. Knop temperatuur verhogen 4. Knop temperatuur verlagen 5.
31 • Zet het toestel indien het beschadigd is of slecht werkt en wanneer u het niet gaat gebruiken, uit en probeer het niet te maken. Als het herteld moet worden, raadpleeg dan enkel een door de fabrikant erkende Dienst voor T echnische Bijstand en vraag dat ze originele reserveonder delen gebruiken.
32 6. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De wijnkoeler werkt niet 1. Defecte stroomtoevoer . 2. Door gebrande zekering 1. Zor g er voor dat de stekker van de wijnkoeler in het stopcontact zit en het stopcontact aan staat. 2. V ervang de doorgebrande zekering.
7. INFORMA TIE VOOR DE JUISTE VERWERKING V AN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE TOESTELLEN Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggegooid.
34 EU 1. DESKRIBAPENA 1. T enperatura baxua edo altua aukeratzeko botoia 2. Goialdeko tenperaturako pantaila 3. T enperatura igotzeko botoia 4. T enperatura jaisteko botoia 5. Behealdeko tenperaturako pantaila 6. Ar giaren botoia 7. Atea 8. Apala 9. Goialdea 10.
35 konpontzen saiatu. Konpontzeko edo jatorrizko ordezko piezak eskuratzeko fabrikatzaileak baimendutako Laguntza T eknikoko Zerbitzura zuzendu zaitez. • Aparatuaren kablea hondatuta badago baimendutako Laguntza T eknikoko Zerbitzura zuzendu zaitez ordezkatu dezaten.
36 6. ARAZOAK KONPONTZEA Arazoa Arrazoi posibleak Konponbidea Ardotegiak ez du funtzionatzen 1. Korronte horniduran akatsa. 2. Fusible bat erre da. 1. Ziurtatu ardotegia entxufatuta eta korronte- har gunea piztuta dagoela. 2. Aldatu erretako fusiblea.
37 ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzar ekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harr emanetan jar zaitezke.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Fagor VT-12 BIZONE (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Fagor VT-12 BIZONE noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Fagor VT-12 BIZONE - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Fagor VT-12 BIZONE reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Fagor VT-12 BIZONE erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Fagor VT-12 BIZONE besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Fagor VT-12 BIZONE verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Fagor VT-12 BIZONE. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Fagor VT-12 BIZONE gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.