Benutzeranleitung / Produktwartung BXL-FA11 des Produzenten basicXL
Zur Seite of 38
BXL-F A1 1 MANUAL (p. 2 ) Flying Rocket Alarm Clock ANLEITUNG (s. 4 ) Wecker mit fliegender Rakete MODE D’EMPLOI (p. 7 ) Réveil fusée GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10 ) Vliegende Raketklok MANUALE (p. 12 ) Sveglia lanciamissile MANUAL DE USO (p. 15 ) Reloj alarma con cohete volador HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Flying Rocket Alarm Clock ATTENTION! Please make sure the adapter is correctly plugged into the clock. Check the polarity of both connections before connecting.
3 When setting the clock or the alarm ti me, make sure you have set the time to the correct time of day , e.g. AM or PM (displayed on t he left hand side of the screen).
4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice.
5 Zeit einstellen Drücken Sie die T a ste (1) „CLOCK SET“ zweimal. Die S t unden blinken, drücken Si e die T a ste (3) „HOUR/MINUTE“, um die S tunden einzustellen. Drücken Sie die T aste (1) „CLOCK SET“ einmal, um zu den Einstellun gen für die Minuten zu springen.
6 - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht auf geladen werden - Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Wecker herausgenommen werden - Akkus dürfen nur unter Aufsicht eines E.
7 FRANÇAIS Réveil fusée ATTENTION ! VÉRIFIEZ QUE L'ADAPT A TEUR EST CORRE CTEMENT BRANCHÉ SUR LE RÉVEIL. VÉRIFIEZ LES POLARITÉS SUR TOUTES LES CONNEXIONS A V ANT D'UTILISER LE RÉVEIL.
8 Appuyez une fois sur la touche (2) « ALARM SET » (Réglage de l'heure de réveil) pour valider le réglage. L'icône s'allume sur l'écran LCD lorsque la fonction réveil est active.
9 GUIDE DE DÉPANNAGE Si votre appareil ne fonctionne pas après avoir installé les piles et retiré la languette d'isolation, essayez de le réinitialiser . Pour ce la, retirez simplement la pile LR44 de son logement puis remettez-la en place dans le réveil.
10 NEDERLANDS Vliegende Raketklok ATTENTION! OPGELET! Zorg ervoor dat de adapter correct aangesloten is op de klok.. Controleer hierbij de polariteit van beide verbindingen.
11 De raket laden De raket kan in slechts één richting worden ingestoken. Het zwarte lijntje op de raket moet aansluiten op het pijltje op de basis. S teek de raket vervolgens in de opening van de klokbasis. Druk de raket voorzichtig omlaag tegen de veer totdat u een klikje hoort.
12 Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebrui k geen reinigingsmiddel en of schuurmiddelen. Garantie: V oor wijzigingen en verander ingen aan het product of schade veroor zaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid wor den geaccepteerd.
13 Impostazione dell'orologio Premere due volte il tast o (1) “CLOCK SET”. Le ore lampeggeranno, prem ere il tasto (3) “HOUR/ MINUTE” per regolare il valore dell'ora. Premere una volta il tasto (1) “CLOCK SET” per passare alla regolazione dei minuti.
14 - Batterie ricaricabili devono essere ricarica te solo sotto sorveglianza di un adulto - Non devono essere mescolati tipi diff erenti di batterie o batterie nuove e usate - Devono essere utilizzate.
15 ESP AÑOL Reloj alarma con cohete volador ¡ATENCIÓN! ASEGÚRESE DE ENCHUFAR EL ADAPT ADOR CORRECT AMENTE EN EL RELOJ EN LA FORMA CORRECT A. COMPRUEBE LA POLARIDAD DE AMBAS CONEXIONES ANTES DE CONECTAR. Reloj alarma con cohete (1) Ajuste de reloj (2) Ajuste de alarma (3) Hora/minuto (4) Enc.
16 Cuando ajuste la hora del reloj o de la alarma , asegúrese de que ha ajustado la hora del día correctamente, p. ej., a. m. o p. m. (mostrada en la part e izquierda de la p antalla). Lanzamiento del cohete Sólo puede insertar el cohete en una dirección.
17 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
18 Az óra beállítása Nyomja meg kétszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd az óraérték. A (3 ) óra/perc gombbal állíthatja be. Ha a perc értéket kívánja beállítani, nyom ja meg egyszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd a percérték.
19 - Akkuelemeket csak feln ő tt felügyelete mellett szabad tölteni - Ne keverje a különböz ő típusú vagy töltöttség ű vagy az új és használt elemeket - Csak az ajánlás szerinti típ.
20 SUOMI Avaruusraketti-herätyskello Huomio! V ARMIST A, ETTÄ MUUNTAJA LIITETÄÄ N KELLOON OIKEIN. T ARKIST A LIITÄNTÖJEN NAP AISUUS ENNEN LIITÄNTÖJEN TEKEMISTÄ Avaruusraketti-herätyskello (1.
21 Avaruusraketin asettaminen jalustalle V oit asentaa raketin vain tiettyyn asentoon. Kohdis ta rakettiin merkitty musta viiva alustassa olevan nuolen mukaisesti ja asenna raketti kellossa sijait sevassa alustassa olevaan aukkoon. Paina rakettia kevyesti alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen.
22 T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos tuote vaurioituu siih en tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
23 Larminställning Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen två gånger . Timmarna kommer blinka, tryck på (3) ”HOUR/MINUTE” knappen för att justera timvärden. Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen en gång fö r att ho ppa till minutinställningar .
24 FELSÖKNING: Efter insättning av batterier och borttagande av isolatorfliken fungerar väckarklockan ändå inte, behöver du återställa väckarklo ckan. För att göra detta, ta bor t och ersätt LR44 (cellknappen) batteriet. VARNING Inte lämplig för barn under 36 månader på grund av smådelar som kan orsaka kvävning.
25 Č ESKY Budík s létající raketou UPOZORN Ě NÍ! UJIST Ě TE SE PROSÍM, ŽE JE ADAPTÉR K HODINÁM SPRÁVN Ě P Ř IPPJEN. P Ř ED P Ř IPOJENÍM ZKONTROLUJTE SPRÁV NOU POLARITU OBOU KONEKTOR Ů .
26 Vypnutí alarmu Uv ě domte si prosím, že alarm m ů žete vypnout pouze v p ř ípad ě , že je raketa znovu vložena do základny hodin. Vložte raketu do otvoru v základn ě hodin. Jemn ě ji zatla č te proti pružin ě , dokud neuslyšíte cvaknutí.
27 Obecné upozorn ě ní: Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. Všechna loga a obchodní názvy js ou registrované obchodní zna č ky p ř íslušných vlastník ů a jsou chrán ě ny zákonem.
28 Minutele vor lumina intermitent, ap ă sa ţ i butonul (3) „OR Ă /MINUTE” pentru a regla valoarea minutelor . Ap ă sa ţ i butonul (2) „SET ARE ALARM Ă ” o dat ă pentru a set a ora alarmei. Indicatorul va ap ă rea pe partea dreapt ă a afi ş ajului LCD când alarma este setat ă .
29 AVERTISMENT: Nu este adecvat pentru copii cu vârsta sub 36 de luni din cauza pieselor mici care pot provoca sufocarea. Nu sta ţ i în fa ţ a rachetei cât este înc ă rcat ă (sub tensiunea arcului).
30 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Αφύπνισης Ιπ τάμενος Πύραυλ ος ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΑΡ ΑΚΑΛΩ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤ Ο ΡΟΛΟΪ ΣΩΣΤΑ . ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚ ΟΤΗΤ Α ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ .
31 ρολογιού ). Όταν χτυπήσει η αφύπνιση , θα ακούσετε μια αντίστροφη μέτρηση από το 10. Αφού ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση , ο πύραυλ ος θα εκτοξευτεί .
32 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ : Εφόσον έχουν εισαχθεί οι μπαταρίες και έχει αφαιρεθεί η καρτέλα απομόνωσης το .
33 DANSK Flyvende raket vækkeur FORSIGTIG! SØRG VENLIGST FOR A T TILSLUTTE ADAPT EREN KORREKT TIL URET . KONTROLLER POLARITETEN FOR BEGGE TILSLUTN INGEN FØR DU TILSLUTTER DEN.
34 Lade raket Du kan kun indsætte raketten i en retning. Indret den sorte linje på raketten med pilen på basen og indsæt derefter raketten i hulrummet på urets base.
35 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker elle r registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
36 Stille inn alarm Trykk på knappen “ALARM SET” (2) to ganger . Timene vil blinke, trykk på knappen “H OUR/MINUTE” (3) for å endre time. Trykk på knappen “ALARM SET” (2) én gang for å gå til minuttinnstilling. Minuttene vil blinke, trykk på knappen “HOUR/MINUTE” (3) for å endre minutter .
37 FEILSØKING: Hvis vekkerklokken ikke virker etter at batteriene er sa tt inn og isolatorfliken er ta tt bort, må du nullstille vekkerklokken. For å gjøre dette tas LR44- knappebatteriet ut og settes inn igjen. ADVARSEL: Ikke egnet for barn under 36 måneder pga.
38 Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el pr oducto: / Kijelentjük, hogy a termék.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts basicXL BXL-FA11 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie basicXL BXL-FA11 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für basicXL BXL-FA11 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von basicXL BXL-FA11 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über basicXL BXL-FA11 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon basicXL BXL-FA11 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von basicXL BXL-FA11 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit basicXL BXL-FA11. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei basicXL BXL-FA11 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.