Benutzeranleitung / Produktwartung NSX-A707 des Produzenten Sony
Zur Seite of 88
88-NF6-903-11 980203 BMI-U-9 For assistance and information call toll free I-800-BUY=AIWA (United States and Puerto Rico) tm3iE DIGITAL AUDIO.
/ v I DO NOT OPEN I / ● EE#+! “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4 5 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or c,ther outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end. Check your system and accessories Speakers The speaker placed on the right side of the unit facing you is “the right speaker” and another one is “the left speaker”, 1 Connect the right and left speakers to the main unit.
2 Ccrrrnect thesupplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to AM LOOP terminals, AM antenna R FM antenna 11( pfl ~oop [ rb 7rF~ ,50 [ Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and Wllll Ill inserf two R6 (size AA) batteries.
To turn the power on Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUXr CD, MD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). POWER is also available. When the unit is turned on, the disc compartment may open and close to reset the unit.
.,, )---— — __ _ .— —. --/ ~~ u T-BASS SHIFT VOLUME VOIL.UIME Turn VCIILUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more.
You can enjoy music of CDs, tapes or etc. mixed with patterns programmed in the unit. MULTI JO RHYTHM rhythm 7 Press RHYTHM. One of the rhythm patterns is displayed. 2 Turn MULTI JOG to select the desired rhythm pattern. The rhythm pattern is displayed cyclically as follows.
. . . . .. . . . . . . . . . . .,. >...,. . .. e..,. ~~”” .!, ,,, ,., , iEI.,EiiTING THE PR0GRAMiiii5 EQ(JALIZATION CURVE This unit provides the following 5 different programmed equalization curves.
1,3 The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the delay time, the input mode and the feedback level to give a resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound presence of different environments. This unit has been programmed with 4 different SURROUND modes.
SETTING A NEW DSP SURROUND SOUND IIVIANUALLY The alements of the DSP SURROUND sound can be customized. MIJLTI JOG DELAY EFFECT l~AY (delav time) Increasing the number in the display increases the delay time and eurround effect. “15”,” 20”, “30, “50 or”1 40” mSec can be selected.
1 2 ~ --- --, -_.,/ 4U MONO TUNER 0-9,+10 BAND SHIFT Press TUNER BAND repeatedly to select the desired band. ~FM— AM7 1 I When TUNER BAND is pressed while the power is off, the power is turned on directly. To select a band with the remote control Press BAND while pressing SHIFT.
1-- 0-9,+10 BAND SHIFT The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. Fkess TUNER BAND to select a band, and press 44 DOWN or b- UP to select a station.
INSERTING TAPES 4 lJecK 1 --- ■ REV MODE (DD;[c’ Deck 2 ● On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or both sides. ● Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type IV (metal) tapes for playback, 1 Press TAPE and cassette holder.
If there is a 4-second or longer blank between each track, a seafch for the beginning of the current or next track during playback can be done easily. Press + or - during playback referring to the playback side indicator (+ or >) on the display. For example, when _ is pressed while > is displayed, playback of the next track starts.
DISC DIRECT PLAY 1-3 RANDOM/ REPEAT 0-9,+1 o SHIFT LOADING DISCS Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To plav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs.
(Jse the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly. REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly Press iQANDOM/REPEAT while pressing SHIFT. Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment. 3 Preparation ● Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. ● Set the tape to the point where recording will start. 1 2 3 4 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
2 ~..—_ __ 2 “ Set the tape to the point where recording will start. * The reverse mode is automatically set to Z. Note that recording will be done on one side of the tape only. F’ress TAPE. Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
4— fJ+=--- _A On Carl L“L.Jl ,— . . . L riF-——-. - — _—-. i j 4 3 5 3 The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length.
5 3,7 4,5 3,7 In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape as the tracks are programmed. Em The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape, The tape must be recorded on from the beginning of either side.
5 1 3,4,5 KARAOKE Two microphones (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources. Use microphones with mini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch). 1 2 3 4 5 Connect your microphones to MIC 1 and MIC 2 jacks. MIC 1 Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play the source.
To add a reservation during play ,Yj::;. 3 2 2 m ❑ 5 u Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be played after the current track, Each reservation is cleared when it finishes playing, Use the remote control. 1 Press CD and load the discs.
1 2 3 2,3 MULTI JOG 1>,3- Press CLOCIVTIMER ~, then press II SET within 4 seconds. When using the remote control Press CLOCK while pressing SHIFT, then press II SET w 4 seconds. Press < DOWN or - UP to designate hour, then press II SET. The hour stops flashing and the minute starts flashing.
,----- _ 2,3,4 The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Maks sure the clock is set correctly. Press CLOCIVTIMER twice to display 0, then press II SET within 6 seconds. @ is displayed and the hour flashes.
- CD DIGITAL OUT (OPTICAL) - VIDEOIAUX - MD – LINE OUT - SUPER WOOFERS ‘SURROUND SPEAKERS Refer to the operating instructions of the connected equipment for details, ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords.
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
S~eaker svstem SX-NA702 Cabinet type Speakers 3 way, bass reflex (magnetic shielded type) Woofer: 160 mm (6 3/8 in.) cone type Tweeter: 60 (2 3/8 in.) mm ceramic type Super tweeter 20 mm (i3/IS in.) ceramic type 6 ohms 87 dBiVV/m 235 x 324x 250 mm (9 3/8X 12 7/8X 9 7/8 h.
.
‘(CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL,” Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo.
3 4 5 Cable de alimentacion de CA - ICuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica.
P IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. Compruebe su sistema y Ios accesorios Altavoces El altavoz colocado a la derecha de la unidad segtin esta esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el “altavoz izquierdo”.
2 Ceinecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de AM 3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA. Para posicionar Ias antenas Anlena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared.
.._ ._, .__, --- Para conectar la alimentacion Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado ~ empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
T-BASS SHIFT VOLUME Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME dei control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un ntimero del O a MAX (50). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la aiimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas.
Podra disfrutar de la musics de discos compactos, cintas, etc. mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad. —. —.. . . . Y PARA SELECCIONAR UN PATRON DE RITMO 1 2 Pulse RHYTHM. Se visualizara uno de Ios patrones de ritmo. Gire MULTI JOG para seleccionar ei patron de ritmo deseado.
SELECCION” DE LAiURtiA DE” “” “’” ECUALIZACION PROGRAMADA Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
!---- _ Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion personalizadas como modos manuales Ml - M4. 1 Ajuste una curva de ecualizacion nueva con HIGH, LOW y MULTI JOG. Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara durante 4 segundos.
,.”. .“ ,. ..,, A.JikTE MANUAL DE UN NUEVO”SONIDO DSP SURROUND Los elementos del sonido DSP SURROUND pueden personalizarse. MULTI JOG — . .._- _____ . . . DELAY (Tiempo de retardo) Al aumentar el numero en el visualizador aumenta el tiempo de retardo y el efecto del sonido ambiental.
1 2 B ... .— . . . . . . . . . . . . r--———. — .—— -- Ju MONO TUNER 0-9,+1 o BAND SHIFT Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada. ~FM—AM—l I I Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente.
0-9,+10 BAND SHIFT Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste, Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 2’ 3 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse 4+ DOWN 0> UP para seleccionar urns emisora.
=E~Ro INSERCION DE CINTAS . . . . L I I J -. ,r-ff——---- I 1 ‘z REV MODE (DD::cy ,,,. ,,,,,,,.,,,,.,.,, ,,Z ----- ‘ Platina 2 ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas caras. En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para reproducer una o dos caras.
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Pulse - 0 * durante la reproduction observando el indicador de la cara de reproduction (< o >) del visualizador.
REpRoDuccl~ COMPACTOS PLAYI-3 , .- __. . __ DISC DIRECT PLAY 1-3 RANDOM/ REPEAT 0-9,+10 SHIFT Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para remoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2.
,-,’ .,. ..>. , ... ..,”,, ,8 .,, ., .,. tWF~RODUCCION ALEATORIA/REPETITION DE IREPRODUCCION Utilice el control remoto. Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podr~m reproducirse aleatoriamente.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriors, Pre~aracion ● Pa-ra la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta polarization/Cr02), ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion.
‘H {~ ,— —, rv---— — — .— IrT am “ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion, o El imodo de inversion se ajusta automaticamente a Z, Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente, 1 2 3 4 P’ulse TAPE.
4— p+”’ ””””-; n~ —- —____ . Irf ,. ____ _- ___ .__ .--i , 6 1 4 3 5 3 La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias calnciones. am La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta.
5 1 3,4,5 KARAOKE ;,-.—— _. ___ —— --’ A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados), permitiendole asi cantar con el acompaiiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm a), 1 2 3 4 5 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y MIC z.
● Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con [as clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - .
1 2 3 2,3 9 Pulse una vez CLOCKiTIMER y Iuego pulse 11 SET antes de aue pasen 4 seciundos. Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse 11 SET antes de aue ~asen 4 seaundos. Pulse + DOWN 0- UP para designar la hors, y Iuego pulse II SET.
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios alias gracias al temporizador incorporado. Preparaci&l Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. 1 2 3 4 Pulse dos veces CLOCtVTIMER para visualizer ~, y Iuego pulse II SET antes de que pasen 6 seuundos.
— CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — ViDEO/AUX — MD — LINE OUT ‘SUPER WOOFERS — SURROUND SPEAKERS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles, ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un par?o blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave.
Unidad principal CX-NA707 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizad.
.
I ;$WT*?; *#&%j 8 b’ q # I “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ; - :~%~-w= ELECTRIC SHOCK, -. --- ggyj DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). :. ., @ yhw NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. ; ‘- $13! REFER SERVICING TO QUALIFIED “,- - $@~ ,.; , SERVICE PERSONNEL.
3 4 5 Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir Iafiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
IMPORTANT: Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en demier. Contr61er la chaine et Ies accessoires.
2 3 Connecter Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. Antenne AM h Antenne FM Yf Elrancher Ie cordon secteur a une prise de courant. Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremities a un mur.
Pour mettre I’appareil sous tension Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER.
SYSTEME SUPER “T-13ASS T-BASS SHIFT VOLUME VOLUME Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50), Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20.
On peut ecouter la musique de disques compacts, de cassettes, etc. mixee avec certains types de rythme programmed clans I’appareil. 1 2 Appuyer sur RHYTHM. Un des types de rythme est affiche. Tourner MULTI JOG pour selectionner Ie type de rythme souhaite.
,,, ... SELECTION DihEs’cOURBE’ ~ ‘ D’EGALISATION PROGRAMMED Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies a’igus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
.,mwmm38.,, wJ. =,a.”r{. k%,.-.*#># ~-. ~-,:c-: --,- : ,1 : .. .- --- ., MEMORISATION DES NOUVELLES COURBES D’EGALISATION -._, -,, ,,, ,.. ——--J 1,3 Les modes manuels Ml - M4 permettent de memoriser jusqu’a quatre courbes d’egalisation personnalisees.
REGLAGE MANUEL D’UN NOUVEAU SON SURROUND DSP Les elements du son SURROUND DSP peuvent @tre personnalises. MULTI JOG DELAY EFFECT DELAY (temw de retard) L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie temps de retard et I’effet surround.
1 2 ,,-. —— __ ~)-- .— —._. Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs pour selectionner la gamme souhaitee. FM — AM r---1 MONO TUNER 0-9,+1 o BAND SHIFT reprises C?uar.. on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation est co ;I.@, I’appareil est mis sous tension directement.
0-9,+1 o BAND SHIFT L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une statio.
Platine 1 E REV MODE (DDcy Platine 2 ● Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours [ues sur Ies deux faces, Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux.
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou suivante pendant la lecture, Appuyer sur < ou - pendant la lecture en .
PLAY1-3 ~ RANDOM/ REPEAT ‘0-9,+10 CD EDITI ~-: CHECK ,$ 4 u 4b q K -.. Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies plateaux 1 et 2.
Utiliser la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques peuvent ~tre Iues clans un ordre aleatoire. Lecture r~petee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent ~tre Ius a plusieurs reprises. Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Preparation ● Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz). ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement.
~ ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oh c)n veut I’enregistrement. ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur ■ 4 2 demarrer A, Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette. 1 2 3 4 Appuyer sur TAPE.
I 6 L—-L-+LA !-— __ 1 4 3 5 3 La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand un disque compact est en place, I’appareil caicule automatiquement la duree totale des plages.
,--- . _ ___ 5 377 4,5 3,7 La fonction enregistrement avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation. ~ Lenregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face.
—. i- )7- , i.-__L,,,, ._ .L._ ~ ~-r-- —— __ _._ —.—.-, , 5 1 3,4,5 KARAOKE — _— ----- Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm 0).
~ ● Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono - Disques ou cassettes enregistres.
1 2 3 —.———— 1 2,3 ■ Appuyer une fois sur CLOC~lMER puis appuyer sur 11 SET clans Ies auatre secondes. Quand on utilise la teiecommande Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer sur II SET clans Ies auatre secondes. Appuyer sur + DOWN ou > UP pour specifier Ies heures, puis appuyer sur 11 SET pour Ies regler.
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. 1 2 3 4 Appuyer deux fois sur CLOCWTIMER pour afficher @), puis appuyer sur I I SET clans Ies six secondes.
E- 1 CD DIGITAL OUT (Q) f2—-” WTICAL) p I VIDEO/AUX &.D ~; ● @ .*II LINE OUT f?l- SUPER ● * WOOFERS m m * SURROUND r SPEAKERS Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil con necte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis.
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. . . Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si l’appareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce.
Enceintes acoustiques SX-NA702 Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a Atmareil rxinci~al CX-NA707 ,, Partie tuner FM Plage d’accord Sensibility utile (IHF) Bornes d’antenne Partie tuner AM P.
.
.
.
Q I L J ~~ —.— ..- —- . . ,---- —-— 0 Nlame/Nombre/Nom Page/Pagina/Page @ DISC DIRECT PLAYI-3 .... ..... ...... .. ..15.16 .19.20.22 DISC CHANGE ...... ...... ..... ..... ..... ..... 15 AOPEN/CLC)SE .... ...... ..... ..... ...... . ...15 @ POWER .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sony NSX-A707 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sony NSX-A707 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sony NSX-A707 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sony NSX-A707 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sony NSX-A707 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sony NSX-A707 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sony NSX-A707 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sony NSX-A707. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sony NSX-A707 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.