Benutzeranleitung / Produktwartung MINI HI-FI DHC-MD515 des Produzenten Sony
Zur Seite of 72
Mini Hi-Fi Component System 3-861-229- 32 (1) ©1997 by Sony Corporation DHC-MD515 Manual de Instrucciones T.
2 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
3 Indice Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema ............... 4 Paso 2: Ajuste de la hora ...................... 5 Paso 3: Programación de emisoras de radio ................................................... 6 Paso 4: Empleo del controlador extraíble .
4 + _ + _ L R Procedimientos iniciales Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos 1 y 2 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados, y los pasos 3 y 4 para finalizar el procedimiento de conexión.
5 Otros modelos Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local (excepto modelo para Europa). Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural. Si el enchufe del cable de CA no encaja en la toma mural, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe (excepto modelo para Europa).
6 TAPE 1 2 4,5,7 5 6,8 DIMMER MANUAL 3 Paso 3: Pr ogramación de emisoras de radio Es posible programar el siguiente número de emisoras: – Modelo para Europa: 20 en FM, 10 en MW y 10 en LW. – Otros modelos: 20 en FM, 10 en MW y 10 en SW. Sintonización de la emisora de radio deseada 1 Pulse POWER para activar el sistema.
7 2 Pulse TUNER varias veces hasta que aparezca la banda que desee. Cada vez que pulse el botón, la banda cambia de la siguiente forma: Modelo para Europa: FM n MW n LW Otros modelos: FM n MW n SW 3 Pulse AUTO. 4 Gire MULTI JOG. La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora.
8 T A P E T A P E Paso 4: Empleo del contr olador extraíble El panel de control es extraíble (controlador extraíble), y puede utilizarlo como mando a distancia cuando lo extraiga de la unidad principal. Extracción del controlador Controlador extraíble TAPE 1 Agarre ambos lados del controlador.
9 Inserción de las pilas tamaño AA (R6) en el controlador extraíble Consejo Si el sistema no responde al emplearlo con el controlador, sustituya las dos pilas por otras nuevas. Cuando no utilice dicho controlador, vuelva a fijarlo en la unidad principal para ahorrar la energía de las pilas.
10 Conexión de componentes opcionales de A/V y de antenas exteriores 2 Pulse EDIT/NO. Aparece “GAME ?”. 3 Pulse ENTER/YES. Vuelva a pulsar EDIT/NO para recuperar la indicación “VIDEO”. Nota sobre las indicaciones “VIDEO” y “GAME” Cambie las indicaciones en función del componente conectado a VIDEO/GAME IN.
11 Antena de AM Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (20 a 50 pies) al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada. Modelo para Europa Otros modelos Importante Si conecta una antena exterior, conecte también un cable de puesta a tierra con el fin de proteger el sistema contra rayos.
12 Operaciones básicas Reproducción de discos compactos Es posible reproducir todas las pistas de un CD según el orden original y también reproducir hasta tres discos compactos de forma continua. Para activar el sistema, pulse POWER. 1 Pulse uno de los botones CD 1 6 – CD 3 6 para abrir la bandeja de discos y coloque un CD en la misma.
Operaciones básicas 13 Grabación de discos compactos en minidiscos — Grabación sincronizada CD-MD Es posible realizar grabaciones digitales de un CD en un MD. Si utiliza un MD que ya contenga pistas grabadas, la platina de MD localizará automáticamente el final de la grabación e iniciará la nueva grabación a partir de dicho punto.
14 Paso 1: Preparación del CD para la grabación 1 Pulse uno de los botones CD 1 6 – CD 3 6 para abrir la bandeja de discos y coloque un CD en la misma. La bandeja de discos se cierra al volver a pulsar el botón CD 1 6 – CD 3 6 . 2 Pulse el botón CD para cambiar la función a CD.
Operaciones básicas 15 Reproducción de minidiscos 1 Inserte un MD. Inserte firmemente el MD de forma que quede encajado en su sitio. Compruebe que el indicador de MD se ilumina en naranja o en verde. Al finalizar la grabación Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el contenido grabado se memoriza en el MD.
16 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD. 3 Pulse CONTINUE varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS”. Para reproducir sólo un MD, pulse el botón hasta que aparezca “1 DISC”. 4 Pulse (P . La reproducción se inicia a partir del MD cuyo indicador se ilumine en verde.
Operaciones básicas 17 2 Pulse PRESET. 3 Gire MULTI JOG para sintonizar la emisora programada que desee. * El nombre de la emisora aparecerá sólo si ha asignado nombre a ésta (consulte la página 55).
18 2 Pulse TUNER varias veces hasta que aparezca la banda que desee. 3 Pulse PRESET. 4 Gire MULTI JOG para seleccionar el número de programación de la emisora deseada. * El nombre de la emisora sólo aparecerá si ha asignado nombre a ésta (consulte la página 55).
Operaciones básicas 19 Al finalizar la grabación Extraiga el MD. “TOC Write” parpadea y el contenido grabado se memoriza en el MD. Mientras “TOC Write” parpadee Con el fin de garantizar la realización de la grabación, no mueva la unidad ni desenchufe el cable de alimentación de CA.
20 Reproducción de pistas de un CD de forma repetida –– Reproducción repetida Reproductor de CD Es posible reproducir en orden aleatorio todas las pistas de un CD o de todos. 1 Inserte los discos compactos. 2 Pulse el botón CD para cambiar la función a CD.
21 Es posible crear tres programas diferentes a partir de todos los discos en el orden en que desee que se reproduzcan. Cada programa puede contener hasta 25 pasos. Es posible realizar grabaciones sincronizadas de programas en minidiscos (consulte la página 37).
22 4 Pulse DISC SKIP para seleccionar el CD que desee. 5 Gire MULTI JOG para seleccionar la pista que desee. Parpadea el tiempo total de reproducción, incluida la pista seleccionada. 6 Pulse ENTER/YES. La pista se programa. Aparece el número total de pasos programados, seguido por el tiempo total de reproducción del programa.
23 Empleo del visor de CD Es posible comprobar el tiempo restante de la pista actual o del CD completo. Pulse DISPLAY varias veces durante la reproducción.
24 Repr oducción en bucle de partes de pistas de un CD — Reproducción en bucle Con esta función, es posible repetir partes de una pista del CD durante la reproducción. De esta forma, puede crear grabaciones originales. Es posible elegir la longitud del bucle entre 20 niveles.
25 5 Pulse y mantenga pulsado CD LOOP en el punto en que desee iniciar la función de bucle, y suelte dicho botón para reanudar la reproducción normal. La pista entra en el modo de pausa mientras se reproduce el bucle y, a continuación, la reproducción se reanuda desde el punto donde suelte el botón.
26 9 Gire MULTI JOG hasta que aparezca el carácter deseado. Para introducir un espacio, proceda con el siguiente paso sin girar MULTI JOG. No es posible introducir un espacio en blanco en la primera posición. 10 Pulse CURSOR n . El carácter seleccionado en el paso 9 deja de parpadear y el cursor se desplaza a la derecha.
27 Comprobación de los títulos almacenados en memoria 1 En el paso 6 de “Asignación de nombre a los discos compactos”, gire MULTI JOG hasta que aparezca “CD Name Check?” a continuación, pulse ENTER/YES. 2 Gire MULTI JOG para seleccionar CD 1 – 3 o los títulos almacenados (001 – 100) que desee comprobar.
28 6 Pulse ENTER/YES. El título de disco se desplaza por el visor. Comprobación de los títulos de pista Gire MULTI JOG para seleccionar la pista que desee comprobar en el modo de reproducción o en el de parada. El título de pista se desplaza por el visor.
29 1 Inserte un MD. 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD. 3 Pulse SHUFFLE en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambia de la siguiente forma: Es posible reproducir las pistas de un MD o todos los minidiscos en orden aleatorio.
30 Es posible crear programas de un máximo de 25 pistas de todos los minidiscos en el orden en que desee que se reproduzcan. 1 Inserte un MD. 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD. Notas • Sólo es posible programar pistas en el modo de parada.
31 6 Pulse ENTER/YES. La pista se programa. Aparece el número total de pasos programados seguido por el tiempo total de reproducción del programa. 7 Repita los pasos 4 a 6 para programar otras pistas. 8 Pulse (P . Todas las pistas se reproducen en el orden seleccionado.
32 Es posible comprobar el tiempo restante de la pista actual o del MD completo. Comprobación del tiempo restante de una pista Pulse DISPLAY durante la reproducción.
33 Los minidiscos permiten grabar y reproducir música digitalmente con alta calidad de sonido. Otra característica de los minidiscos es el marcado de pistas, que permite localizar rápidamente un punto específico o editar fácilmente las pistas grabadas.
34 MD1 Métodos de grabación del sistema Este sistema ofrece nueve tipos de métodos de grabación. Seleccione el que desee en función de sus necesidades. Grabación del CD completo tal como es Es posible grabar un CD en un MD en la misma secuencia que el CD original.
35 Grabación de varios discos compactos en varios minidiscos — Grabación sincronizada de 3CD a 3MD 3 4 5 6 7 EDIT/NO p 123 123 SYNC LEVEL SYNC - ALL DISC S 3CD-> MD ? 3 TAPE 123 123 SYNC LEVEL SYNC ALL DISC CD 1-1 0.00 1 Inserte los discos compactos.
36 6 Pulse ENTER/YES. “SYNC” comienza a parpadear y, a continuación, permanece iluminado en el visor. La platina de MD está preparada para grabar y el CD entra en pausa en el principio.
37 Grabación de determinadas pistas de un CD en minidiscos — 3PGM a 3MD Después de programar las pistas deseadas con la función de reproducción de programa de CD, puede grabarlas en minidiscos con la función de grabación sincronizada CD-MD.
38 Grabación de determinadas pistas de un CD en minidiscos (continúa) 123 1 SYNC LEVEL SYNC - PROGRAM NORMAL ? 123 1 SYNC LEVEL SYNC PROGRAM 1 CD 1-3 0.00 123 123 SYNC LEVEL SYNC - PROGRAM 1 3PG ->3 ? MD M 123 123 SYNC LEVEL SYNC PROGRAM 1 CD 1-3 0.
39 Grabación sólo de la primera pista de cada CD — Hit Parade Esta función resulta útil para grabar sólo la primera pista en cada CD sucesivamente. Grabación de tres discos compactos 1 Inserte los discos compactos. 2 Inserte un MD grabable en la ranura MD 1.
40 1 Inserte un CD. 2 Inserte un MD grabable (consulte la página 18). Es posible grabar en cualquier MD insertado en las ranuras MD 1 – 3. 3 Pulse el botón CD para cambiar la función a CD y, a continuación, pulse MD/CD 1 – 3. El CD comienza a reproducirse.
41 Grabación manual en un MD Esta función resulta útil para grabar programas de radio o desde componentes opcionales conectados. El sistema localiza automáticamente el final de cualquier parte grabada del MD e inicia la grabación a partir de dicho punto.
42 1 Inserte un MD grabable. Es posible grabar en cualquier MD insertado en las ranuras MD 1 – 3. 2 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar la fuente (p.
43 4 Pulse ENTER/YES. Aparece “LEVELSync ON?”. 5 Vuelva a pulsar ENTER/YES. “LEVEL-SYNC” se ilumina. 6 Pulse (P . Se inicia la grabación. Para detener la grabación Pulse p . Para cancelar el marcado de pistas 1 En el modo de pausa de grabación, pulse EDIT/NO y, a continuación, gire MULTI JOG hasta que aparezca “LevelSync ?”.
44 1 2 3,4 5 1 Pulse REC/CD-MD SYNC para introducir el modo de espera de grabación. 2 Pulse EDIT/NO y, a continuación, gire MULTI JOG hasta que aparezca “S. Space ?”. 3 Pulse ENTER/YES Aparecerá “S. Space ON ?”. 4 Vuelva a pulsar ENTER/YES.
45 Platina de MD – Edición Es posible editar las pistas grabadas en un MD. Mediante el empleo de las funciones de edición, es posible crear álbumes de MD originales sin copiar el MD. Funciones de edición • Name – Asignación de nombre a los minidiscos Utilice esta función para asignar nombre a los minidiscos y a las pistas.
46 Asignación de nombre a los minidiscos — Función de Name 1 Inserte el MD que desee editar (consulte la página 18). 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD.
47 12 3 12 3 4 Borrado de grabaciones — Función de Erase 2 3,4 4 5,6 p continúa TAPE Para cancelar la asignación de nombre Pulse p . Comprobación de los títulos Para comprobar los títulos, pulse DISC SKIP varias veces para seleccionar el MD que desee comprobar.
48 123 LEVEL SYNC - ALL DISC S MD1-2 Borrado de todas las pistas Es posible borrar simultáneamente el título de disco, todas las pistas grabadas y sus títulos. 1 Inserte el MD que desee editar (consulte la página 18). 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD.
49 12 3 12 3 4 12 3 4 12 3 12 3 12 3 4 4 Desplazamiento de pistas grabadas — Función de Move Mediante esta función, podrá cambiar el orden de cualquier pista del MD.
50 12 3 12 3 4 Desplazamiento de pistas grabadas (continúa) Número de pista anterior Número de pista nuevo División de pistas grabadas — Función de Divide Es posible utilizar esta función para añadir números de pista a varias pistas grabadas como una sola.
51 12 12 4 3 3 4 5 12 12 4 3 3 Es posible combinar varias pistas o bien partes independientemente grabadas en una sola pista. El número total de pistas disminuye en uno y éstas se renumeran automáticamente.
52 2 Pulse el botón MD para cambiar la función a MD. 3 Gire MULTI JOG hasta que aparezca la primera pista de las dos que vaya a combinar. Por ejemplo, para combinar la pista 1 al final de la 4, seleccione la pista 4. 4 Pulse EDIT/NO y, a continuación, gire MULTI JOG hasta que aparezca “Combine ?”.
53 Cancelación de la última edición — Función de Undo Esta función permite cancelar la última edición y restaurar el contenido del MD al estado en que se encontraba antes de la edición.
54 Ajustes de sonido Ajuste del sonido Es posible escuchar música con graves o sonido más potentes. Potenciación de los graves Pulse DBFB (retroalimentación dinámica de graves).
55 5 Pulse ENTER/YES. El cursor comienza a parpadear. 6 Pulse DISPLAY varias veces hasta que aparezca el tipo de carácter que desee. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambia de la siguiente forma: A (Mayúsculas) n a (Minúsculas) n 0 (Números) n ! (Símbolos)* n (Espacio) n A… * Es posible emplear los siguientes símbolos.
56 9 Repita los pasos 6 a 8 para completar el nombre. Si comete un error, pulse CURSOR N o n hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, repita los pasos 6 a 8. Para borrar un carácter, pulse EDIT/NO. Cada vez que pulse el botón, el carácter que se encuentre en la posición del cursor se borrará.
57 Lista de tipos de programa (PTY) NEWS Programas de noticias. AFFAIRS Programas que amplían noticias de actualidad. INFORMATION Programas sobre asuntos del consumidor, consejos médicos e información meteorológica. SPORT Programas deportivos. EDUCATION Programas educativos, como programas descriptivos y consejos.
58 Es posible ajustar el sistema para que se apague transcurrido un determinado espacio de tiempo sin ajustar el reloj, de forma que pueda quedarse dormido escuchando música. Es posible ajustar el temporizador en incrementos de 10 minutos. 1 Pulse CLOCK/TIMER SET y, a continuación, gire MULTI JOG hasta que aparezca “SET SLEEP ?”.
59 5 Ajuste la hora para el inicio de la reproducción. Gire MULTI JOG para ajustar la hora y pulse ENTER/YES. La indicación de minutos parpadea. Gire MULTI JOG para ajustar los minutos y pulse ENTER/YES. La indicación de hora vuelve a parpadear. 6 Ajuste la hora para la parada de la reproducción siguiendo el procedimiento del paso 5.
60 Para cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT y, a continuación, gire MULTI JOG hasta que aparezca “TIMER OFF ?”. 2 Pulse ENTER/YES.
61 123 123 TUNED STEREO REC 1 R C E SE ? T 1 PRESET 123 123 TUNED STEREO PRESET REC 1 : O SM UO ON N O A 123 123 TUNED STEREO REC 1 E O O O ON TU A M : PRESET 123 123 TUNED STEREO REC 1 E O O 1 ON TU P M : 1 PRESET continúa 4 Pulse ENTER/YES.
62 2 Gire MULTI JOG para seleccionar “ON” o “OFF” y, a continuación, pulse ENTER/ YES. Cada vez que pulse el botón ENTER/YES, los números del temporizador en los que haya almacenado los ajustes aparecerán por orden. Active o desactive cada ajuste del temporizador.
63 Información complementaria Precauciones Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema en relación con el sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo.
64 Es posible que se produzcan pérdidas de sonido durante la búsqueda de pistas editadas Las pistas creadas mediante edición pueden presentar pérdidas de sonido durante la búsqueda, ya que la reproducción a alta velocidad requiere tiempo para buscar la posición en el disco si las pistas no están en orden.
65 Si surge algún problema al emplear este sistema, utilice la siguiente lista de comprobaciones. En primer lugar, compruebe que el cable de alimentación de CA y los altavoces están conectados firme y correctamente. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
66 Solución de problemas (continúa) Parpadean alternativamente un código compuesto por tres letras y un mensaje. • La función de autodiagnóstico está activada. Consulte la lista de comprobaciones (página 65) para solucionar el problema Altavoces El sonido se emite por un canal o el volumen izquierdo y derecho están desequilibrados.
67 Mensajes Es posible que aparezca o parpadee en el visor uno de los siguientes mensajes durante el funcionamiento del MD. MD Auto Cut La platina de MD ha entrado en el modo de pausa de grabación debido a que se ha producido un silencio durante 30 segundos o más durante la grabación digital.
68 NEW La platina entra en el modo de espera de grabación con minidiscos nuevos o a partir del final de la parte grabada. NO DISC No hay ningún MD en la platina. No Name No ha asignado nombre al MD o pista seleccionada. No Track El MD insertado dispone de título pero no de pistas.
69 Sección del amplificador Modelo para Europa: Salida de potencia DIN (nominal) 30 + 30 vatios (6 ohmios a 1 kHz, DIN 230 V) Salida de potencia RMS continua (Referencia) 40 + 40 vatios (6 ohmios a 1.
70 Altavoz SS-MD515 Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves Unidades de altavoz Altavoz de graves: 15 cm de diámetro, tipo cónico Altavoz de agudos: 2,5 cm de diámetro, tipo cónico Im.
71 A Ajuste de la hora 5 del sonido 54 del volumen 13 Almacenamiento de grabaciones 33 Altavoces 4 Antenas 4, 11 Asignación de nombre a un CD 25 a un MD 46 a las emisoras programadas 55 Atenuador 13 .
72 Sony Corporation Printed in Japan.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sony MINI HI-FI DHC-MD515 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sony MINI HI-FI DHC-MD515 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sony MINI HI-FI DHC-MD515 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sony MINI HI-FI DHC-MD515 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sony MINI HI-FI DHC-MD515 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sony MINI HI-FI DHC-MD515 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sony MINI HI-FI DHC-MD515 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sony MINI HI-FI DHC-MD515. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sony MINI HI-FI DHC-MD515 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.