Benutzeranleitung / Produktwartung SP-500 des Produzenten RIDGID
Zur Seite of 28
Submersible Sump Pumps OPERA TOR’S MANUAL • Pour français voire page 9 • Para ver el castellano vea la paginá 17 SP-330 SP-330D SP-500 SP-500A W ARNING! Read this Operator’ s Manual carefully before using this tool.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Table of Contents Recording Form for Pump Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Information Work Area .
SP-330, SP-330D, and SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Record Serial Number From Product Decal Below Serial No. SP-330, SP-330D, SP-500, & SP-500A Submersible Sump Pumps 351403-005 4/04.
Ridge T ool Company SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps 2 General Safety Infor mation Safety is a combination of common sense, staying alert and understanding how your sump pump works. Safety Signal Wor ds means if the safety information is not followed someone will be seriously injured or killed.
Ridge T ool Company SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Service • The motor is oil filled and sealed for cooler run- ning. Allow 2 hours for the motor to cool before servicing. Hot oil is under pressure and could result in severe burns.
Ridge T ool Company SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps 4 Specifications Motor: T ype .....................................Shaded Pole Rating ..................................120V , Single Phase 1/3 HP , 9.5 Amps 1/2 HP , 10 Amps Pump 1/3 HP .
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Ridge T ool Company Never cut off grounding prong or use an adapter . Support pump and piping when assembling and after installation. Failure to do so could cause piping to break or pump to fail, which could result in property damage and/or personal injury .
Ridge T ool Company SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps 6 The outside piping must be tilted downward to drain. This helps prevent debris from entering the discharge pipe, and also prevents trapped water from freezing which can damage the pump.
Corrective Action 1. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker . 2. If voltage is under 108 volts, check wiring size. 3. Replace motor or pump. 4. Replace switch. 5. If impeller will not turn, remove housing and remove blockage. 6. Make sure float moves freely up and down.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Ridge T ool Company 8.
Pompes de puisard submersibles SP-330, SP-330D et SP-500, SP-500A Enregistrez le numéro de série de la décalcomanie du produit ci-après No. de série Pompes de puisar d submersibles SP-330, SP-330.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Table des matières Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations générales de sécurité Aire de travail .
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A 11 Informations générales de sécurité La sécurité est un mélange de sens commun, vigilance et compréhension du fonctionnement de votre pompe de puisard.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Service • Le moteur est rempli d’huile et scellé pour réduire l’échauffement. Attendez 2 heures pour que le moteur refroidisse avant tout entretien. L ’huile chaude est sous pression et pourrait brûler gravement.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A 13 Spécifications Moteur : T ype . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enroulement à courtterme Calibre . . . . . . . . . . . . . . . . Monophase 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Ridge T ool Company 14 Ne coupez jamais la broche de masse et n’utilisez pas d’adaptateur .
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Ridge T ool Company 15 3. Installez le couvercle de fosse de puisard (non fourni) pour éviter que les débris bloquent ou endommagent la pompe .
Mesure corrective 1. Si grillé, remplacez avec la bonne taille de fusible ou réinitialiser le disjoncteur . 2. Si la tension est sous 108 volts, vérifiez la taille des fils. 3. Remplacez le moteur ou la pompe. 4. Remplacez l’interrupteur . 5. Si le rotor ne tourne pas, retirez le boîtier et retirez le blocage.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D y SP-500, SP-500A Anote el Número de serie indicado abajo en la calcomanía del producto No. de serie Bombas sumer gibles de sumider o SP-330, SP-330D, .
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Índice Formulario de registro para el número de serie de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información general sobre seguridad Área de trabajo .
• La distribución del cableado eléctrico debe ser rea- lizada por un electricista calificado. El cableado incorrecto puede acarrear descargas eléctricas fatales. • No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para transportar la bomba ni tire del cordón para desconectar el enchufe.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Mantenimiento y reparación • El motor está lleno de aceite y herméticamente cer- rado para funcionar a menor temperatura. Espere durante 2 horas para que el motor se enfríe antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A 21 Se recomienda ampliamente usar un sistema de pila de reserva. Las suspensiones del servicio eléctrico, el flujo excesivo del agua, el disparo del interruptor G.F .C.I. y el desgaste de la bomba primaria pueden causar inundaciones.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Ridge T ool Company 22 Nunca corte una espiga de puesta a tierra ni use un adaptador . Soporte la bomba y la tubería al armar e instalar la bomba. Si no le da este soporte, la tubería puede romperse o la bomba puede caerse, causando daños materiales y/o lesiones personales .
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Ridge T ool Company 23 El tubo exterior debe estar inclinado hacia abajo para drenar . Esto ayuda a prevenir que los desechos entren en el tubo de descarga y asimismo evita que el agua retenida se congele, lo que puede dañar la bomba.
Medida correctiva 1. Si se quemó el fusible, reemplácelo con un fusible de tamaño apropiado o reajuste el interruptor . 2. Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, revise el calibre del cable. 3. Reemplace el motor o la bomba. 4. Reemplace el interruptor .
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Ridge T ool Company 25.
Printed in U.S.A. 10/00 351402-005 10/00 Ridge T ool Subsidiary Emerson Electric Co. Ridge T ool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44036-2023 What is covered RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID ® tool.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts RIDGID SP-500 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie RIDGID SP-500 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für RIDGID SP-500 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von RIDGID SP-500 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über RIDGID SP-500 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon RIDGID SP-500 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von RIDGID SP-500 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit RIDGID SP-500. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei RIDGID SP-500 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.