Benutzeranleitung / Produktwartung R-SET-RDS des Produzenten Rancilio
Zur Seite of 52
Silvia User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilitazor Manual de instrucciones.
2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................
3 Chère cliente, cher client V erehrte K undin, verehrter Kunde Dear customer First of all, we thank you for choosing RANCILIO . We are confident that the pr oduct you have purchased will meet all your expectations. The co ee machine you are about to use is the outcome of extensive research and development.
4 Aufstellen der Maschine Installer la machine ........................................................................................................ 7 Set up the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine ................
5 General Allgemeines Généralités Sicherheitshinweise Consignes de sécurité .................................................................................................. 22 Safety instructions T echnische Daten Caractéristiques techniques .
6 V ue d’ensemble Übersicht Over view Cup tray Plateau tasses T assenablage Réservoir d‘eau Wassertank W ater tank Groupe d’infusion / porte-filtres Brühgruppe / Siebträger Group head / Fil.
7 Barista Bediener Operateur Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrect.
8 9 Switch o the co ee switch Ka eeschalter ausschalten Désactiver l‘interrupteur café 7 Close tap as soon as water comes out of the steam wand Hahn schliessen sobald Wasser aus der Da.
9 Operator Bediener Operateur Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Fill water tank (ca. 2 litres) Wassertank füllen (ca. 2 Lit er) Remplir le réservoir d‘eau (env .
10 Utilisation Gebrauch Use Preparing co ee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Achtung: Heisse Oberflächen Attention : surf aces brûlantes W arning: Hot surface 6 R.
11 Barista Switch on the hot water switch Heisswasserschalter betätigen Activer l‘interrupteur eau chaude Switch o the hot water switch Heisswasserschalter ausschalten Désactiver l‘interrupt.
12 Utilisation Gebrauch Use Steam wand Dampflanze Lance vapeur 1 Switch on steam switch Dampfschalter einschalten Activer l‘interrupteur vapeur 2 Flush out residual steam condensation Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de condensation résiduelle 2 sec.
13 Barista 10 Clean steam wand Dampflanze feucht abwischen Nettoyer la lance vapeur 11 Switch on the hot water switch, open tap slowly Heisswasserschalter betätigen, Hahn vorsichtig ö nen Activ.
14 Nettoyage quotidien Tägliche Reinigung Daily cleaning Brush the outlet and the seal under the group head Filterdusche und Dichtung sauber bürsten Brosser le tuyaux de sortie et le joint sous le b.
15 Barista Nettoyer le filtre Filter reinigen Cleaning the filter The machine has to be switched o and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Débrancher la machine et la .
16 Nettoyage hebdomadaire des groupes d’infusion Wöchentliche Reinigung der Brühgruppen W eekly cleaning of the group heads The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La.
17 Barista Bediener Operateur Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Storing the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Masc.
18 This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération doit être réalisée par un technici.
19 General Allgemeines Généralités This operation must strictly be conducted only by qualified technical personnel Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden Cette opération do.
20 Que faire si... W as tun wenn… What if … The machine does not start Maschine nicht läuft La machine ne se met pas en marche Is the main switch switched on? Ist der Hauptschalter eingeschaltet?.
21 General Allgemeines Généralités Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve d.
22 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safet y instructions The machine is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
23 General Allgemeines Généralités Only use original spare parts in order to avoid compromising the safety and proper functioning of the machine. Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungs- freien Betrieb zu gewährleisten.
24.
25 Barista Operador Operador Caro cliente Estimado cliente Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative.
26 Barista Operador Operador Índice Índice Indice Instalar la máquina Montagem da máquina .............................................................................................. 29 Installazione della macchina Visión de conjunto Perspectiva geral.
27 Barista Operador Operador Generale Generalidades Generalidades Datos técnicos Dados técnicos ............................................................................................................. 43 Dati tecnici Ajuste de la presión de la bomba Regular a pressão da bomba .
28 Piano scaldatazze T abuleiro de chávenas Bandeja de tazas Depósito de água Depósito del agua Serbatoio acqua Grupo de cabeças / Suporte do filtro Grupo de erogación / portafiltro Gruppo ero.
29 Barista Operador Operador Montagem da máquina Instalar la máquina Installazione della macchina Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea pu.
30 9 Spegnere l‘interruttore ca è Apagar el interruptor del café Desligar o interruptor de café 7 Appena comincia ad uscire acqua dalla lancia vapore chiudere il rubinetto Cerrar el grif o en.
31 Operator Bediener Operateur 1 Riempire il serbatoio dell‘acqua (ca. 2 litri) Llenar el depósito del agua (ca. 2 litros) Encher o depósito de água (ca.
32 Comprobar frecuentemente el nivel del agua en el depósito. Rellenar , si es necesario. V erificar frequentemente o nível de água no depósito. Reencher se necessário! Controllare spesso il livello dell’acqua nel serbatoio .
33 Barista Accendere l‘interruttore acqua calda Encender el interruptor del agua caliente Ligar o interruptor de água quente Spegnere l‘interruttore acqua calda Apagar el interruptor del agua cal.
34 1 Accendere l‘interruttore vapore Encender el interruptor del vapor Ligar o interruptor de vapor 2 Rimuovere residui di condensa Hacer salir el agua de condensación residual Remover o condensado de vapor residual 2 sec.
35 Barista 10 Pulire la lancia vapore Limpiar la lanza de vapor Limpar o tubo de vapor 7 Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quando terminar 8.
36 Pulire le doccette e le guarnizioni sottocoppa dei gruppi erogatori Cepillar las salidas y las junta debajo de la cubierta Escovar as saídas e as vedações por baixo da estrutura 6 4 Pulire la la.
37 Barista Risciacquare con acqua calda per eliminare ogni residuo oleoso dovuto ai grani ca è Operador Operador Riposizionare la griglia portatazze V olver a colocar la rejilla del plano de taza.
38 Limpeza semanal dos grupos de cabeças Limpieza semanal de los grupos de erogación Pulizia settimanale dei gruppi erogatori La macchina deve essere in pressione La máquina deberá estar bajo pres.
39 Barista Operador Operador Coprire la macchina e riporla in un ambi- ente asciutto, al riparo da intemperie Cubra la máquina y colóquela en un recinto seco, no expuesta a elementos medioambientale.
40 Questa operazione deve assolutamente essere e ettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser e fectuada exclusivamente por personal técnico cualificado Este trabal.
41 General Generalidades Generalidades Questa operazione deve assolutamente essere e ettuata solo da personale tecnico qualificato Esta operación deberá ser e fectuada exclusivamente por person.
42 E se... Que hacer si… Cosa f are se… La macchina non si avvia La máquina no funciona A máquina não arranca L ’interruttore generale è inserito? ¿El Interruptor general está activado? O .
43 General Generalidades Generalidades Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reser vamos el derecho de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a a.
44 Instruções de segurança Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza L ’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o che non siano stati opportunamente istruiti.
45 General Generalidades Generalidades Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per evitare di compromettere la sicurezza ed il corretto funzionamento della macchina. Utilizar solo repuestos originales para evitar poner en peligro la seguridad y el adecuado funcionamiento de la máquina.
46 Mentions légales Gesetzliche Hinweise Legal information Inf ormação jurídica Inf ormación legal Informazioni legali In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance. In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten.
47 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Motor power Motorleistung Régime moteur Potenza motore Potencia del motor Potência do motor Serial number Seriennummer Numéro de série Nu.
48 Schéma électrique Elektroschema Electric diagram Esquema eléctrico Diagrama eléctrico Schemi elettrici T 3 T 2 T 1 S R IG R IV IA I C PO M T E G M B G V M B N N G N G G R G R R R BI BI BI BI BI.
49 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Colori dei cavi Cabo cores Y ellow-Green Gelb-Grün Jaune-V ert Giallo- Verde Amarillo- Ver de Amarelo- Verde GV Red Rot Rouge Rosso Rojo Ver.
50 Tratamento)do)lixo)dos)aparelhos)elétricos)e)eletrônicos Jogar&o&produtos& seguindo&as&normas&em& vigor&relativas&à& coleta&diferencia5 da&em¢ros&de&coleta&apropriados. Não&tratar&como&simples&lixo&urbano.
51 Déclaration Erklärung Declaration Declaração Declaración Dichiarazione Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams.
52 No. 46900112 REV . AH 06/2012 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos ASIA Asian Market Access HK L td 601 T ak Woo House 17- 19 D’aguilar Street Central Hong Kong Ph. +852 2521 7839 Fax +852 2521 5787 www.ranciliogroup.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Rancilio R-SET-RDS (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Rancilio R-SET-RDS noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Rancilio R-SET-RDS - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Rancilio R-SET-RDS reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Rancilio R-SET-RDS erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Rancilio R-SET-RDS besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Rancilio R-SET-RDS verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Rancilio R-SET-RDS. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Rancilio R-SET-RDS gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.