Benutzeranleitung / Produktwartung TY-ST65VX100 des Produzenten Panasonic
Zur Seite of 44
TY -ST65VX100 Model No. TQZJ053 Installation Instructions Pedestal for Plasma Display Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly . (Please keep these instructions.
■ W ARNING Do not install in a location that cannot support the entire load. • If the pedestal is not installed correctly , the Plasma Display may fall over and become damaged, and personal injury may result. Do not disassemble or modify the pedestal.
Assembling the pedestal 1 Place the stand base so that it is fl at. T o prevent damage to the stand base, place it on a fl at fl oor or on a stand. 2 Attach and secure the stand pins. (1) Insert the two stand pins into the top of the stand base . • The stand pins have a front and back.
B F B B Attaching the pedestal to the display For setting up the pedestal, refer to the operating instructions of plasma display . Rear Attaching the light-blocking panel 1 Prepare the light-blocking panel. (1) Place the light-blocking panel with the cloth sheet facing upward.
Cable binding instructions Preventing the plasma display from failing over Securing to a wall. Notes: • Securely attach to a wall, pillar or similarly solid structural feature using separately- obtained products such as cords or chains of adequate strength.
■ W ARNUNG Nur an Standorten aufstellen, die für das Gewicht geeignet sind. • Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay herunterfallen und Personenschäden verursachen.
Zusammenbau des Sockels 1 Stellen Sie die Ständerbasis gerade auf. Um Schäden zu vermeiden, stellen Sie die Ständerbasis auf ebenem Boden oder auf einem Podest auf. 2 Bringen Sie die Ständerstifte an und sichern Sie sie. 1) Bringen Sie die beiden Ständerstifte oben an der Ständerbasis an.
B F B B Anbringen des Sockels am Display Informationen zur Aufstellung des Sockels fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. Rückseite 1 Bringen Sie das Plasmadisplay an den Sockel an. An den unten dargestellten Stellen be fi nden sich Pfeile auf das Rückseite.
Hinweise: • Mit handelsüblichen Schnüren oder Ketten ausreichender Stärke an einer W and, einem Pfeiler oder einem anderen massiven Bauglied sichern. • An je zwei Stellen links und rechts in der Wand sichern. Die Abbildung dient lediglich der Anschauung und kann etwas vom Aussehen des Produkts abweichen.
■ W AARSCHUWING Niet installeren op een locatie die het volledige gewicht niet kan dragen. • Als de vloerstandaard niet correct is geïnstalleerd, kan het plasmascherm omvallen en kan dit resulteren in lichamelijke letsels. De vloerstandaard niet demonteren of er wijzigingen in aanbrengen.
De vloerstandaard monteren 1 Plaats het standaardbasisplaat op een vlakke ondergrond. Om schade aan het standaardbasisplaat te voorkomen, raden wij u aan het op een platte vloer of op een standaard te plaatsen. 2 Monteer en bevestig de standaardpinnen.
B F B B De vloerstandaard bevestigen aan het plasmascherm Aanwijzingen voor het installeren op de vloerstandaard vindt u in de bedieningshandleiding van het plasmascherm. Achterkant 1 Bevestig het plasmascherm op de vloerstandaard. Op de achterkant van de hieronder vermelde locaties zijn pijlmarkeringen aangegeven.
Aanwijzingen voor het vastmaken van de kabels Opmerkingen: • Maak het scherm goed vast aan een muur , steunpilaar of vergelijkbare stevige constructie. Gebruik hiervoor apart verkrijgbare producten zoals sterke banden of kettingen. • Maak het scherm links en rechts op twee plaatsen vast aan de muur .
■ A VVERTENZA Non installare in un’ubicazione che non sia in grado di sostenere l’intero carico. • Qualora il piedistallo non venga installato correttamente, lo schermo al plasma potrebbe cadere e danneggiarsi provocando lesioni personali. Non smontare o modi fi care il piedistallo.
Montaggio del piedistallo 1 Sistemare la base supporto in modo che sia orizzontale. Per evitare danni alla base supporto, sistemarla su un pavimento piano o un supporto. 2 Montare e fi ssare i piedini di supporto. (1) Inserire i due perni supporto nella parte superiore della base supporto .
B F B B Modo di attaccare il piedistallo allo schermo Per il montaggio del piedistallo, vedere le istruzioni per l’uso dello schermo al plasma. Parte posteriore 1 Montare il schermo al plasma sul piedistallo. Sul pannello posteriore sono visualizzate delle frecce nelle posizioni indicate di seguito.
Istruzioni per il legamento dei cavi Note: • Fissare saldamente a una parete, pilastro o altro posto strutturalmente solido usando prodotti procurati separatamente, come corde o catene aventi una robustezza adeguata. • Fissare alla parete in due posizioni ciascuna a destra e a sinistra.
■ A VERTISSEMENT N’installez pas dans un emplacement ne pouvant pas supporter toute la charge. • Si le piédestal n’est pas installé correctement, l’écran plasma risque de basculer , de s’abîmer et de blesser quelqu’un. Ne démontez pas ni ne modi fi ez le piédestal.
Assemblage du piédestal 1 Posez la base du socle de sorte qu’elle soit à l’horizontale. Pour éviter d’endommager la base du socle, placez-la sur une surface de plancher plane ou sur un support. 2 Posez et fi xez les chevilles du socle. (1) Insérez les deux chevilles du socle dans la face supérieure de la base du socle .
B F B B Fixation du piédestal à l’écran Pour installer le piédestal, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran plasma. Arrière 1 Fixez l’écran plasma au piédestal. Des fl èches apparaissent sur le couvercle arrière aux emplacements indiqués ci-dessous.
Instructions de mise en place des serre-câble Remarques : • Fixez solidement à un mur , un pilier ou une structure robuste identique au moyen d’accessoires achetés séparément comme des cordes ou des chaînes suf fi samment solides. • Fixez sur le mur en deux endroits à gauche et à droite.
■ ADVERTENCIA No realice la instalación en un lugar que no pueda soportar toda la carga. • Si no se ha instalado correctamente la pantalla de plasma, puede caerse y resultar dañada. No desarme ni modi fi que el pedestal. • De lo contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y alguna persona puede quedar herida.
Montaje del pedestal 1 Coloque la base del soporte del soporte de modo que quede nivelada. Para evitar daños a la base del soporte del soporte, colóquela sobre una super fi cie lisa o en un soporte. 2 Monte y fi je las clavijas del soporte. (1) Inserte las dos clavijas del soporte en la parte superior del la base del soporte .
B F B B Montaje del pedestal en la pantalla Consulte las instrucciones de funcionamiento de la pantalla de plasma para instalar el pedestal. T rasera 1 Monte la pantalla de plasma en el pedestal. Las partes que se muestran a continuación están marcadas con unas fl echas en la parte porterior del televisor .
Instrucciones para la banda de unión Notas: • Coloque fi rmemente en una pared, columna o estructura sólida similar utilizando productos obtenidos separadamente como, por ejemplo, cables o cadenas de resistencia adecuada. • Asegure en una pared en dos lugares, en la derecha y en la izquierda.
■ V ARNING Installera inte på en plats som inte kan bära upp hela belastningen. • Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan plasmaskärmen falla ned och orsaka personskador . Försök inte att plocka isär eller modi fi era bottenplattan.
PROFESSIONELL INST ALLA TION KRÄVS. P ANASONIC PÅT AR SIG INGET ANSV AR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALL V ARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSF ALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INST ALLA TION ELLER FELAKTIG HANTERING.
1 Fäst plasmaskärmen på bottenplattan. Det fi nns pilmarkeringar på bakhöljet på de platser som visas nedan. Rikta in ställets stift med hjälp av dessa pilar och installera plasmaskärmen.
29 Svenska Anvisningar för kabelbindning Att hindra plasmaskärmen från att välta Montering på en vägg Observera: • Fäst ordentligt i en vägg, pelare eller liknande stadig struktur med separat inköpt material som till exempel trådar eller kedjor med lämplig hålfasthet.
Sikkerhed i forbindelse med brug af plasmaskærmen ■ ADV ARSEL Opstil ikke soklen på et sted, der ikke understøtter den fulde vægt. • Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan plasmaskærmen tippe forover , hvilket kan medføre personskader . Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.
Samling af soklen 1 Placer stativfoden, så den ligger lige. Placer stativfoden på et fl adt gulv eller på et underlag for at undgå at beskadige den. 2 Monter og fastgør sokkelpindene. (1) Sæt de to stativstifter i toppen af stativfoden . • Stativstifter har en forside og en bagside.
B F B B Fastgør soklen til skærmen Se betjeningsvejledning til din plasmaskærm angående montering af soklen. Bagside 1 Monter plasmaskærmen på soklen. Der vises pilemærker på bagpanelet på de nedenfor viste steder . Juster stativstifter i forhold til disse pile, og fastgør plasmaskærmen.
Instruktioner for fastgøringsbånd Forebyggelse af at plasmaskærmen tipper forover Fastgørelse til en væg Bemærk: • Fastgøres godt på en væg, en stolpe eller en lignende solid struktur ved hjælp af produkter som for eksempel snore eller kæder (kan anskaffes separat) af tilstrækkelig styrke.
■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не устанав ливайте подставку в по ложениях , где она не сможет нести по лную нагру зку .
У становка под ставки 1 Поставь те о снование подставки ровно . Во избе жание повреждения основания подст авки , поставь те его на ровный по л или другую плоскую опору .
B F B B Прикрепление по дставки к дисплею Относительно у становки под ставки обращайтесь к инструкции по экспл уатации пла з менного дисплея .
Использ уйте рисунки то лько для иллюстрации . Внешний вид изде лия може т неск олько о тличаться .
■ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не встанов люйте на поверхнях , які не призначені для трим ання таког о вантажу .
Монтаж п ’ єдестал у 1 Р озташуйте основ у підставки на рівній повер хні . Щоб уникнути пошк одження основи підставки , розташуйт е її на рівній підлозі або на тум бі .
B F B B Прикріплення диспл ея до п ’ єдестал у Інструкції з у становки підставки дивіться в посібнику до плаз мов ого дисплея . Задній бік 1 Встановіть плазм овий дисплей на п ’ єдестал .
Зображення наве дені з ілюстративною ме тою і можуть злегка відрізнятись від справжнього вироб у .
42 Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions / Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / Диаграмма раз меров / Розм і р.
Memo :.
M0908A0 (PBS) © Panasonic Corporation 2008 Web Site : http://panasonic.net.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Panasonic TY-ST65VX100 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Panasonic TY-ST65VX100 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Panasonic TY-ST65VX100 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Panasonic TY-ST65VX100 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Panasonic TY-ST65VX100 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Panasonic TY-ST65VX100 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Panasonic TY-ST65VX100 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Panasonic TY-ST65VX100. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Panasonic TY-ST65VX100 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.