Benutzeranleitung / Produktwartung 6381DWAE des Produzenten Makita
Zur Seite of 40
GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse-vis seuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitator e a batteria Istruzioni per l’uso NL Sno.
2 12 34 56 7 12 8 9 10 11 5 6 7 2 1 3 A B 4.
3 ENGLISH (Original in structions) Explanation of g eneral view 1 Button 2 Batter y c ar tridg e 3 Switch trigger 4 Rev ersing switch lev er 5 Low speed 6 Hig h speed 7 Spee d chan ge l ev er 8 G radu.
4 (2) A void storin g batter y car tridg e in a cont ainer with other met al objects such as nails, coins , etc. (3) Do not expose batt ery car tri dge to water or rain . A batte ry short can caus e a la rge cu rrent flo w, overheat ing, po ssible burns and even a bre ak- down .
5 OPERA TION Screw drivi ng o perat ion (Fig . 7) CA UTION: • Adjust the adjustin g ring to the pro per torque lev el for you r wo r k. Place the poi nt of the driver bit in the scr ew head and apply pressure to the tool. Star t the tool slo w ly and then increase the speed gradually .
6 ENG103-3 For Eu ropean co untrie s only Noise The typi cal A-weighte d noise l ev e l deter mined a ccording to EN60 745: Sound p ressure l ev e l ( L pA ) : 70 dB(A) or less Uncer tainty (K) : 3 dB.
7 FRANÇAIS (Ins truct ions origi nales) Descriptif 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3 Gâche tte 4I n v e r s e u r 5 Vitess e réduite 6 Grand e vitesse 7 Levier d e changem ent de vitesse 8 Gradu atio.
8 ENC004-1 PRÉCA UTIONS IMPOR T ANTES POUR LA B A TTERIE 1. Av a nt d’ut iliser la batterie , lisez toutes les ins- truct ions et préc autions relatives (1) au chargeur de batt erie, (2 ) à la batte rie, et ( 3) à l’outil ut ili- sant la batterie .
9 NO TE : • La bague de réglage ne se v er rouille pas lorsque le pointe ur est placé entre l es graduation s. ASSEMBLA GE A TTE NTION : • Assurez- vous toujours que l’ outil est hors te nsion et que la batter ie est sor ti e avant d’effectuer to ute inter- vention sur l’outil.
10 ENG103-3 Pour les pays d’Europe uniqu ement Bruit Niveau de br uit pond éré A typiqu e, déter miné selon EN6074 5 : Niveau de p ression sonore ( L pA ) : 70 dB (A) ou moins Incer ti tude (K ).
11 DEUTSCH (Originale Anleitu n gen) Übers icht 1 Akku- Entriege lung sknopf 2 Akku 3 Elektronikscha lter 4 Drehr ichtungsu mschalte r 5 Niedrige Drehzahl 6 Hohe D rehz ahl 7 Dr ehzahlumsc halter 8 T.
12 ENC004-1 WICHTIGE SICHERHEITSV O RSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Le sen Sie v or der Ben utzung des Ak kus alle Anweis ungen und War nhinweise, die an (1) Ladeger ät, (2) A k ku u nd (3) Akk uwerkz e ug a nge- brach t sind. 2. U nterlasse n Sie ein Z erlegen de s Akku s.
13 • B etätigen S ie den D rehzahlum schalter ni cht währe nd des Betr iebs. Die Maschine ka nn sonst be schädigt werden. Einstell en des Drehmoments (Abb.
14 W ARTUNG VO R S I C H T: • V or Arbeiten am Ge rät vergewisser n Sie si ch, dass sich de r Schalter i n der “OF F”-P osition befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.
15 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione ge nerale 1 Bottone 2 Car tuccia bat teria 3 Interrut tore 4 Interr uptor e di inversione 5 V eloci tà bassa 6 V elocità a lta 7 Lev a di camb io velocità.
16 5. Coprir e sempre i te rminali della batt eria con il coper chio de lla batt eria quando non si usa l a cartucci a della ba tteria. 6. Non cortoc ircuitare la car tuccia d ella b atteria : (1) N on tocca re i termin ali con qu alch e metall o condut tivo.
17 MONT AGGIO A TTENZIO NE: • Prima di effe t tuare ogni tipo di lav oro sull’utensile, assi- curatevi sempre che essa sia spenta e ch e la batteria sia rimo ssa. Installazione o r imozione della pu nta dell’avvitatore o de l trapano (Fig. 6) Girare il ma nicotto in senso a ntiorari o per apr ire le gan a- sce del mand rino.
18 ENG103-3 Model l o pe r l’Europa soltanto Rumore Il tipic o livello di rumor e pesato A de term inato seco ndo EN6074 5: Livello pressione sonora ( L pA ) : 70 dB (A) o meno Incer tezz a (K) : 3 .
19 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erkl aring van algeme ne gegeve ns 1K n o p 2 Accu 3 T rekschakel aar 4 Omkeerschakela ar 5 Laag toeren tal 6 Hoog t oerenta l 7 T oe rentals chakelaar 8 Sch a.
20 ENC004-1 BEL ANGRI JKE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN V OOR A CCU 1. Lees al le voorschrifte n en waarsch uwing en op (1) de ac culader , (2) de acc u, en (3) het prod uct waar voor de accu wordt g ebruik t, aandach tig door al vorens d e accul ader in gebru i k te ne men.
21 Instellen van het draaimoment (Fig. 5) Het draaimo ment kan worden ingesteld in 17 stappen door de s telrin g zodanig te draai en dat zijn scha alverde- lingen ov ereen komen me t de wijzer o p het huis v an het gereedsch ap.
22 ONDERHOUD LET OP : • Control eer altijd of het ger eedschap is uitgescha keld en de a ccu is l osgekoppeld voordat u begint m et inspectie of onder houd.
23 ESP AÑOL (Instruccion es origina les) Explicaci ón de los dibujos 1B o t ó n 2 Car tucho de baterí a 3 Inter ruptor de gat illo 4 Conmuta dor de inversión 5 Baja velocida d 6 Alta velocidad 7 .
24 ENC004-1 INSTRUCCIO NES DE SEGURID AD IMPORT ANTES P ARA EL CAR TUCHO DE B A TERÍA 1. Antes de utiliza r el cart ucho de batería, lea tod as las instr uccion es e indicac iones de precauci ón sobr e (1) e l ca rgado r de bater ías, (2) la batería, y (3) el p roducto co n el que se utiliz a la bate ría.
25 PRECA UCIÓN: • P on ga siempre el conmutado r de cambio de velocidad comple tamente e n la posición correcta. Si op era la herrami enta con el conmutado r de cambio de veloci- dad a medi a distancia entre el lado “2” y el lado “1”, la herrami enta pod ría dañar se.
26 MANTENIMIENT O PRECA UCIÓN: • Asegúrese siem pre de que la herramien ta está apagada y de qu e el cartucho de ba terías está quitado antes de intentar hac er una inspecc ión o mant enimiento .
27 P OR TUGUÊS (In struç ões or igin ais) Expli cação ger al 1B o t ã o 2B a t e r i a 3 Gatilho do i nterru ptor 4 Comutad or de inv e rsão 5 Baixa velocidade 6 Alta velocidade 7 Se lector de .
28 2. Não a bra a b ateria. 3. Se o tem po de funcio name nto se to rnar ex cessi- vame nte curto, pare o fu ncionament o imediat a- mente . P o de resu ltar e m sobrea quec imento , possív eis quei madur as e mes mo explos ão. 4. Se ent rar elec tról ito nos s eus ol hos, lave-o s com água e co nsul te imedi atame nte um mé dico .
29 MONT AGEM PRECA UÇÃO: • Cer tifiq ue-se se mpre de que a ferramenta se e ncontra desliga da e de qu e a bater ia foi retirada a ntes de efec- tuar qua lquer in specção e manutenç ão. Para c olocar ou retirar a broca de aparafusar ou de perfurar (Fig.
30 ENG103-3 Só para países Eu ropeus Ruído A car acterí stica do níve l de ruído A determinad o de acord o com EN6 0745: Nível de pre ssão de so m ( L pA ) : 70 dB(A) ou inferior V ar iabilida.
31 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illus tratio nsover sigt 1 Knap 2A k k u 3 Afbr yder knap 4 Omdrejningsvælger 5 Lav hastighed 6 Høj hastighed 7 Ha stighedsvæ lger 8 I nddeling er 9 Juster ingsr ing 10 Borema rkeri ng 11 V iser 12 Om lø be r SPECI FIKA TIONER • Ret til tekniske ændr inge r forbeholde s.
32 (1) Rø r ikke ved te rminalerne med noge t ledende mate riale . (2) Un dgå at opb evar e batte ripatr onen i en behol der sammen med an dre genst ande af metal, so m for eksempel sø m, møn ter og lig- nend e. (3) Udsæt ikke b atte ripatrone n for vand el ler regn .
33 BRUG Brug som skruetrækker ( Fig. 7) ADV ARSEL: • In dstil just eringsr ingen til det rigtig e drejnin gsmoment til det ar bejde, der skal udfø res. Anbr ing spid sen af s kruebi ttet i skr uehovedet og læg et let tr yk på maskin en. Star t mas kinen og øg gr a dvist hastighede n.
34 • Sørg for at ident ificere d e sikkerheds forskrifter til beskyttelse af operatøren, som er b aseret på en vurde- ri ng af ekspon erin g under de faktiske br ugsforhold (med hensy ntagen til alle dele i br ugscyklen , som f.eks. de gang e, hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgan g i tilg ift til afbr yder tiden).
35 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφ ή γενική ς άποψης 1 Κασέτα μπατ αρίας 2 Πλήκτρο 3 Σκανδάλη δι ακπτης 4 Μο.
36 ENC004-1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χ ρησιμοπ οιήσετε τ ην κασέτ α μπαταρί ας, διαβά.
37 Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) Γ ια να αλλά ξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε το μηχά νημα κ αι μετά σύρετε το μοχλ α.
38 • Π άντοτε στερεώνετε μικρά αντικείμενα εργασίας σε μία μέγγενη ή σε παρμοια συσκευή ακινητοποίησ ης.
39.
Makita Cor poration Anjo, Aichi, Japan www .m akita.com 884800B 991 IDE.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Makita 6381DWAE (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Makita 6381DWAE noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Makita 6381DWAE - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Makita 6381DWAE reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Makita 6381DWAE erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Makita 6381DWAE besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Makita 6381DWAE verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Makita 6381DWAE. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Makita 6381DWAE gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.