Benutzeranleitung / Produktwartung 6271DWAE des Produzenten Makita
Zur Seite of 36
GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse-vis seuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitator e a batteria Istruzioni per l’uso NL Sno.
2 12 34 56 7 12 8 9 10 11 5 6 7 2 1 3 A B 4.
3 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Button 2 Batter y c ar tridg e 3 Switch trigger 4 Rev ersing switch lev er 5 Low speed 6 Hig h speed 7 Spee d chan ge l ev er 8 G raduations 9 Adjus ting ring .
4 (3) Do not expose batt ery car trid ge to water or rain . A batte ry short can caus e a lar ge curren t flow , overheat ing, po ssible burns and even a bre ak- down . 7. Do not sto re the tool and batter y car tridg e in locatio ns whe re the temper ature may reach o r exceed 50 °C (122 °F).
5 CA UTION: • Make sure tha t the dr iver bit is in ser ted straight i n the screw head, or the screw a nd/or bit m ay be damaged . NO TE: • When drivin g wood screws, predrill pilot holes to make dri ving easie r and to p rev e nt splitti ng of the workpie ce.
6 FRANÇAIS Descripti f 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3 Gâchette 4 Inverseur 5 Vitesse réduite 6 Grande vitesse 7 Levier de changeme nt de vitesse 8 Graduatio ns 9 B ague de réglag e 10 Repè re de.
7 6. Ne cour t-circuite z pas la b atterie : (1) N e touche z les bo rnes avec aucun matéri au condu cteur . (2) Évi tez de rang er la b atter ie dans un co nte- neur avec d’au tres o bjets m étalliqu es, par exemple de s clous, des pièce s de mo nnaie, etc.
8 ASSEMBLA GE A TTENTION : • As surez -vous toujours que l’ outi l est ho rs tensio n et que l a batter ie est sor t ie avant d’effectuer tout e inter- vention sur l’outil. Installation et retrait de l ’embout ou du foret (Fig. 6) T our nez le manch on vers la gauche po ur ouvri r le man- dri n.
9 DEUTSCH Übers icht 1 Ak ku- Entriege lung sknopf 2 Akku 3 Elektronikscha lter 4 Drehr ichtungsu mschalte r 5 Niedrige Drehzahl 6 Hohe D rehz ahl 7 Dr ehzahlumsc halter 8 T eilstriche 9 Einstellrin .
10 6. De r Akku darf nicht kurzg eschloss en werden : (1) Die K o ntakte d ürfen ni cht mit leit fähig em Materia l berüh rt w erden. (2) La gern Sie den Akku nic ht in eine m Behälter zusa mmen mit anderen Me tallgegen ständen, wie z.B. Näg el, Münze n usw.
11 HINWEIS: • Der Eins tellr ing rastet nicht ei n, wenn si ch der M arki e- rung spfeil in einer Z wischenste llung be findet. MONT AGE V O RSICHT: • V or Arbei ten am Gerät vergewisser n Sie si ch, daß sich der Scha lter in der “OFF”-Position befin det und der Akku aus dem Gerät ent fe rn t ist.
12 ZUBEHÖR VORSICHT : • Die folge nden Zubehörteile oder V orr ichtungen w erden für den Ei nsatz mit der in dies er Anleitung beschriebe- nen Makit a-Maschine emp fohlen. Die V erwendung anderer Zubeh ör teile oder V orri chtunge n kann eine V er- letzungsg efa hr darste ll en.
13 ITALIANO Vis ion e ge nera le 1 Bottone 2 Car tuccia b atteria 3 Int erruttor e 4 Inter ruptore di inversione 5 V elocità bas sa 6 V elocità alt a 7 Leva di camb io velocità 8 Gradu azioni 9 An .
14 (3) Non e sporre la car tuccia d ella bat teria all ’acqua o alla pi oggia. Un cor tocircuito della bat teria pu ò caus are un grand e flusso di corren te, il su rrisca ldamen to, possi bili usti oni e ad dirittur a un guasto .
15 MONT AGGIO • A TTENZIONE: Prima di effettuare ogni tipo di lav oro sull’u tensile, assi- curatevi sempre che essa sia spenta e ch e la batteria sia rimo ssa. Installazione o r imozione della pu nta dell’avvitatore o de l trapano (Fig. 6) Girare il ma nicotto in senso a ntiorari o per apr ire le gan a- sce del mand rino.
16 NEDERLANDS V erklaring van algemene g egevens 1K n o p 2 Accu 3 T rekschakelaar 4 Omkeersch akelaar 5 Laag to erental 6 Hoog to erental 7 T oer ental sch akela ar 8 Schaal v erde lingen 9 Stelring .
17 4. Al s er elektrolyt in u w o gen is terechtg ekomen, spoel dan uw ogen met schoon wa ter en roep onmiddelli jk de hu lp van ee n dokter in. Elektrolyt in de oge n kan bl indhe id ver oorzake n. 5. Bed ek de ac cuklemme n altijd me t de accuk ap wanne er u de accu niet geb ruikt .
18 INEENZETTEN LET OP: • Co ntroleer a ltijd of he t gereedsch ap is uitg eschakeld en de accu is losgekop peld vooraleer o nderhoud uit te voeren aan h et geree dschap. Installeren of verwijderen van de s chr oefbit of boor (Fig. 6) Draai d e bus naar links o m de kl auwen van de boo rkop te openen.
19 ESP AÑOL Explicaci ón de los d ib ujos 1B o t ó n 2 Car tucho de baterí a 3 Inter ruptor de gat illo 4 Conmuta dor de inversión 5 Baja velocida d 6 Alta velocidad 7 Co nmutador d e camb io de .
20 (2) Evite g uardar el cart ucho de ba tería e n un cajó n junto co n otros ob jetos metáli cos, tales como clavos, monedas , etc. (3) No e xponga el ca rtuch o de bate ría al agua ni a la lluvi a.
21 MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúr ese siempre d e que la he rramienta es tá apa- gada y de que el car tucho de baterías está quitado antes de reali zar cualqui er trabajo en la h erramienta. Instal ación o e xtracci ón del impleme n to de atorni llar o broca (Fi g.
22 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Botão 2 Bater ia 3 Gatilho do interr uptor 4 Comuta dor de inversão 5 Ba ixa ve loci dade 6 Alta velocidad e 7 Selector d e velocidade 8 Graduações 9 A nel d.
23 (2) Evit e guar dar a bat eria juntamen te com outro s objectos me tálicos tai s como pr egos, moed as, etc. (3) Não exponh a a bate ria à ág ua ou chuva. Um curto- cir cuito pode ocasi onar um e norme flux o de c orre nte, s obreaq ueci ment o, pos síveis queim aduras e mesmo est rag ar -se.
24 MONT A GEM PRECA UÇÃO: • Ce r tifique-se sempre de que a ferramen ta se encont ra desliga da e de qu e a bater ia foi ret irada antes d e efec- tuar qu alquer inspecção e manutenç ão . Par a colocar ou retirar a broca de apar afusar ou de perfurar (Fig .
25 D ANSK Illus tratio nsover sigt 1 Knap 2A k k u 3 Afbr yder knap 4 Omdrejningsvælger 5 Lav hastighed 6 Høj hastighed 7 Ha stighedsvæ lger 8 I nddeling er 9 Juster ingsr ing 10 Borema rkeri ng 11 V iser 12 Om lø be r SPECI FIKA TIONER • Ret til tekniske ændr inge r forbeholde s.
26 (3) Udsæ t ikke batt eripatronen for vand elller regn . Kortslut ning af batter iet kan være årsag til en kraft ig øgning a f strømm en, o vero phedni ng, mu lige fo rbrændinger og endog maski nstop . 7. O pbevar ikke ma skine n og batter ipatrone n på et sted, h vor temperat uren ka n nå elle r overstige 50°C .
27 BRUG Brug som skru etrækker ( Fig. 7) AD V ARSEL: • In dstil just eringsr ingen til det rigtig e drejnin gsmoment til det ar bejde, der skal udfø res. Anbr ing spid sen af s kruebi ttet i skr uehovedet og læg et let tr yk på maskin en. Star t mas kinen og øg gr advist hastighede n.
28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρα φή γενικήσ άποψησ 1 Κασέ τα µπατα ρίας 2 Πλή κτρο 3 Σκαν δάλη διακπτης 4 Μο χλς αντιστρ οφ.
29 4. Εάν ηλεκτρολ ύτησ µπει στα µάτι α σασ, ξεπλύ νετέ τα µε κ αθαρ νερ κ αι ζη τήστε ιατρική φροντίδα αµέσωσ. Αλλ οιώσ, µ πορεί να έχει ω σ αποτέλ εσµα απώ λεια τη σ ρασ ησ σασ .
30 Αλ λα γή τα χύτητ ασ (Εικ. 4) Γ ια να αλλάξετ ε την ταχ ύτη τα, πρ ώτα σβήστ ε το µηχά νηµα και µετά σύρετ ε το µοχ.
31 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντ ας υπερβολ ικά στο µηχάνη µα δεν θα επιτ αχύνει τ ο τρυπάνι σµα.
32 ENH102-7 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY Model; 6261D, 6271D, 628 1D, 6381D, 6391D We declare under our sole respon sibility that this product is in compl iance with the followin g standards of stan dard- iz ed doc uments , EN6074 5, EN550 14 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and 98/37/E C.
33 ENH102-7 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE Modelo ; 6261D, 6271D, 628 1D, 6381D, 6391D Declaramo s sob intei ra responsab ilidade q ue este produto o bedece à s seguintes nor mas de d ocumentos norm alizados, EN6074 5, EN5 5014 de acordo co m as direct ivas 2004/108/CE e 9 8/37/CE do Conselho.
34 For M odel 6261D, 62 71D, 6281D, 6381D, 6391D For Eu ropean co untrie s only Noise The typi cal A-weighte d noise l ev e l deter mined a ccording to EN60 745-2-1: Sound p ressure lev e l (L pA ): 7 0 dB (A ) or les s The noise lev el un der worki ng may exceed 85 dB (A) .
35 Para Modelo 6261D, 6271D, 62 81D, 6381D, 6391D Só par a pa íses E uropeus Ruído A caracter í stica do n í ve l d e r u í do A d eter minado de acor do com EN 60745 -2-1: N í vel de pr ess ã o de so m (L pA ): 70 dB (A) ou inferio r O n í vel d e r u í do dur ante o trab alho p ode e xcede r 85 dB ( A).
Makita Cor poration Anjo, Aichi, Japan 884800-991.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Makita 6271DWAE (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Makita 6271DWAE noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Makita 6271DWAE - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Makita 6271DWAE reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Makita 6271DWAE erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Makita 6271DWAE besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Makita 6271DWAE verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Makita 6271DWAE. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Makita 6271DWAE gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.