Benutzeranleitung / Produktwartung KN-WS300 des Produzenten Konig
Zur Seite of 56
KN-WS300 (p. 2) W E AT H E R S TAT I O N (S. 7 ) WETTERST A TION (p. 12) ST A TIO N MÉ TÉO (p. 17) WEERST A TION (p. 2 2) ST AZ IO NE MET EOROLOGI CA (p. 2 7) EST A CIÓN METE OROLÓGIC A (32 . o.) IDŐJ ÁR ÁSJELZŐ ÁLL OMÁS (s. 37 ) S ÄÄA S E MA (s.
2 ENGLISH A. Main Function: 1. Weather f orecast f or 4 states: sunny , semi-sunn y , cloudy , rain y . 2. Function ke ys: SET , ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Sev en languages to show the da y: English, Germany , French, Italian, Spanish, Dutch, Danish.
3 Set Alarm Up C/F Down SNOOZE CH Alert Max /Min standard Cli ck ----- Al arm on/ off 1 2hr /2 4h r switch abl e °C/ °F sw it ch able Back Light/ enter Snooze Switch to CH1 , CH2, CH3 On/Off tempera.
4 3.4 Alarm set 1. Hold “Alarm” ke y for 2 second to enter into alarm setting. 2. The sequence of alarm setting: Hour → Min ute → exit. 3. There will hav e 1Hz fl ashing during setting. 4. Press “Up” one time, the setting will go ahead f or one step; hold the ke ys f or 2 seconds, it will run forward b y 8 steps/seconds.
5 4.4 The function of weather forecast 1. Weather icons f or 4 states: sunny → semi-sunny → cloudy → rainy De cl ar at ion o f co nfo rmi ty We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osc h The N eth er lan ds T e l.: 0031 73 59 9 1 0 55 Email: in fo @nedis .
6 Safety precautions: CAUTI O N RIS K OF EL ECT RIC S HO CK DO NOT OP EN T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n s e r v i c e i s req uire d.
7 DEUTSCH A. Hauptfunktion: 1. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch. 2. Funktionstasten: SET , ALARM, UP , C/F , SNOOZE, CHANNEL, ALER T , MAX/MIN. 3. Sieben Sprachen zur T agesanzeige: Englisch, Deutsch, F ranz ösisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Dänisch.
8 Set Alarm Up C/F Down Snozze Channel Alert Max/ Min Standard Klic ken ----- Ala rm a n/a us 1 2hr /2 4hr umschaltbar °C/°F umschaltbar Hintergrundbel.
9 3. Bei der Einstellung blinkt es 1x pro Sekunde . 4. “Set” drüc ken, um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Einstellungsmodus zu gelangen. 5. Einmal “Up” drück en, und die Einstellung geht einen Schritt weiter . Halten Sie diese T aste 2 Sekunden lang gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde vorwärts.
10 4.2 Die Funktion des Alarms 1. Der SUMMER klingelt wie folgt: a. 0 – 10 sek.: ein Piepton pro Sekunde b . 10 – 20 sek.: zwei Pieptöne pro Sekunde c.
11 Sicherheitsv orkehrungen : VOR S IC H T STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFF NEN Um da s Ri siko e ine s el ek tr is ch en S ch lag s zu verr ing er n, sol lte d ies es Pro duk t AUSSCHLIESS LIC H von ei nem autor is ier te n T e c hni ker ge öf fn et werd en, we nn ei ne War tu ng er for der li ch i st.
12 FRANCAIS A. Fonctions principales : 1. Prévisions météo en quatre modes : Ensoleillé, semi-ensoleillé, nuageux, pluvieux. 2. T ouches de fonction : SET (REGLAGE), ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP (HA UT), SNOOZE (RAPPEL). 3. Jours de la semaine en sept langues : Anglais, Allemand, F rançais , Italien, Espagnol, Néerlandais, Danois.
13 Set (Rég lag e) Ala rm Up (H aut) C/F Bas SNOOZE (RAPPE L) CH Alert Max /Min Normal Cli quer ----- Ala rme marche/ Arrêt Perm ut ati on 12h r / 24 h r Perm ut ati on °C/°F Rétro- éclairage/ R.
14 2. La séquence de réglage se déroule comme suit : OFFSET → Heure → Minute → Année (2000-2099) → Mois → Date → Langue → Quitter 3. Un fl ash de 1Hz a lieu pendant le réglage . 4. Appuyez sur “SET” pour confi rmer le réglage et accéder à la prochaine étape de réglage.
15 4. L'affi chage de la tempér ature revient dès la réception d'un signal correct 4.2 La fonction Alarme 1. La sonnerie retentit comme suit : A. De 0 à 10 Sec : Un bip par seconde B. De 10 à 20 Sec : deux bips par seconde C. De 20 à 30 Sec : quatre bips par seconde D .
16 Co nsi gne s d e sé cu rit é : AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUV RI R Afi n d e ré du ire le s ri squ es d e ch oc s él ec tr iqu es, c e pr od uit ne do it êt re ou ver t Q UE par u n tec hni c ien q ual ifi é agré é en ca s de ré par ati on.
17 NEDERLANDS A. Hoofdfunctie: 1. Weervoorspelling v oor 4 stadia: sunny (zonnig), semi-sunn y (halfbewolkt), cloudy (be wolkt), rainy (regen). 2. Functietoetsen: SET , ALARM, CH, ALERT , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Zeven talen w aarin de dag wordt weergegev en: Engels, Duits , F rans, Italiaans , Spaans, Nederlands, Deens.
18 Set ALARM (wek ke r) UP (om h o o g) C/F DOWN (om l a ag ) SNOOZE (sluimer ) CH Aler t Max /Min Standaard Dru k ----- Wek ker aan/uit 12h r / 24 h r wijzigbaar °C/°F wijzigbaar Ach ter gro nd li .
19 3. De te wijzigen instelling zal knipperen met 1Hz. 4. Druk op “SET” om de instelling te be vestigen en ga naar de v olgende instelling. 5. Druk op “Up”, de instelling gaat nu v erder met 1 stap; Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal vooruit gaan met 8 stappen per seconde.
20 4.2 De werking van het alarm 1. De ZOEMER zal als volgt te horen zijn: a. 0 – 10 sec.: een “pieptoon” per seconde b . 10 – 20 sec.: twee “pieptonen” per seconde c. 20 – 30 sec.: vier “pieptonen” per seconde d. Na 30 sec.: een continue “pieptoon” 2.
21 V eiligheids voorzorgs maatregelen: LE T OP: GEVA AR VOO R ELEK TR IS CHE S CHO K NIET OPENEN Wanne er ser vic e of r epa rat ie no od zake li jk is , mag d it pr od uc t UITSLUITEN D do or ee n geau tori see rde te ch ni cus g eo pen d word en; di t om d e kan s op he t kr ijg en va n een e lek t ri sc he sc hok te vo or kome n.
22 IT ALIANO A. Funzioni principali: 1. Previsioni meteorologiche relativ e a 4 condizioni: sole, semi-sole , nuv ole, pioggia. 2. T asti funzione: SET , ALARM, CH, ALERT , MAX/MIN, UP , SNOOZE (IMPOST AZIONE, ALLARME, CANALE, A VVISO, MAX/MIN, SU , SNOOZE) 3.
23 Set (impos tazi one) Alarm (ALL AR ME ) Up ( Su) C/F Down ( Giù) SNOOZE CH(C an.) Alert ( Avviso) Max /Min standard Cli c ----- Atti vaz ione / disattivazione allarme Atti vazio ne formato 12/24 o.
24 5. Premere “Up” una sola v olta per procedere di una unità nell'impostazione; tenere premuto il tasto per 2 secondi per av anzare di 8 unità al secondo . 6. Premere “Down” una sola volta per retrocedere di una unità nell'impostazione .
25 4.2 La funzione d'allarme 1. Il segnalatore acustico sarà emesso come segue: a. 0 – 10 sec.: un segnale acustico al secondo b . 10 – 20 sec.: due segnali acustici al secondo c. 20 – 30 sec.: quattro segnali acustici al secondo d. Dopo 30 sec.
26 Pre cau zi oni d i sicu re z za: AT T E N Z I O N E RIS CH IO DI S COS SE E LET TR IC HE NON APRIRE Per ri dur re il r is ch io d i sc os se el et tr ic he, q ue sto pr od ot to d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a p e r s o n a l e tec nic o s pec ia liz zato, se o c cor re as si ste nza .
27 ESP AÑOL A. Función principal 1. Previsiones climáticas par a 4 estados: soleado , semi-soleado , nublado , lluvia. 2. T eclas funcionales: CONFIGURAR, ALARMA, CANAL, ALERT A, MÁXI/MÍN, SUBIR, REPETICIÓN DE ALARMA 3. Siete idiomas para mostrar el día: Inglés, alemán, francés , italiano, español, holandés , danés 4.
28 CONFIGURAR ALARMA SUBIR C/ F BAJAR REPETICIÓN DE ALARMA CH Alerta Máx /Mín Normal Pu lsaci ón ----- Encen dido/ Apa gad o de la alarma Activació n del interruptor 12h r / 24 h r Activació del.
29 4. Pulse “SET” par a confi r mar la confi guración, y acceder al estado de la siguiente confi guración. 5. Pulse “Arriba” una v ez, la confi guración av anzará un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2 segundos, la confi guración a vanzar á en 8 etapas/segundo.
30 4.2 La función de la alarma 1. El REPETIDOR DE ALARMA sonará tal y como se indica a continuación: A. 0 – 10 seg.: un “beep” por segundo B. 10 – 20 seg.: dos “beep” por segundo C. 20 – 30 seg.: cuatro “beep” por segundo D . T ras 30 seg.
31 Medidas de seguri dad: AT E N C I Ó N RIE SGO D E ELE CTR OCU CIÓ N NO ABRIR Para re du cir l os r ies go s de el ec tro c uc ión , este p rod uc to deb erá s er ab ier t o EXCLUSIV AM ENTE po r un téc ni co hab ili tad o cu and o ne ces ite s er rep arad o.
32 MA GY AR NYEL VŰ A. Fő funkciói: 1. 4 időjárási állapot előrejelzése: napos, részben napos, f elhős, esős. 2. Funkciógombok: SET (BEÁLLÍT ÁS), ALARM (ÉBRESZTŐ), CH (CH), ALER T (RIASZT ÁS), MAX/MIN (MAX/MIN), UP (FEL), SNOOZE (SZUNDI).
33 Beá llít ás Ébresz tő Fel C/ F (CEL SIU S/ FA H RE N H E I T ) Le SZUNDI CH Riaszt ás Max/ Min normál Katt intá s ----- Ébres ztő be/ki 1 2 /2 4 ó rás időkijelzés válas ztók apc sol ója °C/°F átkapc soló Kijelző világítása / Bel ép és Szundi mó dba Átkap csol ás CH1 , CH2, CH3 (1 .
34 3. Beállítás közben 1Hz-es villogás lesz látható . 4. A “SET” (BEÁLLÍT ÁS) gombbal erősítse meg a beállítást, majd lépjen a köv etkez ő beállításhoz. 5. Az “Up” (Fel) gomb egysz eri megnyomásá val egy lépéssel haladhat előre.
35 4.2 Az ébresztés funkció 1. A HANGJELZÉS az alábbiak szerint f og megszólalni: a. 0 – 10 mp: egy “hangjelzés” másodpercenként b . 10 – 20 mp: két “hangjelzés” másodpercenként c. 20 – 30 mp: egy “hangjelz és” másodpercenként d.
36 Biztonsági óvintézkedések: VIG Y ÁZA T! ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NY IS SA FEL ! A z ára müt és ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s za kemb er ny it hatj a fel, s zer v izel és cé ljá bó l.
37 SUOMI A. T ärkeimmät toiminnot: 1. Sääennuste 4 eri säätilalle: aurinkoinen, puolipilvinen, pilvinen, sateinen. 2. T oimintopainikkeita: ASETUS (SET), HERÄ TYS (ALARM), KANA V A (CH), HÄL YTYS (ALERT), MAX/MIN, YLÖS (UP), T ORKKU (SNOOZE).
38 Asetus (se t) Herätys (Ala rm) Ylös (Up ) C/F Alas (Down ) TORK KU (SNOO ZE) CH Hälyt ys (Alert) Max/ Min normaali Pain a kerra n ----- Herä tys päällä/pois aikanäyttö 12 tai 24 tuntia lä.
39 3.3 Ajan asetus 1. P ainamalla SET-painiketta 2 sekuntia pääsee ajan asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seuraa va: OFFSET → T unnit → minuutit → V uosi (2000-2099) → Kuukausi → P äivä → Kieli → P oistu. 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aikana.
40 4.2 Hälytys 1. Äänimerkki soi seuraav asti: a. 0 – 10 sek: yksi "piippaus" sekunnissa b . 10 – 20 sek: kaksi "piippausta" sekunnissa c. 20 – 30 sek: neljä "piippausta" sekunnissa d. 30 sekunnin kuluttua äänimerkki muuttuu jatkuvaksi 2.
41 T ur valli suu te e n liit t y vä t var oit uks et: HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV AA Säh köis kuva aran vä lt t ämi sek si t ämän l ait te en s aa avata huo llo n yhteyd es sä VAIN valtuu tet tu te kni kko. Kytke la ite pois v erkkovi rrasta ja muista lait teista, jos ongelmia esiintyy.
42 SVENSKA A. Grundfunktioner: 1. V äderrappor t för fyra tillstånd: Soligt, växlande molnighet, molnigt, regn. 2. Funktionsknappar: SET , ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Det fi nns sju språk för visning a v dag: Engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska och danska.
43 SET (INST ÄLLNING) ALARM UP (UPP) C/F DOWN (NER) SNOOZE CH Va rning Max /Min standard Klic ka ----- A larm till/från 12h /2 4 h alternativ °C/°F alternativ Bakgrundsbelysning/ Snooze-funktion V.
44 8. Inställningsläget avslutas automatiskt om ingen knapp trycks in på 8 sekunder . 3.4 Alarminställning 1. Håll nere “Alarm" i mer än två sekunder f ör att star ta alar minställningen. 2. Intervall för alarminställning: timma → minut → a vsluta 3.
45 4.4 V äderrapportens funktion 1. V ädersymboler för fyra tillstånd: Soligt → växlande molnighet → molnigt → regn ÖVERENSST ÄMMELSEFÖRKL ARING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osc h Holland T e l.: 0031 73 59 9 1 0 55 Email: in fo @nedis .
46 Säkerh etsanvisningar: Obs! RIS K FÖR E LST ÖT ÖPPNA INTE För at t un dvi ka el stöt ar får p ro duk te n end as t öp pna s av beh öri g tek niker n är ser v ic e be hövs. Kop pl a bor t p ro duk te n från n ätut t age t oc h ann an ut rus tn ing o m pro ble m up pst år.
47 ČESKY A. Hlavní funkce: 1. Předpov ěď počasí pro 4 pov ětr nostní situace: slunečno , polojasno , oblačno , deštivo . 2. Funkční tlačítka: SET (Nastav ení), ALARM, CH, ALERT (V arov ání), MAX/MIN, UP (Nahoru), SNOOZE (P ozastav ení buz ení).
48 NAST A VENÍ Alarm UP (NAHO RU); C/F ( ° C/ °F ) DOWN (POSU N DOLŮ) SNOOZE (Po zastavení buzení) CH (Přen osov ý VF kanál) Aler (V arov ání)t Max /Min Standard Kli knut í ----- A larm Za.
49 6. Jedním stisknutím “Down” přejděte o jeden krok vzad; přidržením tohoto tlačítka na 2 sekundy se nastav ení pohyb uje vzad 8 kroky/sec. 7. F áze měsíce se mění podle aktuálního roku, měsíce a dne v měsíci. 8. Nedojde-li do 8 sekund k žádné činnosti, systém se automaticky vrátí do standardního režimu.
50 4.2 Funkce buzení 1. Budík zvoní podle následujícího časo vého schématu: a) 0 – 10 sec.: jedno „pípnutí“ za sekundu b) 10 – 20 sec.: dvě „pípnutí“ za sekundu c) 20 – 30 sec.: čtyři „pípnutí“ za sekundu d) P o 30 sekundách: tr vale opak ov ané „pípnutí“ 2.
51 Bezp ečnos tní opatře ní: UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK TR IC KÝ M PROU DE M NEOTVÍREJTE Abyste z abr áni li ne bezpe čí úr azu e lek t ric k ým p rou dem , svěř te op ravu zaříze ní POUZE k va li fi kova ném u ser vis nímu tec hni kovi /stře di sk u.
52 ROMÂNĂ A. Funcţii principale: 1. 4 prognoze meteo: vreme însor ită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme ploioasă. 2. Butoane cu funcţii: SET (Setare), ALARM (Alar mă), CH (Canal), ALERT (Alertă), MAX/MIN, UP (Sus), DOWN (Jos), SNOOZE (Aţipire).
53 Set ( Setare) Alarm (Ala rm ă) Up ( Sus) C/F Down (Jo s) SNOOZE (Aţi pir e) CH ( Ca nal ) Al ert (A le rtă ) Max/M in Modul Standa rd Daţ i cl ic ----- Alarm a pornită/ oprită Forma t alterna.
54 5. Apăsaţi butonul “Up” (Sus) o singură dată şi setarea v a sări la pasul ur mător ; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde . Setarea va sări înainte 8 paşi/secunde. 6. Apăsaţi butonul “Down” (Jos) o singură dată şi setarea v a sări la pasul precedent; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde .
55 4.2 Funcţia alarmei 1. SONERIA va suna în modul următor: a. 0 – 10 sec.: un “bip” pe secundă b . 10 – 20 sec.: două “bipuri” pe secundă c. 20 – 30 sec.: patru “bipuri” pe secundă d. După 30 de secunde: un “bip” contin uu.
56 Mă sur i de s igu ra nţ ă: AT E N Ţ I E ! PER ICO L DE EL ECT ROCU TARE NU-L DESCHIDEŢI! Dac ă apa re ne ce sit atea s er v ic eulu i, pe ntr u a evit a ri sc ul d e ele ct ro cu tar e, ace st pr od us tr ebu ie d esc hi s DOAR de c ăt re un teh nic ian au tor izat .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig KN-WS300 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig KN-WS300 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig KN-WS300 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig KN-WS300 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig KN-WS300 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig KN-WS300 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig KN-WS300 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig KN-WS300. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig KN-WS300 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.