Benutzeranleitung / Produktwartung KN-STUDIO91 des Produzenten Konig
Zur Seite of 32
2014-01-06 KN-STUDIO91 MANUAL (p. 2 ) Photo studio ANLEITUNG (s. 4 ) Fotostudio MODE D’EMPLOI (p. 6 ) Studio de photo GEBRUIKSAANWIJZI NG (p. 8 ) Fotostudio MANUALE (p. 10 ) Photo studio MANUAL DE USO (p. 12 ) Foto estudio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Photo studio 1. T e st button 2. Photocell 3. ‘Ready’ indicator 4. Mains ON/OFF 5. Fuse 6. Modeling lamp switch O N/OFF 7. Sync cord 8. Flash power control Flash Energy 150 W T ypical recycl e time 2 Seconds S tepless flash power control Full to 1/8 Recommended modeli ng lamp E14 bulb 75 W Flash colour temperature Approx.
3 Synchronization - T e st button: For testing, or multiple flashes can be used. - Sync socket: The st andard 0.35 cm jack type socket on the rear panel of the unit may be use d for direct connection to a camera set to “x” synchronization. A “Radio remote control receiver” may also be plugged into this socket.
4 DEUTSCH Fotostudio 1. Prüft aste 2. Fotozelle 3. ‘Bereit’-Anzeige 4. Netzspannung EIN/AUS 5. Sicher ung 6. Schalter Modellleuchte EIN/AUS 7. Synchronisationskabel 8.
5 Ladung Beim Einschalten auf „ “ wird der Schalter ON/OFF (Ein/Aus) rot hinterleuchtet. W enn das Gerät auf das mit dem Blitzstärkeregler eingestellte Ni veau aufgela den ist, erleuchtet wieder die ro te „Bereit“-Anzeige. Ihr Blitzlicht ist nun bereit.
6 Eine formale Dokument ation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserkläru ng (und Produktident ität), Sicherheitsdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .
7 Commutateur principal de marche/arrêt Pour allumer le flash, basculez le comm utateur principal ro uge sur la position « ». Réglage de la puissance du flash Pour régler la puissance du flash, tourn ez le bouton sur la puissance que vous désirez.
8 Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlement s applicables et en vigueur dans tous les ét ats membre de l'Unio n Européenne. Il est également con forme aux spécifications et à la réglement ation en vigueur dans le p ays de vente.
9 Voedingsaanlsuiting 230 V AC ~ 50 Hz . Gebruik de meegeleverde sp anningskabel om op de netvoeding aan te sluiten. AAN/UIT-knop Zet de roodverlichte ON/OFF-schakelaa r (aan/uit) op “ ” om het apparaat aan te zetten. Flitser-vermogensselectie Het vermogen van het app araat kan traploos van vol tot 1/8 geregeld worden.
10 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geef t aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewon e huisa fval verwijderd mogen worde n.
11 tasto T est dovrebbe esse re premuto per assicurarsi ch e il flash sia della potenza richiest a. Inserite il cavo di sincronizzazione e collega telo all'otturatore della foto camera alla sincroni zzazione “X”. In alternativa, utilizzate la fotocellula integrata od in serite il ricevitore radio telecom andato.
12 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si in dica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gett ati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dif ferenziata.
13 Funcionamiento: Encienda el dispositivo y ajuste la Regulación de Po tencia del Flash y el Interrupt or de la Lámpara de Modelado como se requiera. Cuando el dispositivo se hay a recargado al nivel requerido, el Indica dor rojo de ‘Listo’ se encenderá.
14 - T odas las marca s de logotipos y nombres de product os constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares co rrespondientes, reconocid os como tal. - Este manual se ha redactado con sum o cuidado. A ún así, no se ofrece ninguna gara ntía.
15 Tápfeszült ség 180-230 V Kimeneti pontosság 1%-on belül Használat: Kapcsolja BE a készüléket, és állít sa be igény sz erint a vakuteljesítmény-szabályzót és a modellámpa kapcsolót. Kigyullad a „Kész” jelz ő , amikor a készülé k kell ő en feltölt ő dött.
16 - Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosána k márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartá sával említjük. - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem szá rmaznak. A König Electronic nem felel ő s az útmutató hibái ért, vagy azok következményeiért.
17 Käyttöjännite 180-230V T ulostuksen tarkku us 1% sisällä Toiminta: Kytke laite päälle, ja aseta salam a voimakkuuden säätö ja mallinnusvalo n kytkin tarpeen mu kaan. Kun laite on latautunut t arvittavalle tasolle, punainen “valmi s” merkkivalo syttyy .
18 - Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä virheistä tai niiden seurau ksista. - Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvett a varten. Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä.
19 Drift: Slå på brytaren till ON och ställ in Flash ef fektregul atorn och modellampan knapp en som krävs. När enheten har laddat upp till den önskvärda nivån, kommer den röda “Klar” indikato rn att lysa. T estknappen bör tryckas för att försäkra om att Flash har den nödvändiga ene rgin.
20 - Behåll bruksanvisningen och förpackn in gen för eventuellt framtida behov . Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder at t använda elektriska eller elektro niska produkter inte får slängas b land vanliga hushållss opor . Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter .
21 Použití: Zapn ě te p ř ístroj (ON) a nast avte požadovanou intenzitu záblesku, pop ř . zapn ě te/vypn ě te modelovací lampu. Po nabití na p ř íslušnou úrove ň bude svítit č ervený indikátor p ř ipra venosti k použití “Ready”.
22 - Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektric kým a elektronickým od padem a nelze jej po skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odp adem.
23 Func ţ ionare: Porni ţ i unitatea ş i set a ţ i Butonul de control al puterii bli ţ ului ş i Întrerup ă torul l ă mpii de modelare a ş a cum este necesar . Atunci când unitate este înc ă rcat ă la nivelul necesar , se va aprinde Indicatorul ro ş u “Preg ă tit”.
24 - T oate siglele m ă rcilor ş i denumirile prod uselor sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale în registrate ale propriet arilor de drept ş i prin prezenta su nt recunoscute ca at are. - Acest manual a fost conceput cu aten ţ ie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa.
25 Ενεργοποίηση Φλ ας Λυχνία , Καλώδ ιο Συγχρονισμού , Χειροκίνητη λειτ ουργία υπερύθρων , Ραδιόφωνο .
26 Συντήρηση : Καθ αρί σ τε μόνο με ένα στεγνό πανί . Μη χρησιμοπ οιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά .
27 Blitz energi 150 ws T ypisk genanvendelse stid 2 sek T rinløs blitz effektkontrol Fuld til 1/8 Anbefalet modelleringslampe E14 pære 75W Blitz farvetemperatur Cirka.
28 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtage s for ændrin ger af produktet eller for skade på g rund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
29 Anbefalt modelleringslampe E14 pære 75W Blitzfargetemperatur Ca. 5500K Blitztrigger L ys, sync-ledning, manuell infrarød, radio T rigger-spenning 12V Operasjonsspenning 180-230V Utgangspresisjon Innen 1% Bruk: Skru enheten til ON og juster blitzstyrke- og modelle ri ngslyskontrollen som anbef alt.
30 - Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan i ngen rettigheter utlede s. König Electronic kan ikke t a ansvar for eventuelle feil i denne manu alen eller konsekvense r som følger . - Behold denne veiledningen og innpakni ngen for fremtidig referanse.
31 Tööpinge 180-230 V Väljundi täpsus 1% piires Kasutamine: Lülitage seade SISSE ja seadist age „V älklambi võimsuse kontroll“ ning „Pilootvalgusti lüliti“ nii, nagu on ette nähtud. Kui seade on laetud nõutud ta semele, süttib punane märgutuli „V almis“.
32 - Kõik logod, kaubamärgid või brändi logod ja t ootenimed on ne nde vastavate omanike ka ubamärgid või registreeritud kaubamärgid ning neid tunnust atakse sellistena. - Juhend on koost atud hoolikalt. Siiski ei ole sellest või malik tuletada mingeid õi gusi.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig KN-STUDIO91 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig KN-STUDIO91 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig KN-STUDIO91 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig KN-STUDIO91 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig KN-STUDIO91 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig KN-STUDIO91 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig KN-STUDIO91 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig KN-STUDIO91. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig KN-STUDIO91 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.