Benutzeranleitung / Produktwartung KN-SF200 des Produzenten Konig
Zur Seite of 36
KN-SF200 MANUAL (p. 2) Studio Flash ANLEITUNG (S. 4) Studioblitz MODE D’EMPLOI (p. 6) Flash d’atelier photographique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Studioflit ser MANUALE (p. 1 1) Studio Flash MANUAL DE USO (p. 14) Flash de Estudio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Studio Flash Preparing Your Flash for Use 1. Carefully remove the flash unit from the box. T he unit is supplied with a modeling lamp, power cord, flash tube (installed) and synch cord. 2. Mount the flash unit on an appropriate light stand and adjust the angle to suit.
3 Remote On/Off: Push this button to turn the built-in photo cell on or off. When on, the photo cell will trigger the flash when any other flash fires.
4 W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
5 Einstellen der Steuerungen des Blitzgerätes Fotozelle: Diese Fotozelle löst den Blitz aus. Bereitschaf tsanzeige: Dieses Lämpchen leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Gerät blitzbereit ist, leuchtet das Lämpchen grün. Leistungsausgangsregler: S teuert die Ausgabe von v oller Leistung bis zu 1/8 Leistung.
6 • Überschreiten Sie nic ht die 75 Wa tt des Eins telllichts. Ein Überschreiten kann das Gerät beschädigen. • Verwenden Sie mit diesen Geräten keinen Aufsat z.
7 4. Avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise murale, assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt « O ». 5. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position allumée « — ». Vérifiez les réglages de la page suivante.
8 Bouton de réglage de la hauteur : Placez la lampe sur un support de lampe. Nous vous recommandons d’essayer préalablement l’ensemble pour déterminer s’il répond à l’effet que vous souhaitez obtenir .
9 T ous les logos de marques et noms de produits s ont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les proprié taires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
10 Uitgangsknop vermogen: Deze bepaalt de vermogensverhouding en is instelbaar tussen vol vermogen tot 1/8 vermogen. Als de modellamp is inges chakeld zal deze de helderheid ook aanp assen.
11 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problem en voordoen.
12 Fotocellula Luce Pronta Manopola uscita potenza Ingresso cavo di sincronizzazione da 3.5 Coperchio Fusibile Presa ad ombrello Regolazione inclinazione T elecomando On/Off Pulsante di test Lampada M.
13 Regolazione potenza 1/8° fi no alla massima Potenza Regolabile Lampada Modellante Interruttore On/Off Tracciato T emperatura del Colore Giorno 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Metodi di attivazione Cavo .
14 ESP AÑOL Flash de Estudio Preparar Su Flash para el Uso 1. Extraiga cuidadosamente la unidad de flash de la caja. La unidad es sumi nistrada junto con una lámpara de modelado, un cable de alimentación, un tubo de flash (instalado) y un cable de sincronización.
15 Regulador de Inclinación: Le permite inclinar la unidad de flash. Encendido/Apagado Remoto: Pulse este botón p ara activar o desactivar la célula fotoeléctrica incorporada. Cuando esté activada, la célula fotoel éctrica disparará el flash cuando cualquier otro flash sea disparado.
16 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto.
17 A vaku kezel ő szerveinek beállítása Fotocella: A fotocellával vezéreltet het ő a vaku. Készenlétjelz ő lámpa: A vaku töl t ő désekor pirosan világít.
18 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l.
19 V alokenno V almiusvalo T ehonsäädin 3.5 mm iliitäntä Sulake ja suojus V arjonpidike Kallistussäädin Kaukolaukaisin Päälle/pois päältä T estipainike Mallivalo/Merkkiääni Virta Päälle/pois päältä Virtajohto Jalustan kiinnitin Salamalaitteen osat ja säätö V alokenno: V alokenno mahdollistaa salaman laukeamisen.
20 Mallivalo Päälle/pois päältä -kytkin V alotuksenosoitin Värilämpötila Päivänvalo 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Laukaisutavat Laukaisukaapeli T estipainike Kiinteä valokenno Laukaisujännite .
21 SVENSKA Studioblixt Förberedelser av blixten innan du använder den 1. T a försiktigt ur blixtenheten ur lådan. Enhet en är försedd med modellampa, kabel, blixtring (installerad) och synkkontakt. 2. Montera blixten på ett lämpligt ljusstativ och ställ in vinkeln.
22 Modellampa/pip: Mellanläge: ”—” Modellampa & pip PÅ Uppåtläge: ”O” Modellampa & pip A V Nedåtläge: ”=” Modelllampa PÅ & pip A V Monteringsvred: Montera lampan på ett ljusstativ . Vi rekommenderar dig att testa lamp an i förväg för att se vilket resultat som ger den ef fekt du tycker bäst om.
23 Allmänt: Utseende och specifikationer kan ko mma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackn ingen för eventuellt framtida behov .
24 Nastavení ovláda čů blesku Foto č lánek: Foto č lánek umož ň uje odpálení blesku. Indikátor p ř ipravenosti: Jestliže se blesk nabíjí tento indikátor svítí č erven ě . Je-li blesk p ř ipraven k použití indikátor zezelená.
25 • Jestliže blesk nepoužíváte vyjm ě te napájecí kabel ze sí ť ové zásuvky . • Nevystavujte blesk náhlým náraz ů m protože by mohlo dojít k poškození bleskové výbojky a/nebo.
26 Senzor foto Indicator de disponibilitate Comutator putere de ie ş ire Conector cablu de sincronizare 3,5 Capacul siguran ţ ei Soclu umbrel ă Reglajul înclin ă rii Comutator Pornit/Oprit pentru.
27 Reglare putere De la 1/8 la putere maxim ă Reglabil Lamp ă de modelare Întrerup ă tor Pornire/Oprire Reglare automat ă T emperatura culorii Lumina natural ă 5.
28 ΕΛΛΗΝΙΚ A Στούντι ο Flash Προετοιμασία της συσκευής Flash για χρήση 1. Αφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα flash από τη συσκευασία .
29 Απομακρυσμένη Ενεργο π οίηση / Απενεργοπ οίηση : Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο ποιήσετε το ενσωματωμένο φωτο κύτταρο .
30 Συντήρηση : Καθαρ ίστε μόνο με ένα στεγνό πανί . Μη χρησιμοποιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά .
31 Indstille blitzens kontroller Fotocelle: Denne fotocelle tillader at blitzen affyres. Klar lampe: Denne lampe lyser rødt når enheden oplader . Nå r enheden er klar til at affyre, lyser lampen grønt. Udgangseffekt knap: Denne kontrollerer effekthastigheden, justerbar fra fuld effekt, ned til 1/8 effekt.
32 • Rør ikke ved pæren når den er varm! • Når den ikke er i brug, skal den frakobles fra strømforsyningen. • Undgå pludselige slag, da dette kan beskadige blitz røret og/eller modelleringslampen! Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.
33 Fotocelle Klarsignal Bryter for utgangseffekt Inngang for 3,5mm synkroniseringskabel Sikringsdeksel Paraplyholder Vippejustering Fjernkontroll på/av T estknapp Modelleringslampe/lydsignal S trøm på/av S trømkabel Monteringsknott Innstilling av blitzenhetens kontroller Fotocelle: Denne fotocellen gjør at blitzen kan utløses.
34 Justering av strømeffekt 1/8 til full strømeffekt Justerbart Modelleringslampe På/av-bryter Tracking Fargetemperatur D agslys 5500 Kelvin +/-100 Kelvin Utløsermetoder Synkroniseringskabel T est.
35 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
36 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 04-05-201 1 Mrs.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig KN-SF200 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig KN-SF200 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig KN-SF200 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig KN-SF200 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig KN-SF200 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig KN-SF200 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig KN-SF200 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig KN-SF200. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig KN-SF200 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.