Benutzeranleitung / Produktwartung kmc4241 des Produzenten KitchenAid
Zur Seite of 76
KMC4241 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10663378B_Multicooker_NAR_ENv01.indd 1 3/3/15 5:22 PM.
2 MUL TI- COOKER INSTRUCTIONS USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy .
3 English MUL TI- COOKER INSTRUCTIONS MUL TI-COOKER SAFETY ..................................................................................... 4 Important safeguards ...................................................................................
4 MUL TI- COOKER SAFETY MUL TI- COOKER SAFETY PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number _______________________________________________________________________ Serial Number _________.
5 English IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fir e, electric shock, and/or injury to persons including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces.
6 MUL TI- COOKER SAFETY P ARTS AND FEA TURES Electrical requirements V oltage: 120 V AC Frequency: 60 Hz W attage: 700 W atts NOTE: This Multi-Cooker has a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way .
7 English F Sear MUL TI- COOKER SAFETY P arts and accessories Control panel P ARTS AND FEA TURES Built-in lifting handles T empered glass lid with integrated strainer/pour openings CERAMASHIELD™ nonstick cooking pot with pouring spout 2-in-1 Reversible steam basket/ roasting rack Flip for convenient roasting rack W10663378B_Multicooker_NAR_ENv01.
8 COOKING MODES GUIDE Control panel features P ARTS AND FEA TURES Sear F C h T emperature/ time display Cook mode display Timer adjust select T emperature adjust select Cooking mode/ option select < and > Available Accessories The Stir T ower works like your own personal sous chef to help keep things moving, no matter what you are cooking.
9 English COOKING MODES GUIDE P ARTS AND FEA TURES Y our Multi- Cooker features over 10 Cooking Methods, including a Manual Mode, and 4 Step-by-Step Cooking Modes, specially designed for a variety of cooking tasks.
10 STEP -B Y -STEP COOKING MODES COOKING METHODS Simmer (185–210°F/85–99°C) Simmer is great for soups and stews where a gentle cooking helps yield rich, hearty flavors. Slow Cook (Low or High) Slow Cook allows the Multi-Cooker to be used like a slow cooker , making it ideal for slow cooking BBQ, chili, and meatballs, to name just a few .
11 English STEP -B Y -STEP COOKING MODES COOKING METHODS Rice allows you to cook a variety of rice types, from white rice, brown rice, wild rice to sushi rice. Rice modes offers white and brown rice programs for optimal results (see table). 1. Add the measured rice and water to the cooking pot.
12 STEP -B Y -STEP COOKING MODES STEP -B Y -STEP COOKING MODES Soup mode uses multiple preprogrammed steps for creating soups and stews from scratch, without the guesswork. 1. Press > to scroll to Soup mode. P ress ST ART/ENTER to select. 2. The Multi-Cooker will preheat to Sauté.
13 English STEP -B Y -STEP COOKING MODES STEP -B Y -STEP COOKING MODES W ARNING Food Poisoning Hazard Do not cook any foods, other than yogurt, using the yogurt mode. Doing so can result in food poisoning or sickness. Y ogurt mode works at lower temperatures than other cooking modes and is designed for making yogurt only .
14 MANUAL COOKING ADDITIONAL FEA TURES Manual cooking mode has 6 preset ranges to allow you to cook like on a regular stove top: W arm, Low , Med-Lo, Medium, Med-Hi, and High. Each range is adjustable based on the chart below . T o select and adjust a manual mode: 1.
15 English MANUAL COOKING ADDITIONAL FEA TURES Changing between Fahrenheit and Celsius T o change between degrees Fahrenheit and degrees Celsius, press and hold the TEMP button for 3 seconds.
16 OPERA TING THE MUL TI- COOKER Before rst use 1. Place the Multi-Cooker on a dry , flat, level surface such as a countertop or table. 2. Be sure the sides and back of the Multi-Cooker are at least 4" (10 cm) away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table.
17 English OPERA TING THE MUL TI- COOKER GETTING ST ARTED Setting a cooking mode Sauté F h C Sear F h C Set Tim F h C 2 Use the < or > to scroll to the desired cooking mode method. The default cooking temperature will be displayed. 1 Press POWER/CANCEL.
18 OPERA TING THE MUL TI- COOKER OPERA TING THE MUL TI- COOKER Keep W F h C 8 If using a Step Cooking mode, a tone will sound when the timer (if set) reaches 00:00. Press ST ART/ENTER and the timer will begin counting down for the next Step. NOTE: The Multi- Cooker will shut off automatically after the set time period.
19 English OPERA TING THE MUL TI- COOKER OPERA TING THE MUL TI- COOKER Roasting with the roasting rack 1 Lower steam basket/roasting rack into cooking pot, as shown. F Sear 2 Place ingredients to be roasted on rack. Cover with lid. The Multi-Cooker includes a combination steam basket and roasting rack for multilevel cooking.
20 TIPS FOR GREA T RESUL TS Cooking tips Refer to the following tips for getting the most out of the different cooking modes. Searing and Sautéing: • For best browning results, pat exterior surfaces of meat dry with paper towels before sautéing or searing.
21 English TIPS FOR GREA T RESUL TS TIPS FOR GREA T RESUL TS Risotto: • In general, the rice for risotto should be sautéed in some type of fat prior to adding any of the liquids in the recipe. Allow the multi-cooker to preheat in the Sauté stage, and then add butter or oil as outlined in your recipe.
22 TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING Cleaning your Multi-Cooker Unplug your Multi-Cooker from the wall socket before cleaning. • Allow Multi-Cooker and accessories to cool completely before cleaning. • Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads.
23 English TROUBLESHOOTING • Is the Multi-Cooker plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug the Multi-Cooker into a grounded 3 prong outlet. • Is the fuse in the circuit to the Multi-Cooker in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed.
24 W ARRANTY AND SERVICE W ARRANTY AND SERVICE KitchenAid ® Multi-Cooker W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Multi-Cooker operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
25 English W ARRANTY AND SERVICE W ARRANTY AND SERVICE Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For servi.
26 INSTRUCTIONS DU MUL TICUISEUR É.-U. : 1.800.541.6390 Canada : 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil.
27 Français INSTRUCTIONS DU MUL TICUISEUR SÉCURITÉ DU MUL TICUISEUR ........................................................................ 28 Consignes de sécurité importantes .................................................................. 29 Spécications électriques .
28 SÉCURITÉ DU MUL TICUISEUR SÉCURITÉ DU MUL TICUISEUR PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Numéro de modèle ___________________________________________________________________ Numéro.
29 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES Afin de réduir e le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appar eils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent êtr e systématiquement respectées – notamment : 1.
30 SÉCURITÉ DU MUL TICUISEUR PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Spécications électriques T ension : 120 VCA Fréquence : 60 Hz Puissance : 700 watts REMARQUE : Ce multicuiseur comporte une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
31 Français F Sear SÉCURITÉ DU MUL TICUISEUR Pièces et accessoires T ableau de commande PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES P oignées de saisie intégrées Couvercle en verre trempé avec ouvertures int.
32 GUIDE DES MODES DE CUISSON Commandes PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sear F C h Afchage de la température/ de l’heure Afchage du mode de cuisson Sélection du réglage de la minuterie Sélect.
33 Français GUIDE DES MODES DE CUISSON PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Le multicuiseur propose plus de 10 méthodes de cuisson, comprenant un mode manuel et 4 modes de cuisson par étapes, spécialement conçues pour offrir diverses fonctions de cuisson.
34 MODES DE CUISSON P AR ÉT APES MÉTHODES DE CUISSON Simmer (mijotage) (85–99°C / 185–210°F) Le mijotage se révèle excellent pour la préparation de soupes et ragoûts, car la cuisson douce aide à obtenir des saveurs riches et consistantes.
35 Français MODES DE CUISSON P AR ÉT APES MÉTHODES DE CUISSON Le mode Rice (riz) permet de cuire divers types de riz : du riz blanc, en passant par le riz brun et le riz sauvage, au riz à sushi. Le mode Rice (riz) propose des programmes de cuisson pour riz blanc ou brun afin d’obtenir de meilleurs résultats (voir tableau).
36 MODES DE CUISSON P AR ÉT APES Le mode de préparation de soupes suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation complète de soupes et de ragoûts sans avoir à se poser de questions. 1. Appuyer sur > pour faire défiler jusqu’au mode Soup (soupe).
37 Français MODES DE CUISSON P AR ÉT APES MODES DE CUISSON P AR ÉT APES Le mode risotto suit plusieurs étapes préprogrammées pour la préparation d’un risotto en un claquement de doigts, de la viande ou des légumes à faire sauter jusqu’au mijotage du riz à la perfection.
38 MODES DE CUISSON P AR ÉT APES AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement alimentaire Ne cuire aucun aliment à l’aide du mode yogourt, à l’exception du yogourt. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
39 Français MODES DE CUISSON P AR ÉT APES CUISSON MANUELLE Le mode de cuisson manuelle comporte 6 plages de chaleur préréglées permettant une cuisson similaire à celle d’une cuisinière traditionnelle : W arm (chaude), Low (basse), Med-Lo (moyenne-basse), Medium (moyenne), Med-Hi (moyenne-élevée), et High (élevée).
40 Afchage Fahrenheit ou Celsius P our modifier l’affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius, appuyer sans relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant 3 secondes.
41 Français CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENT AIRES F h C Timer 3 Appuyer sur ST ART/ENTER (mise en marche/entrée) pour lancer le compte à rebours de la minuterie. Un unique signal sonore retentit lorsque la durée atteint 1 minute, puis le décompte de la durée se poursuit en secondes.
42 Assemblage du multicuiseur MISE EN PLACE 2 Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le multicuiseur peut désormais être utilisé. 1 Insérer le récipient de cuisson dans le multicuiseur . UTILISA TION DU MUL TICUISEUR W10663378B_Multicooker_NARv01_FRv01.
43 Français MISE EN PLACE UTILISA TION DU MUL TICUISEUR Réglage d’un mode de cuisson Sauté F h C Sear F h C Set Tim F h C 2 Utiliser les touches < ou > pour faire défiler jusqu’au mode ou à la méthode de cuisson désiré(e). La température de cuisson par défaut s’affiche.
44 UTILISA TION DU MUL TICUISEUR Keep W F h C 8 Si un mode de cuisson par étapes est en cours d’utilisation, un signal sonore retentit lorsque la minuterie (si réglée) atteint 00:00. Appuyer sur ST ART/ ENTER (mise en marche/entrée) pour démarrer le décompte de la minuterie avant l’étape suivante.
45 Français UTILISA TION DU MUL TICUISEUR UTILISA TION DU MUL TICUISEUR Rôtissage avec la grille de rôtissage 1 Installer la grille de rôtissage/cuisson à la vapeur en l’abaissant dans le récipient de cuisson tel qu’illustré. F Sear 2 Déposer les ingrédients à rôtir sur la grille.
46 CONSEILS POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES Conseils pour la cuisson Consulter les conseils suivants an de tirer le meilleur parti des différents modes de cuisson.
47 Français CONSEILS POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES CONSEILS POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES peu de liquide de la recette et racler le fond du récipient pour les détacher , à l’aide d’une cuillère en bois pour apporter à la soupe un goût plus prononcé et savoureux.
48 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Nettoyage du multicuiseur Débrancher le multicuiseur de la prise murale avant de le nettoyer . • Laisser le multicuiseur et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer . • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer métalliques.
49 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE DÉP ANNAGE • Le multicuiseur est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le multicuiseur sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre.
50 GARANTIE GARANTIE Garantie et dépannage du multicuiseur KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l.
51 Français GARANTIE GARANTIE Aux États-Unis et à P orto Rico : our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à : Customer eXperience Center , KitchenAid Small Multicuiseurs, P .
52 INSTRUCCIONES P ARA LA OLLA MUL TIFUNCIÓN En EE.UU.: 1.800.541.6390 En Canadá: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO KITCHENAID. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su electrodoméstico, mantenga esta guía a mano.
53 Español INSTRUCCIONES P ARA LA OLLA MUL TIFUNCIÓN SEGURIDAD DE LA OLLA MUL TIFUNCIÓN .................................................. 54 Salvaguardias importantes ................................................................................
54 SEGURIDAD DE LA OLLA MUL TIFUNCIÓN SEGURIDAD DE LA OLLA MUL TIFUNCIÓN COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo _____________________________________________________________.
55 Español SAL V AGUARDIAS IMPORT ANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar pr ecauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.
56 SEGURIDAD DE LA OLLA MUL TIFUNCIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Requisitos eléctricos V oltaje: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz V atiaje: 700 vatios NOT A: Esta olla multifunción tiene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. P ara reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera.
57 Español F Sear SEGURIDAD DE LA OLLA MUL TIFUNCIÓN Piezas y accesorios P anel de control PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Asas para levantar incorporadas T apa de vidrio templado con oricios para cola.
58 GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN Accesorios disponibles Controles PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Sear F C h P antalla de temperatura/ tiempo P antalla de modo de cocción Selector de ajuste del temporizador S.
59 Español GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4 modos de cocción paso a paso, especialmente diseñados para diversas tareas de cocina.
60 MÉTODOS DE COCCIÓN GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN MÉTODOS DE COCCIÓN Sear (Dorar) (221 a 232 °C / 430 a 450 °F) La función Sear (Dorar) permite preparar carnes para guisados, sopas y otros platos. Utiliza temperaturas elevadas para cocinar rápidamente las superficies exteriores, y atrapar el sabor y el jugo adentro.
61 Español MÉTODOS DE COCCIÓN GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN MÉTODOS DE COCCIÓN Keep W arm (Mantener caliente) (74 °C / 165 °F) El modo Keep W arm (Mantener caliente) está diseñado para mantener los alimentos, una vez que se terminaron de cocinar , a la temperatura para servirlos, por hasta 24 horas.
62 MODOS DE COCCIÓN P ASO A P ASO MODOS DE COCCIÓN P ASO A P ASO El modo Soup (Sopa) utiliza múltiples pasos preprogramados para elaborar sopas y guisados desde cero, sin adivinar . 1. Presione > para desplazarse al modo Soup (Sopa). Presione ST ART/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
63 Español MODOS DE COCCIÓN P ASO A P ASO MODOS DE COCCIÓN P ASO A P ASO El modo Y ogurt (Y ogur) trabaja a temperaturas más bajas que otros modos de cocción y está diseñado solo para hacer yogur . Utilice el modo Y ogurt (Y ogur) para elaborar sus propios yogures caseros y deliciosos.
64 CARACTERÍSTICAS ADICIONALES El modo de cocción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: W arm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
65 Español CARACTERÍSTICAS ADICIONALES COCCIÓN MANUAL Cómo pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa P ara pasar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos.
66 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN Antes del primer uso 1. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, como sería un mostrador o una mesa. 2. Asegúrese de que los lados y la parte posterior de la olla multifunción estén alejadas al menos 4 (10 cm) de cualquier pared, armario u objeto en el mostrador o mesa.
67 Español CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN P ARA COMENZAR Cómo congurar un modo de cocción Sauté F h C Sear F h C Set Tim F h C 2 Utilice las teclas < o > para desplazarse hasta el método o modo de cocción deseado. Se mostrará la temperatura de cocción predeterminada.
68 CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN Keep W F h C 8 Si está utilizando el modo de cocción por pasos, se oirá un tono cuando el temporizador (si está configurado) marque 00:00. Presione ST ART/ENTER (Inicio/Ingreso) y el temporizador comenzará la cuenta regresiva para el siguiente P aso.
69 Español CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN CÓMO UTILIZAR LA OLLA MUL TIFUNCIÓN Cómo asar con la parrilla para asar 1 Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor dentro de la olla tal como se muestra. F Sear 2 Coloque sobre la parrilla los ingredientes que desea asar .
70 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Consejos de cocción Consulte los siguientes consejos para aprovechar al máximo los distintos modos de cocción.
71 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES • Al cortar los alimentos en trozos de un tamaño similar se garantizan resultados de cocción pareja.
72 CUIDADO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo limpiar su olla Desenchufe la olla multifunción del contacto de pared antes de limpiarla. • Espere a que la olla multifunción y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza. • No use limpiadores abrasivos ni estropajos de metal con jabón.
73 Español CUIDADO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • ¿Está el cable eléctrico de la olla multifunción enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra? Enchufe el cable eléctrico de la olla multifunción en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
74 GARANTÍA GARANTÍA Garantía de la olla multifunción KitchenAid ® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y .
75 Español GARANTÍA GARANTÍA En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances, P .
76 W10663378B 02/15 ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts KitchenAid kmc4241 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie KitchenAid kmc4241 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für KitchenAid kmc4241 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von KitchenAid kmc4241 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über KitchenAid kmc4241 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon KitchenAid kmc4241 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von KitchenAid kmc4241 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit KitchenAid kmc4241. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei KitchenAid kmc4241 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.