Benutzeranleitung / Produktwartung FDC 902 des Produzenten Franke Consumer Products
Zur Seite of 48
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGE RIMENTI........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... .... 7 CARATTERISTICH E.............
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIO NS AND SUGGES TIONS ........ ......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ... 15 CHARACTERISTIC S ..... ......... ......... ........ .
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGG ESTIONS ....... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... . 2 3 CARACTERISTIQU ES..........
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ............ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ....... 31 CHARAKTERISTIK EN ............
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖN ERILER.......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... .. 39 ÖZELLIKLER.... ......... ...
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produtto re declina qualsiasi responsabilità p er danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il P iano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro MIN.400 - MAX.660 270.
IT 9 9 Componen ti Rif. Q.tà Componenti di Pro dotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Coma ndi, L uce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2 1 Camino Telesco pico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Riduzion e ø 150-120 mm 14.
IT 1 0 10 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissag gio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al lim ite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min.
IT 1 1 11 Montagg io Corpo Cappa • Prima d i agganciare il Corpo Cappa, regolare a metà corsa le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alla Staffa predisposta. • Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa.
IT 1 2 12 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la C appa all’ Alimentazione di Rete in terponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
IT 1 3 13 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore A ccende e spegne il motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo p articolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
IT 1 4 14 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI AN TIGRASSO META LLICI AUTO PORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
EN 1 5 15 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be hel d liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the c ooker top and the extrac- tor hood is 650 mm.
EN 1 6 16 CHARACTERISTICS Dimensions MIN.400 - MAX.660 270.
EN 1 7 17 Componen ts Ref. Q.ty Product Compo nents 1 1 Hood B ody, complete with: Controls, L ight, B lower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 2 Air Outlet Connect ion Extension 15 1 Air Outlet Connect ion Ref.
EN 1 8 18 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on th e supportin g wall up to the ceiling, or as h igh as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed.
EN 1 9 19 Mounting th e hood body • Before ho oking up the hood body, adjust the two screws Vr located on the hood body conn ec tion points so that they are at the half way point. • Hook the hood body to the mounted bracket. • Adjust the screws Vr to level the hood body.
EN 2 0 20 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the h ood to the mains through a two-pole switch h av- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see p aragraph Maintenance) b eing sure that the con nector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
EN 2 1 21 USE 1 1 0 1 0 2 3 L M V L L ight Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low spe ed, used for a continuous and silent air ch ange in the presence of light cooking vapour.
EN 2 2 22 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL S ELF- SUPPOR TING GREASE FIL TERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be wa- shed in a dishwasher.
FR 2 3 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTAL LATION • Le fabricant décline toute responsabi lité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.
FR 2 4 24 CARACTERISTIQUES Encombrement MIN.400 - MAX.660 270.
FR 2 5 25 Composan ts Réf. Q.té Composants de Pr oduit 1 1 Corps Ho tte équipé de:Comand es, L umière,Gro upe Ventilateur,Filtres 2 1 Cheminée Télesco pique formée de : 2.1 1 Cheminée Supérie ure 2.2 1 Cheminée Inférieur e 9 1 Flasque de Réduc tion ø 150-120 mm 14.
FR 2 6 26 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une li gne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une li gne horizontale à 650 mm min.
FR 2 7 27 Montage Corps Hotte • Avant d ’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps de l a hotte sur l a brid e spécialement p révue à cet effet. • Agir sur les vis Vr pour n iveler le corps hotte.
FR 2 8 28 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un in terrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm . • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s 'assurer que le conn ecteur du câble d'alimentation so it bien branché dan s la prise du diffuseur.
FR 2 9 29 UTILISATION 1 1 0 1 0 2 3 L M V L L umières Allu me et éteint l’éclairag e. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d ’air p erm anent particu lièrem ent silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
FR 3 0 30 ENTRETIEN Filtres anti-g raisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE META LLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tou s les 2 mois d’e mploi ou p lus fréquemment en cas d’e mploi p ar- ticulièrement intense.
DE 3 1 31 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf ei ne fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherhe itsabstand zwischen Kochm ulde und Haube muss 650 mm betragen.
DE 3 2 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf MIN.400 - MAX.660 270.
DE 3 3 33 Komponen ten Pos. St. Produktk omponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, B eleuchtu ng, Gebl äse- gruppe, Filter 2 1 Teleskopkamin beste hend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 2 Verlängerung Lufta ustritt-Anschluss stück 15 1 Luftaustritt-Ansc hlussstück Pos.
DE 3 4 34 MONTAGE Bohren der Befestig ungslöcher und Fi xieren der Befestigung sbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Lini e b is zu r Decke o der oberen Begrenzung, und.
DE 3 5 35 Montage des Haubenkörpers • Vor Einhaken des Haub enkörper s die 2 Sc hrauben V r V r V r V r an den Anhakpunkten d es Haubenkörpers so regulieren, dass sie bis zur Hälfte eingeschraubt sin d. • Den Haubenkörper bei den entsprechend en Bügel einhaken.
DE 3 6 36 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli- ger Schalter m it einem Ö ffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
DE 3 7 37 BEDIENUNG 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. steuert folgende Geschw indigkeitsstufen: 1.geringste Gebläsestufe, diese Stu fe ist f ür einen stä ndigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2.
DE 3 8 38 WARTUNG Fettfilte r SELBSTTRAGE NDER METALLFET TFILTER REINIG UNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Gesc hirrspü- ler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rü- ckseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
TR 3 9 39 TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTA J • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum- luluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn oc ak kι smι ar asιndaki mi nimum güvenlik mesafe si 650 mm.dir .
TR 4 0 40 ÖZELLIKLER Boyutlar MIN.400 - MAX.660 270.
TR 4 1 41 Parçalar Ref. Adet Ürün parçaları 1 1 Davlumbaz Gövdesi şunlardan oluşur: Kumandalar, Lamba, Fan Grubu, Filt reler 2 1 Teleskopik Baca aşa ğıdakilerden oluş ur: 2.1 1 Üst Baca 2.2 1 Alt Baca 9 1 Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 14.
TR 4 2 42 MONTAJ Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi Duvara şunları çiziniz: • Tavana ya da üst sınıra kadar uzanan Dikey bir çizgi: Davlu mbazın monte edileceği ye rin tam merke.
TR 4 3 43 Davlumbaz Gövdesinin Montajı • Davlumbaz gövdesini yerine tak madan önce bu gövdenin kan- calanacağı n oktalarda bulunan iki adet vidayı ( Vr) yarısı çıkık kalacak şekilde ayarlayınız. • Davlumbaz gövdesini önceden takılmış olan brakete geçiriniz.
TR 4 4 44 ELEKTRĐK BAĞLANTISI • Davlumbazı şebeke cer eyanına bağlarken aray te mas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör pri zine iyice takıl m ış ol- duğundan emin olunuz.
TR 4 5 45 KULLANIM 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır M Moto r A spiratör motorunu açar - kapatır. V Hız Davlumbazın çalışma hızını b elirler: 1. Minimum hız, a z duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde ha va dola- şımı sağlar.
TR 4 6 46 BAKIM Yağ tutucu filtreler METALĐK YAĞ TU TUCU FĐLTRELE RĐN TEMĐZLENM ESĐ • Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir.
.
436002794 _ver2 Il s imbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto d omestico, ma deve essere portato n el punto di racc olta appropriato per il riciclaggio di apparecchi ature elettrich e ed elettroniche.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Franke Consumer Products FDC 902 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Franke Consumer Products FDC 902 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Franke Consumer Products FDC 902 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Franke Consumer Products FDC 902 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Franke Consumer Products FDC 902 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Franke Consumer Products FDC 902 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Franke Consumer Products FDC 902 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Franke Consumer Products FDC 902. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Franke Consumer Products FDC 902 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.