Benutzeranleitung / Produktwartung Stream des Produzenten Falmec
Zur Seite of 80
Dansk Norsk Suomi INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed.
.
3.
4.
5.
6 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazion e.
7 Italiano Rispettare le norme vigenti sullo scarico dell’aria all’esterno. In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adeguata ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le norme vigenti.
8 Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer .
9 Italiano Remote Binding (opzionale): Con motore e luce spenta, la pressione lunga del tasto T6 attiva la modalità di associazione del teleco- mando. Il T asto T6 lampeggia per un massimo di 10 secondi. Durante il lampeggio deve essere premuto almeno un tasto del radioco - mando.
10 3. LAMP ADA FLUORESCENTE Sostituzione del tubo fluorescente: a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione; b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio;.
11 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
12 extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations. Mounting instruction: see section “O” of the booklet. ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply .
13 English WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic sys tem. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment.
14 electronic functions Maximum operating distance 4 metres. This distance may vary in defect based on electromagnetic interference of other devices. FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1.
15 English MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters.
16 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
17 Deutsch INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforderlichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren T eil der Abzugshaube muss normalerweise mindestens 65 cm betragen (siehe Ab- bildung C1).
18 2. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der einge- schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt.
19 Deutsch Bei ausgeschaltetem LED und keiner aktivierten Geschwindigkeit , hat das Drücken der T aste keine Wirkung. Bei eingeschaltetem LED hat das Drücken der T aste 4 keine Wirkung. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die T aste gedrückt werden.
20 BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I 1. DECKENLAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt.
21 Deutsch N MONT AGEANLEITUNG DUNST ABZUGSHAUBE MIT BOX W ARNUNG: Wenn die Schrauben oder die Befestigungsvorrichtung nicht gemäß diesen Anweisungen angebracht werden, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. Schritt 1 - Die Befestigungsschiene (A–Abb.
22 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la n.
23 Français distance est mesurée précisément sur le point le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne représente pas une contrainte adm issible. En se basant sur ce détail prévu par les normes européennes, il est possible de réduire la distance sur certains modèles, comme indiqué dans le catalogue général.
24 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Bouton lumière • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur . Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la min uterie.
25 Français 5: 4ème V itesse Avec le LED éteint et une autre vitesse active , la pression de la touche (plus ou moins longue) implique la sélection de la 4 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment.
26 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales.
27 Français - Régler l’alignement de la hotte à l’aide des vis prévues à cet effet sur les équerres de support (Fig. 2). La vis supérieure (B) règle la distance du mur , celle inférieur (C) le coulissement vertical.
28 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado .
29 Español Reducir las curvas al mínimo, verificar que los tubos tengan una longitud mínima indispensable. Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior .
30 Pulsador - Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer .
31 Español Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto alguno. La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante máximo 7 minutos, después de los cuales se debe retroceder a la ter- cera. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego presionar nuevamente esta tecla.
32 2. FOCO LED En este caso la campana está equipada con iluminación de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duración muy elevada cuando se usa en condiciones normales.
33 Español Fase 4 - Introduzca el alargador (H) en la chimenea (G) y fije el conjunto al cuerpo de la campana con los 8 tornillos (V1). - Extienda el alargador (H) hasta alcanzar la altura deseada.
34 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras.
35 P ortuguês Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior . No caso de utilização simultânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc) alimentados a gás ou com outros com bu- stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes.
36 Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor . A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer .
37 P ortuguês trolo remoto. A tecla T6 pisca por um tempo máximo de 10 segundos. Durante esses sinais intermitentes deve ser pressionada pelo menos uma tecla do rádio-controlo. A função é desativada após 10 segundos ou antes, ao ser detetado um controlo remoto compa- tível.
38 filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do uso).
39 на русском языке - Uma vez encontrada a posição ideal, apoie na parede o suporte (L), controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e marque nas extremidades 2 pontos para a disposição dos furos. - Fure, introduza 2 buchas de expansão de ø 4mm e fixe a barra (L) com os respetivos parafusos.
40 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡.
41 на русском языке Учитывая настоящий аспект , предусмотренный Европейскими стандартами , расстояние на некоторых моделях может быть сокращено , как это указывается в главном каталоге .
42 èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡Èχ.
43 на русском языке Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку .
44 2. ДИОДНАЯ ЛАМПОЧКА В данном случае вытяжка оборудована освещением из диодных лампочек высокой эффективнос.
45 Norsk P olska используя специальные отверстия с тыльной стороны вытяжки или скобы крышки .
46 PL I NS TR U KC JA O BS Ł U G I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania.
47 Norsk P olska mierzona jest rygorystycznie w najni ż szym miejscu okapu z dopuszczalnym napr ęż eniem. Na podstawie tego szczegó ł u wskazanego w normach europejskich na niektórych modelach mo ż na zmniejszy ć odleg ł o ść , jak wskazano w g ł ównym katalogu.
48 Przycisk – Naciska ć dla zmniejszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara).
49 Svensk Ś wiat ł o: Krótkie wci ś ni ę cie przycisku T6 w łą cza i wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk T6 za ś wieca si ę , je ś li ś wiat ł o jest w łą czone. Remote Binding (opcja): Gdy silnik i ś wiat ł o s ą wy łą czone, d ł u ż sze przyci ś ni ę cie przycisku T6 uaktywnia tryb przypisania pilotowi.
50 2. Ż ARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposa ż ony jest w o ś wietlenie na ż arówki LED o wysokiej wydajno ś ci, niskim zapotrzebowaniu na pr ą d i d ł ugotrwa ł e w warunkach normalnego funkcjonowania.
51 Svensk Krok 4 - W ł o ż y ć przed ł u ż acz (H) do komina (G) i przymocowa ć ca ł y zespó ł do korpusu okapu przy pomocy 8 ś rub (V1). - Przesuwa ć przed ł u ż acz (H) a ż do osi ą gni ę cia po żą danej wysoko ś ci.
52 S BRUKSANVISNING V ARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. T illse att bruksanvisningen bifogas om appar aten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvis ningar .
53 Svensk - använd jordad stickkontakt anpassad för installationen och anslut i godkänt uttag. När kåpan levereras med nätkabel och stick kontakt, kontrollera att den ansluts i korrekt godkänt uttag.
54 2: 1:a Hastigheten När LED:n är släckt: ett tryck på knappen aktiverar fl äktens första hastighet och respektive LED lyser upp. Funktionen aktiver as då knappen släpps.
55 Dansk 3. DEMONTERBAR P ANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BEL YSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad.
56 Använd inte slipande produkter . Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnäte t. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbryt aren.
57 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det s.
58 Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler , brændeovne, pejse osv .), som forsynes med gas eller andre brændsler , skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker , i henhold til gældende regler . Installationsvejledning: se sek.
59 Suomi Knap + Motorhastigheden øges ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder , undtaget lys- og timerlysdiode. (På versionen med 4 hastigheder har tasten + et blinkende lys. Den 4. eller intensive hastighed er tidsindstillet, og motoren slår auto- matisk over på 3.
60 Funktionen deaktiveres, når de 10 sekunder er gået eller før , hvis der registreres en kompatibel fjernbetjening. T ryk på tasterne: Længerevarende tryk = fi ngeren holdes på tasten i mindst 3 sekunder , funktionen aktiveres, mens der trykkes.
61 Suomi c) T ag lysstofrøret ud ved at dreje det 90° og udskift det med et med tilsvarende egenskaber (8W-13W -21W-28W afhængigt af mode llen); d) Kobl apparatet til strømforsyningen igen. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb.
62 SF KÄYTTÖOHJE V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista.
63 Suomi yksityiskohdan perusteella on joidenkin mallien kohdalla mahdollista lyhentää tätä etäisyyttä kuten ilmoitettu yleiskatalogissa. Jos kaasulla toimivan keittotason käyttöohjeet määrittävät suuremmasta etäisyydestä, tämä on otettava huomioon asennuksessa.
64 2: käynnistää moottorin keskinopeudelle 3: käynnistää moottorin maksiminopeudelle OFF: sammuttaa moottorin 2. VIRT AP AINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta.
65 Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 3. nopeuden valintaa, vastaava LED-valo syttyy ja aiemmin valitun nopeuden LED-valo sammuu. Jos LED-valo on sammunut ja mitään nopeutta ei ole aktivoitu , näppäimen painallus ei vaikuta mihinkään.
66 b) Avaa paneeli täysin 90° asteen kulmaan (katso kuva) painamalla PUSH c) V aihda lamppu samanlaiseen (halogeeni max 20 W , 12 V olt liitin G4). d) Sulje paneeli. Jos paneeli ei sulkeudu oikein, toista kohdan b toimenpiteet. Square halogen light 2.
67 V aihe 2 - Kiinnitä kupu tukitankoon (Kuva 2). - Säädä kuvun paikkaa kiinnitysosien ruuvien avulla (Kuva 2). Ylempi ruuvi (B) säätää etäisyyttä seinästä, alempi ruuvi (C) pys tysuuntaista liukua.
68 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen pe.
69 forskrifter er det mulig å redusere distansen på noen modeller , som spesifi sert i den generelle katalogen. Dersom instruksjonene for gasskokeplaten spesifi serer en større avstand, må dette tas i betraktning. På oppsugingsversjonen må røret for utslipp av røyk ha en diameter som ikke er mindre enn den på hettens muffe.
70 2. ELEKTRONISK BETJENINGSP ANEL Knapp lys • ON: påslått lys (knapp opplyst); • OFF: avslått lys; Knapp - V ed å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur . Knapp + V ed å trykke på tasten økes motorens hastighet.
71 A tent LED, vil trykking på tast 5 ikke ha effekt. Den 4. hastigheten skal holdes påslått i høyst 7 minutter , deretter må det returneres til tredje. For å slå av hetten er det nødvendig å velge den 1. hastigheten, deretter trykke på tasten igjen.
72 2. LED SPOTL YS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksfor- hold.
73 V ed oppsugingsversjon tilkoble utgangsforbindelsen på vifte til det eksterne utløpet ved hjelp av egnet rør . - Utføre den elektriske koblingen kun etter å ha koblet fra hettens strømforsyning. Fase 4 - Sette skjøteelement (H) i røykpipe (G) og feste sammen meg hettens hoveddel ved hjelp av 8 skruer (V1).
74 Note.
75 Note.
76 Note.
77 Note.
78 Note.
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Falmec Stream (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Falmec Stream noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Falmec Stream - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Falmec Stream reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Falmec Stream erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Falmec Stream besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Falmec Stream verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Falmec Stream. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Falmec Stream gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.