Benutzeranleitung / Produktwartung SW-220 des Produzenten Fagor
Zur Seite of 50
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - .
1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1 1 irudia ϞϜθϟ En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada. • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal cualificado.
2 4. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato por primera vez: • Limpie las placas con un paño húmedo o esponja y deje secar . • Cuando las placas estén secas, úntelas ligeramente con aceite de ensalada.
3 Consejos para una mejor realización de sus sandwiches Caliente siempre las placas antes de colocar los sandwiches. Recomendamos la utilización de pan de molde especial para sandwiches. No añada azúcar sobre el pan ya que tiene tendencia a quemarse.
4 6. LIMPIEZA Para proceder a la limpieza del aparato desenchufe siempre el aparato y esper e a que las placas se templen. Utilice un paño húmedo, esponja o cepillo suave para limpiar el interior y el exterior del aparato. No utilice deter gentes ni elementos abrasivos para no rayar las placas.
5 PT normas de segurança eléctrica vigentes. O fabricante, não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra.
6 • Não utilize ou coloque este aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha a gás ou eléctricas ou fornos). • Não deixe que o cabo fique pendurado na borda da superfície onde está apoiado. Eleja a lar gura mínima requerida e apr opriada, para o poder ligar à tomada eléctrica.
7 6. LIMPEZA Para proceder à limpeza do apar elho, desligue-o sempre e esper e que as placas arrefeçam. Utilize um pano húmido, esponja ou escova suave para limpar o interior e o exterior . Não utilize deter gentes nem produtos abrasivos para não riscar as placas.
8 7. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
9 EN responsibility for any damage r esulting from a lack of earth installation. In case of doubt, consult a qualified professional. • In the case of the appliance’ s plug being incompatible with the wall socket, have a qualified professional r eplace this last with an appropriate substitute.
10 • W ar ning: When the sandwich maker is switched on, the inside surfaces can reach extr emely high temperatures and can cause serious burns. Do not touch the appliance while it is switched on. Use the handles to move or adjust its position. • Do not pull on the electric cable in order to unplug the appliance.
11 6. CLEANING T o clean the sandwich maker always unplug the appliance and wait until the surfaces have cooled. Use a damp cloth, sponge or soft brush to clean both the inside and outside of the appliance. Do not use deter gents or abrasive materials which may scratch the inside surfaces.
12 FR de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une autr e qui convient, en vous adressant à un personnel qualifié. • Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, et/ou de rallonges.
13 l’appareil, ni le câble, ni la fiche, dans l’eau ou dans tout autre liquide. • NE TOUCHEZ P AS LES SURF ACES CHAUDES, UTILISEZ LES POIGNÉES A TTENTION: LORSQUE L ’APP AREIL EST EN FONCTIONNEMENT IL ENTRAÎNE DES TEMPÉRA TURES TRÈS ÉLEVÉES.
14 4. A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Avant d’utiliser l’appar eil pour la première fois: • Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge puis laissez sécher . • Une fois les plaques sèches, étalez de l’huile de salade en légère quantité.
15 7. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
16 EL 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ( ∂π∫ .1) A. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ͽη˜ B. £ÂÚÌ·ÓÙÈΤ ˜ ϿΘ C. §·‚¤˜ D. ∫fiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË E.
17 ¶ÚÔÙÔ‡ ˉ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙÂ Ô ÔÈÂÛ‰‹ ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ ̃ Û ˘ ÛΠ˘ ¤ ̃ , ı ∙ Ú¤ ÂÈ Ó ∙ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ÓÔ .
18 4. ¶ƒ π ¡ ∞ ¶ √ ∆∏ ¡ ¶ƒø ∆∏ à ∏ ™ ∏ ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿: • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ϿΘ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ ÓÔ ·Ó› ‹ ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
19 6. ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ ° È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ‚Á¿˙ÂÙ¤ ÙËÓ ¿ÓÙ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÓÂÙ ÙȘ ıÂÚÌ·ÓÙÈΤ˜ ϿΘ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó Ï›ÁÔ.
20 HU • Amennyiben a hálózati csatlakozóaljzat nem illeszkedik a készülék csatlakozódugójához, szakmailag képesített személlyel cseréltesse le a csatlakozóaljzatot megfelel ő re. • Nem ajánljuk adapterek, csatlakozódugók és/vagy hosszabbító kábelek használatát.
21 • Az elektromos kisülések elleni védekezésül ne merítse vízbe, és semmilyen más folyadékba a készüléket, sem a csatlakozódugót, vagy a kábelt. • NE ÉRINTSE MEG A MELEG FELÜLETEKET , HANEM HASZNÁLJA A FOGANTYÚKA T . FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK M Ű KÖDÉS KÖZBEN NAGYON MAGAS H Ő MÉRSÉKLETET FEJLESZT .
22 5. M Ű KÖDÉSBE HEL YEZÉS MOD. SW-220/ SW -420 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre, hagyjon elegend ő légtért körülötte, s lezárt fedéllel kapcsolja rá a hálózatra. A piros jelz ő fény világítani kezd. 2. Készítse el ő a szendvicssütés hozzávalóit.
23 6. TISZTÍTÁS Miel ő tt hozzálátna a készülék tisztításához, mindig húzza ki a vezetékét a konnektorból és várja meg, hogy a süt ő lapok kih ű ljenek. A készülék belsejének és külsejének a megtisztításához használjon egy nedves ruhát, szivacsot, vagy puha kefét.
24 CS a/anebo prodlužovací š ňů ry . Jestli by jejich použití bylo nezbytné, použijte jen jednoduché anebo vícedílné adaptéry a prodlužovací š ňů ry , které vyhovují platným bezpe č nostním normám, dbejte, aby jste nep ř ekro č ili proudový limit, uvedený na adaptérech a/anebo na prodlužovací š ňůř e.
25 SPOT Ř EBI Č E PO DOBU JEHO PROVOZU ANEBO OCHLAZOVÁNÍ. • V ypojte spot ř ebi č ze sít ě , když jej nepoužíváte a p ř ed č išt ě ním.
26 6. Č IŠT Ě NÍ P ř ed č išt ě ním spot ř ebi č vždy vypojte ze sít ě a po č kejte, až vychladnou topné desky . Na č išt ě ní vn ě jších i vnit ř ních č ástí spot ř ebi č e použijte vlhký had ř ík, houbou anebo jemný kartá č ek.
27 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem.
28 SK 1. OPIS (OBR.1) A. V eko B. Ohrevné dosky C. Rukoväte D. Č ervená kontrolka E. Zelená kontrolka F. Uzáver Odstránenie rušenia: tento spotrebi č bol vyrobený v súlade so Smernicami o odstránení rušenia Elektromagnetická kompatibilita: T ento spotrebi č je v súlade so Smernicami EMC (o elektromagnetickej kompatibilite).
29 POŠKODENIU OSÔB A MAJETKU V DÔSLEDKU DOTYKU S OKRAJMI ALEBO S VRCHNOU Č AS Ť OU SPOTREBI Č A P O Č AS JEHO PREVÁDZKY ALEBO OCHLADZOV ANIA. • Odpojte spotrebi č zo siete, ke ď ho nepoužívate a pred č istením. Pred č istením ho nechajte vychladnú ť .
30 sendvi č potrebujete dva krajce chleba s príslušnou nápl ň ou. Aby ste dosiahli zlatistú farbu sendvi č a jemne potrite maslom vonkajšie strany chleba (tie, ktoré budú v kontakte s ohrevnými doskami).
31 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
32 PL sieciowego nie zgadza si ę z warto ś ci ą napi ę cia wskazan ą na wtyczce urz ą dzenia zwró ć si ę do specjalistów z pro ś b ą o wymienienie gniazda sieciowego. • Nie zaleca si ę u ż ycia przystawek, wtyczek i/lub przed ł u ż aczy .
33 przewodu elektrycznego i wtyczki w wodzie lub innym p ł ynie. • NIE DOTYKAJ GOR Ą CYCH POWIERZCHNI, U Ż YW AJ W TYM CELU UCHWYTÓW UW AGA: PODCZAS FUNKCJONOW ANIA URZ Ą DZENIA AP ARA T NAGRZEW A SI Ę DO WYSOKIEJ TEMPERA TURY .
34 5. URUCHOMIENIE MOD. SW-220/ SW -420 1. Ustaw urz ą dzenie na stabilnej powierzchni pozostawiaj ą c wokó ł aparatu wystarczaj ą co du ż o wolnej przestrzeni i w łą cz aparat do sieci elektrycznej. Opiekacz musi by ć zamkni ę ty . W łą czy si ę czerwona kontrolka ś wietlna.
35 6. MYCIE Przed przyst ą pieniem do mycia wy łą cz urz ą dzenie z sieci elektrycznej i poczekaj chwil ę a ż p ł yty grzewcze ostygn ą . Do mycia wn ę trza jak i zewn ę trznej obudowy opiekacza u ż ywaj wilgotnej ś ciereczki, g ą bki lub delikatnej szczotki.
36 BG Вашия к онт акт и щепсела на уре да сменете к онт акта с помощт а на те хнически квалифицирано лице . • Не препоръчваме употребат а на адаптори, разклонители и/или у дължители.
37 щепсела му във во да или друг а течност . • НЕ ПИПАЙТЕ Г ОРЕЩИТЕ ПОВЪРХНОСТИ С РЪЦЕ. ЗА ЦЕЛТ А ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ. ВНИМАНИЕ: ПРИ Р АБОТ А УРЕДА ГЕНЕРИР А МНОГ О ВИСОКИ ТЕМПЕР А ТУРИ.
38 4. ПРЕДИ ПЪРВ А УПО ТРЕБ А Пре ди да използва те уре да за първи път: • Измийте плочите с влаж ен парцал или гъба и ги ост авете да изстинат .
39 6. ПОЧИСТВ АНЕ За да почистите уре да първо г о изключете от мрежа т а и изчакайте загряващите му плочи да изстина т .
1 ا ا 1 ء ا .
! # $%&'( ا س * +,-./ ا و ا K 1 23456 ا ر 8 9:;<= ? @ABCD .
42 ا ا ل D ر و !"#$ ا ج & '()* ا و ء , -.
43 RU В случае сомнений относительно системы электропит ания, обра титесь к специалист ам.
44 • Не трог айте нагревающиеся поверхности, дер жите устройство за ручки. Внимание: • Во время работы у стройство достигает высок ой темпера туры.
45 4. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВА ТЬ УСТРОЙСТВО ВПЕРВЫЕ • Протрите внутреннюю поверхность устройства влажной тряпк ой или губкой и ост авьте устройство со хнуть.
46 6. ЧИСТКА УСТРОЙСТВ А Прежде чем приступить к чистк е устройства, отключите ег о и до ждитесь его остывания.
47 EU • Korrontearen hartunea eta gailuar en larakoa ez badira bateragarriak, eskatu horren or dez hartune egoki bat jartzeko, profesionalki kualifikatutako langileen bitartez. • Aholkatzen dugu egokigailurik, entxufe anizkoitzik eta/edo luzapen kablerik ez erabiltzea.
48 DAGOENEAN GAILUAREN ALBOAK EDO GOIKO ALDEAK ASKO BEROTZEN DIRA, ET A, BERAZ, BEHARREZKO NEURRIAK HARTUKO DIRA ERRETZEKO ARRISKUA, SUTEAK EKIDITEKO ET A MAKINA ERABIL TZEAN EDO MAKINA HOZTEN DAGOEN BIT ARTEAN PERTSONEK EDO OBJEKTUEK ZA TI HORIEK UKITU ET A KAL TETU DAITEZKEELAKO.
49 6. GARBITZEA Garbitzeko, atera gailua entxufetik eta itxaron plakak epel egon arte. Erabili zapi umel bat, edo esponja edo eskuila leun bat, gailuaren barrualdea eta kanpoaldea garbitzeko. 2. Prestatu sandwicha pr estatzeko osagaiak. Sandwich bat egiteko, bi ogi xerra eta tartean jarriko zaiena behar dituzu.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Fagor SW-220 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Fagor SW-220 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Fagor SW-220 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Fagor SW-220 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Fagor SW-220 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Fagor SW-220 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Fagor SW-220 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Fagor SW-220. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Fagor SW-220 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.