Benutzeranleitung / Produktwartung CSD-ES370 des Produzenten Aiwa
Zur Seite of 31
CSD-ES770LH,U CSD=ES570LH CSD-ES370LH,U COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE RECORDER RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO CON DISCO COMPACTO OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below.
TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS .... .... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...4 POWER SUPPLY ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...6 REMOTE CONTROL ... ..... ..... ..... .
iNDICE iNDICE PRECAUCIONES .... .... ...... ...... ...... ..... ...... ..... ..... ...... ..... ...... . ...5 FUENTE DE ALIMENTACION .... ..... ...... ..... ...... ..... ..... ...... ... ...7 CONTROL REMOTO ....... ..... ...... ..... ..... ...... ....
PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions In the Operating instruc- tions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
PRECAUCIONES PRECAUCOES Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se descnben en el Manual de Instrucclones antes de proceder a utllizar el aparato y guarde el manual para posibles consultas posterlores.
POWER SUPPLY Using on AC house current Before connecting the AC cord (LH model only) * ❑ The LH model has an AC VOLTAGE selector. Make sure that the AC VOLTAGE selector is set to the position matching your local voltage. If it is not correctly set, change it with a screwdriver or a similar tool.
FUENTE DE ALIMENTACION SUPRIMENTO DE ENERGIA Alirnentacion por CA de la red Antes de conectar el cable de CA (modelo LH solamente) *W El modelo LH tiene un selector de corriente (AC VOLTAGE). Cercio- rese de que el selector AC VOLTAGE este en la position correspon- diente a la tension de la red del Iugar donde vaya a utilizar ei aparato.
SOUNDADJUSTMENT To adjust the volume + ❑ Turn the VOLUME control, QSOUND system ● ❑ This system provides a rich, three dimensional sound area. You can enjoy a more enhanced sound. Press the QSOUND button and’the QSOUND indicator lights. s At higher volume, turning QSOUND on may cause the sound distor- tion.
AJUSTE DEL SOhllDO AJUSTE DO SOM Ajuste del volumen + H El volumen se ajusta girando el control VOLUME, Sistema QSOUND + H Este sistema brinda un area de sonido tridimensional de gran ampli- tud. Este sistema permite disfrutar de un sonido mejorado. Para activarlo, pulse et boton QSOUND, tras 10 cual se ilumina et indicador QSOUND.
CSD-ES7701ES570 1 /,(J~~T/o/v ‘[- CD - RADIO ‘TAPE *STANDBY lmmn 9 LISTENING TO A COMPACT DISC 1 2 3 4 Set the FUNCTION switch to CD. The OPE/BATT indicator lights. Press OPEN to open the disc compartment. Place a disc in the center with the label side up and close the disc compartment.
REPRODUCC16N DE CDs AUDl($iO DE CD 1 2 3 4 Ponga el conmutada~r FUNCTION en la position CD. Se ilumina el indicador OPE/BATT. Pulse OPEN para abrir el compartimiento del CD. Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara impress hacia arriba y cierre ei compartimiento.
W/w SKIPLSEARCH REPEAT B ‘“ -., . REPEAT “a= w/wl- = SKIP/SEARCH ?[ HI CSD-ES7701ES570 SKIP/SEARCH SKIP/SEARCH b LISTENING TO A COMPACT DISC Repeat play ● ❑ Press the REPEAT button repeatedly to select the desired play mode. 1 track repeat play ( C 1 ie displayed) When the track finishes play, it is played again from the start.
/?EPRODUCC/OIV DE CDs Repetition de reproduction ● ❑ , Pulse el boton REPEAT en secuencia para seleccionar la modalidad de reproduction deseada. + Repetition de 1 pista (la indication G 1 se ilumi.
1 2 3“5 7 4 4 CANCEL 3“5 4 7 CSD-ES7701ES570 1 FUNCTION i!!7’- t CD - RADIO 0 TAPE &s~*NDBy tzmzn 3 STOPIIVIEMORY 4 SKIPSEARCH SKIP/SEAFiCH b 5 sToPllvlmtoFw T= ❑ 7 PLAYIPAUSE T Duo PROGRAMMED PLAY OF A DISC You can choose up to 20 tracks in any desired order for programmed play.
REPRODUCCIOIU PROGRAMADA DE CD Se pueden seleccionar hasta 20 pistas para reproducirlas en el orden deseado. 1 2 3 4 5 6 7 Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD, Se ilumina el indicador OPE/BATT. Coloque un disco en el centro de la bandeja con la cara impress hacia arriba.
1 . FUNC770N ‘B CD 0 + - RADIO TAPE &STANDBY Lmlm ‘2 mm LISTENING TO THE RADIO 1 Set the FUNCTION switch to RADIO. The OPE/BATT indicator lights. 2 Set the BAND switch to select a band. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. After listening Set the FUNCTION switch to POWER (!) STANDBY/TAPE.
RECEPCION DE RADIO AUDIChO DO RADIO 1 2 3 Ponga el conmutador FUNCTION en la position RADIO. Se ilumina el indicador OPE/BATT. Seleccione una banda de radio con el selector BAND. Sintonice la emisora deseada girando el control TUN- ING. Cuando termine de escuchar la radio Ponga el conmutador FUNCTION en la position POWER ~ STAND- BYITAPE.
1 FUNCTION 4 k!? CD - - RADIO TAPE &STf4NDBY Gmz# 2 & STOP/EJECT PLAYING BACK A TAPE The unit plays back both sides of the tape. The side facing the cassette holder is the front side. The side facing inside of the unit is the reverse side. CSD-ES5701ES370 [ The unit plays back the side facing the cassette holder.
REPRODUCTION DE CINTAS TOCANDO UMA FITA ~ Puede reproducer Ias dos caras del cassette. La cara anterior es la que queda del Iado de la tapa del compartimien- to. La cara opuesta es la que queda mirando hacia el interior del aparato. I csD-Es570/Es370 I Puede reproducer solamente la cara del cassette que esta del Iado de la tapa del compartimiento.
A PLAYING BACK A TAPE Cassette tapes Tape slack ● ❑ Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. 120-minute or longer tapes These are extremely thin and easily deformed or damaged.
REPRODUCTION DE CINTAS TOCANDO (JMA FITA Cintas de cassette Tension de la cinta + ❑ Tense Iacinta usando un Iapicero u otro objeto similar antes de usarla. Si la cinta no esta tensa puede romperse o atascarse en el mecanis- mo. Cintas de 120 minutes o mas Iargas Estas cintas son muy finas y pueden deformarse o dafiarse con sums facilidad.
2 1 B @ a CSD-.ES77O II PAUSE DIR 1 4 A,J,&, ,, WW4D l+El CSD-ES5701ES370 II PAUSE I 4 A U=IHW4 k 4 CSD-ES7701ES570 1 2 FUNCTION ‘~ CD :RADIO 0 TAPE @TANDBY lmw CSD-ES770 4 CSD-ES770 PLAY REC CS.
GRABACION DE CD GRAVA@iO DE CD EM CASSETE Siempre se graba en la cara de la cintaque esta mirando hacia la tapa del compartimiento de cassette. Para grabar, utlllce cintas tipo I (normales). 1 2 3 4 5 Coloque un cassette. @ Cara en la que habra de grabarse Ponga el conmutador FUNCTION en la position CD.
N % CSD-ES770 II F’NJSE DIR 1 5 AJ,4, ,, **4P J-je csD-Es570/Es370 lIPAUSE 1 5 4 1 2 FUNCTION ‘l- CSD-ES770 CD * - RADIO OPEIBATTIDIR 0 $B TAPE < ‘@g -D &sTAIvDBY mum 3 BAND 4 5 CSD-ES770 CSD-ES5701ES370 E32E3&ER,E a PLAY REC MODE PLAY REC RECORDING FROM THE RADIO Recording is done on the side facing the cassette holder.
GRABACION DE LA RADIO GRAVACfiO DO RADIO Siempre se graba en la cara de la cinta que esta mirando hacia Iatapa del compartimiento de cassette. Para grabar, utilice cintas tipo I (normales). 1 2 3 4 5 Coloque un cassette. @ Cara en la que habra de grabarse Ponga e! conmutador FUNCTION en la position RADIO.
CSD-ES770 csD-Es570/Es370 00 MAINTENANCE To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
MANTENIMIENTO MANUTENGAO Limpieza del aparato Para Iimpiar el aparato por fuera, use un pafio suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence neutro.
SPECIFICATIONS Tuner section Frequency range FM: 87.5–108.o MHz Antenna: Rod antenna AM: 530–1 ,710 kHz Antenna: Ferrite bar antenna Deck section Track format 4 tracks, 2 channels Frequency range .
ESPECIFICACIONES Seccion del sintonizador Bandas de frecuencia FM: 87,5-108,0 MHz Antena: Antena de la vara AM: 530-1.710 kHz Antena: Barra de ferrita Seccion del cassette deck Formato 4 pistas, 2 canales Margen de frecuencia Cinta normal: 50–12.
ESPECIFICACOES Se@io do sintonizador Amp~tude de freqi.ii3ncia FM: 87,5-108,0 MHz Antena de haste AM: 530-1.710 kHz Antena de barra de ferrita Se@o do deck Formato de pista 4 pistas, 2 canais Amplitude de frequi%cia Fita normal: 50-12.
AIWA C0.5LTD. 87-CD6-906-11 97031 7BA0-IX 44-0227-2.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Aiwa CSD-ES370 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Aiwa CSD-ES370 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Aiwa CSD-ES370 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Aiwa CSD-ES370 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Aiwa CSD-ES370 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Aiwa CSD-ES370 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Aiwa CSD-ES370 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Aiwa CSD-ES370. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Aiwa CSD-ES370 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.