Benutzeranleitung / Produktwartung DWE4559CN des Produzenten DeWalt
Zur Seite of 78
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, cont_ctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ,_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
3} PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power too/is maintained.
j) Position the cord clear of the spinning accessory. /f you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel, and sparks that could ignite clothing. c) Wheels must be used only for recommended applications.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate fight clothing and/or skin.
_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_ • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
FAMILIARIZATION Large angle grinders are designed for heavy material removal in extended use applications. The following grinders are described in this manual: D28499 9" Angle Grinder 6,000 rpm D.
E-SWITCH PROTECTION TM (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N} The ON/OFF trigger switch has a no-volt release function. In the event of a power outage or other unexpected shut down, the trigger switch will need to be cycled (turned on and off) to restart tool.
The side handle should be used as the secondary grip surface for all other applications. FIG. 3 The gear case grip may be purchased at additional cost. Please call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Ro*a*in9 the Gear Case (Fig.
Type 11 flaring cup wheel backing flange Type 1 flange set 7" Type 1 guard Grinding backing flange Clamp nut Wheel wrench Soft mount spindle protector N197992 D284932 D284931 54339-00 22191-00 61.
soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" Type 27 hubbedwheel soft mount 445928-01 Type 28 guard D284938 9" Type 28 hubbedwheel Grinding Wheels soR mount 445928-01 Type 2.
Wire Wheels soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" wire cup brush soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" wire wheel Flaring Cup Stones Cutting W.
1. Open the guard latch (M), and align the FIG. 6 N lugs (N) on the guard with the slots on the gear case (O). This will align the lugs M on the guard with the slots on the gear case cover. 2.Push the guard down until the guard lugs engage and can rotate freely into the groove on the gear case hub.
TRIGGER OPERATION WITH LOCK-ON FEATURE To turn tool on, depress trigger. Depress and hold lock-on button (C) while releasing trigger. Lock-on button will remain depressed and tool will remain on. To turn the tool off, depress and release trigger. The lock-on button will pop out, permitting the trigger to disengage and causing the tool to turn off.
4.Continuously move the tool in a forward and back motion toavoid creating gouges in the work surface. 5.Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the wheel tostop rotating before laying the tool down. EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG.
4.Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding disc and clamp nut are snug. 5.Toremove the wheel, grasp andturn the backing pad and sanding disc while depressing the spindle lock button.
3.Sanding should be done in a manner toreduce tracking ofpaint dust outside the work area. CLEANING AND DISPOSAL 1. All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.
Mounting and Using Flaring Cup (Type 11) Wheel MOUNTING FLARING CUP WHEEL GUARD (FIG. 17) i_ WARNING: The flaring cup wheel guard is not included with this tool.
MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD FIG, 20 _ N 1. Open the guard latch (M), and align the M lugs (N) on the guard with the slots on the hub (O). This will align the lugs with slots on the gear case cover. Position the guard facing backward. 2. Push the guard down until the guard lug engages and rotates freely in the O groove on the gear case hub.
3.Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause the wheel to bend and may cause wheel breakage. 4.Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the wheel tostop rotating before laying the tool down.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
D_finitions : Iignes directrices en rnati_re de s_curit_ Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. LiFe le mode d'emploi et porter une attention particuliere _.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises b la torte comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig6rateurs. Lerisque dechoc dectrique est p/us deve si votre corps est mis a laterre. c) Nepas exposer los outils 61ectriques b la pluie ou b I'humidit_.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dent /'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt 6tre repare.
d) Le diam_tre externe et 1'6paisseur de I'accessoire doivent @tre ad_quats pour la capacit6 de I'outil 61ectrique. // est impossible de proteger /'uti/isateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil 61ectrique b proximit6 de mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de los enf/amme_ o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation d'un liquide de refroidissement.
b) fl faut fixer solidement le capot protecteur _ I'outil 61ectrique et le positionner pour maximiser la s_curit6 de I'op6rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la meule en direction de I'op6rateur.
Avertissernents de s_curit_ sp_cifiques aux operations de pon_age a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif excessivement surdimensionn_. Respecter les recommandations des fabricants lots de la s61ection du papier abrasif. Un papier abrasif p/us grand que /e plateau de ponqage represente un risque de laceration.
• Diriger le syst_me d'6vacuation des poussi_res (SEP) b roppos6 de tout utilisateur et de ses coll_gues, car i/y a risques de dommages corpore/s graves. Lorsque la prise du carter d'engrenage est installee correctement, I'utilisation de la poignee laterale n'est pas necessaire.
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules micmscopiques. • Limiter route exposition prolong6e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction.
FIG. 1 K A DESCRIPTION (Fig. 1j 9, 18) AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels, A. Gb, chette B. Bouton de verrouillage d'arr_t C. Bouton de verrouillage en position de marche D.
EMBRAYAGE (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) Uembrayage limiteur de couple reduit la reaction de couple maximum transmise _, I'utilisateur en cas de grippage de la meule. Cette fonction permet egalement de prevenir que la boTte de vitesse et le moteur electrique ne calent.
nettoyage et qu'un contr61e rigoureux est necessaire pour assurer la precision. Comme pour toute autre surface de prehension, maintenez une prise solide pendant I'utilisation. La poignee laterale devrait _tre utilisee comme surface de prise secondaire pour toutes les autres operations.
A¢¢ I=SSOI R I=S Les accessoires specialement con_us pour cette meulese sont vendus chez les depositaires DEWALT et dans les centres de service DEWALT.
bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n ° 27 D284937 7 po D284939 9 po Type 27 hubbed wheel bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n°28 D284938 9 po meule avec moyeu n ° 28 M.
Brosses mdtalliques Meules boisseaux circulaires coniques bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n ° 27 D284937 7 po dispositif de protection de meule boisseau conique n°11 D284934 4 po D.
Assemblage du capot protecteur ASSEMBLAGE ET RETRAIT DU CAPOT PROTECTEUR (FIG. 6, 7) _ATTENTION : utiliser syst6matiquement des capots protecteurs avec toutes les meules, meules b tronqonner, disques _ lamelles _ poncer, brosses m_talliques et circulaires.
_ATTENTION : s'il est impossible de setter le capot protecteur I'aide du serre-joint de reglage, ne pas utiliser I'outil. Pour reduire le risque de blessure, apporter I'outil et le.
Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (D), puis tourner la broche jusqu'_, ce qu'elle se bloque.
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 12) J_AVERTISSEMENT : les meules utilisees pour le tronqonnage et le meu/age de chant risquent de se briser ou d'effectuer un rebond si elles se plient ou s.
2.Ensuite, inserer le disque abrasif (T) sur FIG. 14 le tampon (S). R T 3.Tout en enfon_ant le bouton deverrouillage de la broche, visser I'ecrou de serrage (R) sur la broche enalignant le moyeu ,,_ .... .... sureleve de I'ecrou de serrage bien au centre du disque abrasif etdu tampon.
SECURITi_ PERSONNELLE 1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail o_ se fait le pongage de la peinture avant que la zone n'ait ete enti_rement nettoyee. 2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussi_res ou un respirateur.
MONTAGE DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE BROSSES MC:TALUQUES A TOURET 1. Visser _, la main la coupelle sur la broche. 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une cle _, ouverture fixe sur le moyeu de la brosse metallique _, touret pour bien la serrer.
iNSTALLATiON DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES (FIG. 18} 1. Enlever la bague en nylon (G). 2. Installer la bride de soutien de la meule boisseau conique, tout en alignant les parties plates de la broche (V) avec les celles de la bride (Q). 3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en I'appuyant fermement contre la bride de soutien.
2.Enfoncer le capot protecteur jusqu'_, ce FIG. 20 quela patte de celui-ci s'engage et tourne librement dans la rainure du moyeu du carter d'engrenage. 3.Tourner le capot protecteur (F) _. la position desiree. Le corps du capot devrait _tre place entre la broche et I'operateur pour maximiser la protection O de ce dernier.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la surface de la piece avec la meule. 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et laisser I'outil fonctionner _. haute vitesse. La coupe est _. son meilleur _.
Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci0n a estos dmbolos. ,_ PEMGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado delcalor, el aceite, los bordes filosos y las piezas m6viles. Los cables da_ados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
electrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta electrica que no este enuso fuera del alcance de los nihos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
e) El tamaho del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta electrica.
Bebote g advertencias relacionadas El retroceso es una reaccidn repentina a/ pe//izco o atascamiento de un disco giratorio, una a/mohadi//a de respa/do, un cepi//o o cualquier otto accesorio.
d) Siempre utifice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaho apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, ademas de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden set diferentes a/as bridas de discos de esmerilado.
Advertencias de seguridad especificas para operaciones de cepillado con cepillo de alarnbre a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepiflo incluso durante el funcionamiento comQn. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo.
Calibre minimo para juegos de cables Largo total del cable Capacidad Voltios en metros (en pies} nominal en 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) amperios 240V i15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200.
V ............ voltios Hz .......... hertz min ........ minutos .... . .... corriente directa (_) .......... Construcc_n de Clase I (tierra) [] .......... Construccbn de Clase II (doble aislamiento) .../min... pot minuto IPM ........ impactos pot minuto sfpm .
COMPON£NTES (FIG. 1_ 9_ 18) _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas, Podrfa producir lesiones corporales o da_os, A. Interruptor de gatillo B. Bot0n de bloqueo en apagado C. Bot0n de bloqueo en encendido D.
E=CLUTCH TM (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) Esta unidad est6, equipada con un E-Clutch TM (embrague electr6nico), queen caso de carga elevada o enganche del disco, la unidad se apagar6, para reducir la reaccion del par hacia el usuario. El interruptor tiene que encenderse y apagarse para volver a arrancar la herramienta.
la use. El mango lateral debe utilizarse como superficie de agarre secundaria para todas las dem_,s aplicaciones. FIG. 3 La empu_adura de la caja deengranajes puede comprarse pot un costo adicional. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para o visite nuestro sitio web: www.
DISPOSITIVOS Los dispositivos dise_ados espec[ficamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a traves de los distribuidores DE.:.WALT y centros de servicio de f6,brica de DEWALT.
montaje suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" disco de tipo 27 montaje suave 445928-01 guarda tipo 28 D284938 9" disco tipo 28 Discos para esmerilar montaje suave 445928-0.
Ce _illos de alambre montaje suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" cepillo de la taza del alambre mont_e suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" rueda del.
Protector de rnontaje MONTAJE Y EXTRACCION DEL PROTECTOR (FIG. 6, 7) _ATENCI6N: Se deben utilizar FIG. 6 N protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos M laminados para lijar, cepillos de alambre y discos de alambre.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseSados y especificados para este prop0sito; los discos de 6,35 mm (1/4") de ancho est6,n diseSados para esmerilar superficies, mientras quelos discos de 3,17 mm (1/8") est6,n diseSados para esmerilar bordes.
Montaje y uso de discos de esrnerilar de centro hundido y discos de lijar INSTALACI(DN Y REMOCION DE LOS DISCOS DE CUBO Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8"-11. 1. Enrosque el disco en el eje a mano, asent6,ndolo contra el montaje suave.
1. Permita que la herramienta alcance la FIG. 12 velocidad m_,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2.Aplique un m[nimo de presi0n sobre la superficie de trabajo, permitiendo quela herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
5.Para retirar el disco, sujetelo y gire la almohadilla deapoyo y el disco de lijado mientras pulsa el bot0n del seguro del eje. USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 15} Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaci0n. Los discos para lijar est6,n disponibles en diversos granos.
3.NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el 6,rea de trabajo para evitar ingerir part[culas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES decomer, beber o fumar. No se deben dejar art[culos para comer, beber o fumar en el 6,tea de trabajo donde se podr[a depositar polvo sobre ellos.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a lasuperficie de trabajo. 2.Aplique un m[nimo de presion sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remocion de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la guarda antes de usar el esmerilador. UTILIZACION DE UNA PIEDRA DE COPA (FIG. 19} Las piedras de copa est_n dise_adas para remoci6n agresiva de material. 1. Permita que la herramienta alcance la FIG.
NOTA: El protector est6, ajustado en f6,brica FIG. 21 para el di6,metro delcubo de la caja de p engranajes. Si, despues de cierto tiempo, la guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste (P) con el seguro de la guarda en la posici0n cerrada teniendo la guarda instalada en la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debi/itar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un pat% humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumeqa ninguna de/as piezas en un Ifquido.
SAN LUlS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongacion D[az Miron #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci0n 516-A- Col.
Garantia lirnitada por tres a_os DE.:WALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, pot hasta tres aflos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas pot su desgaste normal o abuso a la herramienta.
ESPECIFICACIONES DWE4557 Tensi6n de alimentacion: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentacion: Potencia nominal: Rotacion sin carga: 120 V c.a. 15A 50/60 Hz 1,800 W 8500/min ESPECIFICACIONES DWE4599 TensiOn de alimentacion: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentacion: Potencia nominal: Rotacion sin carga: 120 V c.
D28499 6000 RPM DWE4599N 6500 RPM DWE4559N 6500 RPM DWE4559CN 6500 RPM DWE4597N 8500 RPM DWE4557 8500 RPM DWE4597 8500 RPM Required Guard OPTIMAL CAPABLE _--_ CANNOT BE USED DE.:.WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT12) Part No.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts DeWalt DWE4559CN (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie DeWalt DWE4559CN noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für DeWalt DWE4559CN - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von DeWalt DWE4559CN reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über DeWalt DWE4559CN erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon DeWalt DWE4559CN besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von DeWalt DWE4559CN verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit DeWalt DWE4559CN. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei DeWalt DWE4559CN gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.