Benutzeranleitung / Produktwartung FPP 829 XL des Produzenten Candy
Zur Seite of 43
Vi ring razi amo per aver scel to uno dei nost ri p rodot t i, pe r otten er e da qu est o el et trodom est i co l e mi gli ori p rest azioni consi gl iam o di : • L egger e atten ta men te le av ver tenze co nt enut e nel pr ese nt e libr et to. • C onse rv are con cura qu est o l ibre tto pe r o gni u lter ior e con sul t azione.
2 IT CONSI GLI UTIL I LA COTTURA AL GRILL Questo tipo di cottura consente la dora tura rapida dei c i bi. A q uesto s copo c onsig liamo d i ins erire la grig lia g eneralmen te n el 3 ° o 4 ° rip ian o, s eco nd o le dim en si o ni dei ci b i (Fi g .
3 IT Questo elettro domestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/ CE sui r ifiuti da apparecchiat ure el ettriche ed elett roniche (WEEE).
• Premere tasto • Seleziona re la funzione di cottura con la manopola commutatore A TTE NZIO NE: la p rima operazione da eseg uire dopo l’install azione o dopo una interru zione di corrente ( tali situazi oni si rico noscono perchè sul d ispay lampeggia l ’ora ) è l a regolazione dell ’ora, c ome di s eg u i to d es cr i tt o.
A T TENZION E: il for no fun zio na s olo s e impo sta to in manuale o cottura programmata US O D EL P R O G R AM M A TO R E ANALOGICO (F) (E) REGO LAZION E O RA Per regolare l’orologio premer e e g.
UTILIZZO DEL PROGRAMM A T ORE ELETTRONICO (T ype A) 6 I T • Questa funzi one vi pe rmet te di rego lare l’o ra ut iliz za ndo i ta sti + e – Nota: impostare l’ora al momen to dell'ins tallaz io- ne del vostro forno o subito dopo un’interru- zione di corrente (12:00 lamp eggia sullo schermo ).
Sprinter Questa posizione permette un preriscaldamento rapido del forno. Una volta impostata questa funzi one consent e un'i m medi ato ri scal dam ento del forno (ad es. 8 mi nut i per r aggi ungere 200°C) , la temp eratura desid era ta puó essere imp ostata tram ite l'a pposita manopola.
T AB EL LA TEMPI DI CO TT U RA I t em pi su ggeri ti nel le s egue nt i ta bel le so no ind ic ativ i, i nfat ti po ssono vari are secondo la qua li tà, la freschez za, la dimen sione e l o spessore degl i aliment i e secondo il vostro gusto.
Pietanza Quantità R i p i a n o T em pe ra - tur a forno T empo di cottura in minuti Ripiano Te m p e - rat ur a for no T empo di cottura in minuti Osse rvazi oni Forno elettrico statico Forno elettr.
EN BUILT-IN OVENS USER MANUAL.
Thank you for choosing one of our products. T o get the mo st out of your oven we recommend that you: • R ead th e n ot e s i n this manu al c aref u ll y: t h ey con tai n impor tant i nstr u cti on s o n h ow to ins tal l , us e a nd se rvi ce thi s oven sa f ely .
SELF-CLEANING OVEN WITH CA T AL YTIC Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven no longer needs to be cleaned by hand.
W ARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time.
USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER (F) (E) 13 G B FUNCTION HOW TO ACTIV A TE IT H O W T O S W IT C H I T O F F WHA T IT DOES WHA T IT IS FOR • At the end of the set time the oven switches off automatically , this is indicated by an audible alarm.
Display for T emperature or Time Lights: Minute Minder or Auto light Function Timer knob Lights: Function with fan Function with V ARIOF AN Defrost Setting buttons * / Function selector knob 1 2 3 4 6.
15 G B OPERA TING I NSTRUC TIO NS * T ested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** T ested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class. Natural convection Bottom and top oven elements are used. This is the traditional form of baking and roasting.
TA B L E S O F C O O K I N G T I M E S The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only . They may in fact vary according to the quality , the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste.
TA B L E S O F C O O K I N G T I M E S Food Quantity S h el f Oven tempe- rature Tim e of cooking in minutes Remarks Static electric oven Electric fan oven S h el f Time of cooking in minutes Oven tem.
— Lire atte ntiv eme nt l es ins tru ctio ns c on te nue s dans cett e b roc hure , elle s fo ur nisse nt d’im porta nte s i ndi cati ons sur l a séc uri té d’i nsta ll a ti on , l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
LA CUISSON AU GRIL Le pré chau f fage e st s uperflu . La cu isson pe ut se faire p orte close et les aliments doivent être placés par rapport au gril en f onction des résultats que l’on souhaite obtenir . — P lu s prè s pour le s al im ents doré s en su r face et saig nan ts.
• Appuyer et maintenir ap- puyé sur la touche • Appuyer sur les touches ou p our ré g ler la dure é • Relâcher les touches. A TT ENTION: la premièr e op ération à exécuter après l’i n.
A TTENTION: le fou r fonctionne seulement s’il est sur la position manuel ou cuisson programmée • A l’heure pr og ramm ée, la fonctio n s’arrête au t omati- que ment et est sign alée par une sonnerie.
UTILISA TION D U PR OGRAM MA TE UR ÉL ECTRO NIQUE (T ype A) 46 FR • Cette foncti on vous pe rmet de rég ler l’h eure en utili san t les touches + et -. NB : Rég le r l’he u re l ors de l’in sta llation de votr e fou r ou j uste après une coupu- re de cour an t ( 12: 00 cli gnot e a lo rs à l’ écran) .
INSTRUCTIONS POUR L ’UTILISA TION 47 FR * Programme t esté selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 ** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique. Allumage de l’éclairage du four . Convection na turelle: utilisation s imultanée de la résistanc e de sole et de v o ûte.
TEMPS DE CUISSON Les temps de c uisson sont donnés à titre indica t if et peuv ent varier selon la n ature de l’aliment son poids , son volume, et b ien entend u selon votre goût.
TEMPS DE CUISSON Pommes entières Kg 1 1 220 2 200 • Fruits Met tez les f rui ts dans un pl at pyrex sans le s r ec ou vr i r . Une f oi s cui t s lai s se z- l es refroidir dans le four . Poires Kg 1 1 220 2 200 Pendant la cuisson au gril la résistance devient rouge vive.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets z u Ihrer Zufriedenheit arbeitet , raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft auf merks.
REINIGUNG UND W ARTUNG DICHTUNG DER OFENTÜR W enn es notwend ig ist, sie zu reinig en, be nutzen Sie da bei eine n feuchten Schwamm, de n Sie vorher in heiße S eifenlösung eing etauc ht h aben . Spü len S ie die Dich tung en mit kl are m W a sser und troc knen Sie sie .
• Wenn die eingest el lte Bac kzeit abg elaufen ist , wird ei n akustisches Si gnal aktiv iert (d ieser Ala rm h ört vo n alleine a uf, er kann jedo ch so fort ausgesch altet werden, wenn man auf drückt). ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur , wenn er auf manuelle Funktion eingestellt ist oder eine bestimmte Backzeit programmiert worden ist.
GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER FUNKTION EINSCHAL TEN AUSSCHAL TEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR • B eisp iel: I h re Sp eis e mu ss 45 Mi nu te n g a ren . Sie m öcht en, dass si e um 12:30 fertig ist. In die sem F all müsse n S i e: - di e gew ün sc ht e Bac kbe - triebsart einstellen - die Kochstartzeit auf 1 1 :4 5 Uhr ei nste lle n (d.
32 DE BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN PROGRAMMIEREINHEIT (T ype A) 38 DE • Zum Einstellen der U hrzeit HINWEIS: Die Uhrzeit muss nach der Erstinst allatio n und nach ei ne m St ro mau sf all (Anz eige .
39 DE BEDIENUNGSANLEITUNG * Prüfprogramm gemäß CE NELEC EN 50304 ** Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 50304 zur Feststellung der Energieeffzien zklasse Damit wird die Innenbeleuchtung eingeschaltet.
GARZEITEN Die in dieser T abel le angegebene n Garzeit en diene n als Richtwert e. D iese können je nach Qual ität, Fri sche und Größe der zuzube reit enden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. Stel lu ng d er Sc hie nen Speise Menge G l t te r - rost T em pera- tur °C Garz eit Min .
Speise Menge G l t te r - rost T em pera- tur °C Garz eit Min . Anmer kungen Gltt er- rost T empera- tur °C Garz eit Min . GARZ EITT ABELLE Ente/Gans 1,3 Kg. 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200 • Geflügel Huhn 1,5 Kg. 2 1 10 - 120 220 2 100 - 1 10 200 •G r i l l e n Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill.
Le agr ad ece mo s q ue haya el egid o uno de nuest ro s pr o du ctos . Par a o bte ner de est e elec tr od omést i c o las m ejor e s p rest a ci on es aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O No u tilice produ ctos ab rasivo s, es tropajo u ob jetos denta dos para limpiar los cristales de la puerta del horno. No ut ilice vapor o pulver izador es de al ta pr esión para l impiar el aparato.
• Emite una se ñal acúst ica fi nalizad o el tiempo establecido • Para vi sual i zar el ti empo restante pulse la tecla • Pulse y man ten ga p ulsad a la tecla • Pulse las teclas o para ajus.
• Girar el ma ndo en sentido anti -ho ra rio (s in p re siona r) hasta que apar ezca el sim - bolo en el cua dran te (E ) USO DEL PR OGRAM ADOR ANAL ÓGICO FUNCIÓN MODO DE ACTIV ACIÓN MODO DE DESC.
22 E S Display para temperatura o tiempo Luz Minutero/Auto Función temporizador Luz: Func ión con ventilador Función con V ARIOF AN Descongelación T ecl as para pulsar * / Selección de función 1.
23 E S INSTRUCCIONES DE USO * Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 ** Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilizado para la definición de la clase energética Convección natural Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeri dos en las tablas siguientes son indicati vos y pueden variar según l a calidad, frescura, dim ensión y espesor de los alime ntos y s egún su g usto. Deja r siemp r e repo sar d urante un os minuto s a ntes de servir , ya qu e todos los alimento s s iguen c ociéndos e tras extraerlos del horno.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Pintada Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 • A ves, Conejo Col oqu e la pi n tad a en ba nd ej a Pir e x o cerámica de borde alto c ondimentado con aromas na turales y poquí simo ace i te. Pollo Kg 1,5-1,7 2 1 10 ÷ 1 20 220 2 100 ÷ 1 10 200 Como para la pintada.
01-2008 • Cod. 41021 178.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Candy FPP 829 XL (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Candy FPP 829 XL noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Candy FPP 829 XL - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Candy FPP 829 XL reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Candy FPP 829 XL erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Candy FPP 829 XL besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Candy FPP 829 XL verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Candy FPP 829 XL. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Candy FPP 829 XL gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.