Benutzeranleitung / Produktwartung 33 EF des Produzenten Brill
Zur Seite of 72
Elektro-Rasenmäher Electric Lawnmower T ondeuses électriques Elektrische gazonmaaier Elektrická sekačka Kosiarka elektryczna Elektrisk gräsklippare Rasaerba elettrico Cor tacésped eléctrico Cor.
2 D Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. 1. Funktionsteile 4 2. T echnische Daten (siehe Ergänzung zur Gebrauchs- anweisung) 3. Sicherheitshinweise 7 4. Hinweise zur Gebrauchs- anweisung 10 5.
3 S Läs omsorgsfullt igenom bruks- anvisningen före montering och användning. 1. Funktionsdelar 5 2. T ekniska data (se Tillägg till bruksanvisning) 3. Säkerhetsanvisningar 7 4. Anmärkningar för bruksanvisning 46 5. A vsedd användning 46 6. Montering 46 7.
4 D (Abbildung Modell 33 EF) 1 Gelenkspanngriff 2 Führungsholm 3 Zweihand-Sicherheits- Startschalter 4 Gehäusegriff 5 Multi-Funktions-Box 6 Arretierhebel 7 Kabelzugentlastung 8 Kabel 9 Lüftungsschl.
5 10 Spouštěcí tlačítko 11 Ovládací páka 12 Zástrčka 13 Vedení kabelu 1 4 Sběrný koš 15 Dělicí kruh 16 Západka držáku 17 Ukazatel hladiny náplně PL (rys.
6 B C D E F 10 13 11 12 7 2 1 Anzeige 15 12 13 2 7 G 11 10 3 11 7 2 10 12 3 7 6 4 H I 5 14 17 J K 16 1 2.
7 Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: V euillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l.
8 Achtung! V or allen W ar tungsarbeiten Netzstecker ziehen! W ar ning! Disconnect the mains plug before carr ying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de main.
9 Anschlusskabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten! Keep the power cord away from the cutting tools! T enez le câble de connexion à l'écart des outils de coupe ! Aansluitsnoer weghouden van.
10 D 10 Bitte lesen Sie die Gebrauchs- anweisung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise sowie die beiliegenden Sicherheitshinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
11 D vorsichtig, wenn Sie den Rasen- mäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss zum T ransport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
12 D Allgemeines über Rasenpflege Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, möglichst wöchentlich zu mähen. Häufiges Schneiden stärkt den kurzgeschnittenen Halm und macht ihn widerstandsfähig. Kurzes Schnittgut (bis etwa 1 cm Länge) kann nach dem Schneiden liegen bleiben.
13 D W ar tung Die W ar tung umfasst Arbeiten, die das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand halten. Durch regelmäßige Überprüfung (fester Sitz von Schraubverbindungen, Risse, Beschädigungen) und Aus- wechseln schadhafter oder abge- nutzter T eile wird Unfällen und Geräteausfällen vorgebeugt.
14 D Störung Mögliche Ursache Behebung Motor abstellen, Netzstecker ziehen! Fremdkörper oder V erstopfung entfer nen. Blockierung durch Fremdkörper oder Gerät verstopft. Motor setzt aus. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. V erlängerungsleitung prüfen.
15 D tungen oder ohne Schutzein- richtungen. Star ten oder betätigen Sie den Anlassschalter mit V orsicht, ent- sprechend den Herstelleranwei- sungen.
16 D GB Messer / Messerbalken / Antriebsriemen / Pflegewalze / Messer walze / Untermesser / Schneidplatte / Schneidfaden / Schneidkopfdeckel / Sägeblatt / Nickel-Cadmium-Zelle (Batterie). Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / V erkäufer bestehende Gewähr- leistungsansprüche nicht.
GB 17 tools with new parts to ensure the lawnmower is properly balanced (see Maintenance, Care and Storage). Only mow your lawn in daylight or when your lawn is lit by ample artificial lighting. If possible, avoid using the lawnmower when the grass is wet.
GB 18 General Information about Lawn Care W e recommend mowing your lawn ever y week if possible to keep your lawn looking its best. Mowing your lawn regularly strengthens the individual blades of grass and makes your lawn more resistant. Short grass cuttings (up to around 1 cm in length) can be left on the lawn after mowing.
GB 19 Maintenance Maintenance covers all work that keeps your lawnmower in good working order . Y ou can prevent accidents and failure of parts by checking your lawnmower regular- ly (check that the bolted connec- tions are secure, check for cracks and damage) and by replacing damaged or worn par ts.
GB 20 Fault Possible Cause Remedy Switch off the motor . Unplug the plug from the mains power! Remove foreign object or reason for blockage. Blockage due to foreign object or unit jammed. Motor cuts out. Check power is available. Unplug the plug from the mains power! Check the extension cord.
GB F 21 Do not star t the motor when you are standing in front of the discharge duct. Keep your fingers and feet away from the cutting tool! Never lift or carr y a machine with the motor running. Each time you have to work on the machine or leave it or top it up, always switch off the motor .
F 22 La tondeuse Brill se destine à la tonte de gazons et de surfaces d'herbe dans le jardin privé. Elle n'est pas conçue pour un usage professionnel, dans les installations publiques, parcs, centres sportifs, le long de routes ou dans le secteur agricole et forestier .
F 23 de protection endommagés ou sans dispositifs de sécurité (par ex. tôles ou bacs de remassage). A Attention ! N'enlevez pas les dispositifs de sécurité montés sur l'appareil par le fabri- cant et ne les désactivez pas sinon vous risquez de vous blesser et d'empêcher un arrêt automatique de l'appareil.
F 24 Effectuez la première tonte au printemps dès que l'herbe se met à pousser et que vous pouvez marcher dessus. Si l'herbe est devenue trop longue, tondez-la d'abord dans une direction avec une hauteur de coupe élevée puis en travers à la hauteur de coupe requise.
F 25 Remarques générales La plupart du temps, les dysfonc- tionnements sont dus à une mau- vaise manipulation, à une mainte- nance ou un entretien incorrects.
F 26 Problème Cause possible Remède Arrêtez le moteur . Débranchez la fiche secteur ! Enlevez le corps étranger ou ce qui bouche l'appareil. Blocage par corps étranger ou appareil bouché. Dysfonctionnement du moteur . Vérifier s'il y a du courant.
F NL 27 que nécessaire et soulevez seule- ment la par tie éloignée de vous. Ne démarrez pas le moteur quand vous vous trouvez devant le canal d'éjection. N'approchez pas les doigts ou les pieds de l'outil de coupe ! Ne soulevez et ne por tez jamais l'appareil quand le moteur tourne.
NL 28 De Brill-gazonmaaier is bestemd voor het maaien van gazons in de particuliere of hobbytuin en niet voor professioneel gebruik in open- bare parken, op sportvelden en straten of in de land- en bosbouw . Het aanhouden van de door Brill bijgevoegde gebruiksaanwijzing is een vereiste voor het correcte gebruik van het apparaat.
NL 29 A Opgelet! De door de fabri- kant op het apparaat geïnstalleerde veiligheidsinrich- tingen mogen niet ver wijderd of overbrugd worden, omdat er anders gevaar op letsel bestaat en het apparaat niet meer auto- matisch uitschakelt. Houd bij lopende motor handen en voeten weg van binnenbehuizing en grasuitworp.
NL 30 Kort snijgoed (tot ca. 1 cm lengte) kan na het maaien blijven liggen. Langer snijgoed moet weggehaald worden zodat het gazon niet geel wordt en ver vilt. Het gazon voor de eerste keer in het voorjaar maaien zodra het gras begint te groeien en het gazon betreden kan worden.
NL 31 Algemeen Storingen treden meestal alleen dan op als het apparaat niet correct behandeld en onderhouden wordt. De volgende tabel bevat de meest voorkomende storingen en het opheffen daar van. Bij verder storin- gen dient het dichtstbijzijnde ser- vicepunt dat geautoriseerd is door de fabrikant opgezocht te worden.
NL 32 Storing Mogelijke oorzaak Opheffen Motor uitzetten. Stekker uit stop- contact trekken! V reemd voor werp of verstopping weghalen. Blokkering door vreemde voor- werpen of apparaat verstopt. Motor stopt ermee. Controleer of er stroom voorhan- den is.
NL CZ 33 Als u tijdens het werken op een obstakel treft, schakel dan het apparaat uit. T rek de stekker uit het stopcontact. Haal het obstakel weg, controleer het apparaat op eventuele beschadigingen en laat het eventueel repareren. T rek de stekker uit het stopcontact als het apparaat sterk begint te vibreren en controleer wat de oor- zaak is.
CZ 34 A Pozor! Nikdy nedovolte používat přístroj dětem ani jiným osobám, které se neseznámily s tímto návodem k obsluze. Zejména nesvěřujte sekačku dětem a dale osobám, jež nejsou seznámeny s tímto návodem k obsluze. Minimální věk nutný k používání je stanoven místními předpisy.
CZ 35 plechových clon a zásobníků na trávu. A Pozor! Bezpečnostní prvky namontované výrobcem na sekačku se nesmějí odstraňo - vat a nesmí se omezovat jejich funkčnost. Jinak se přístroj auto - maticky nevypne a může dojít k úrazu.
CZ 36 Sekání K sekání používejte pouze ostré a nepoškozené nože, aby se zkrácená stébla netřepila a nezežloutla. Minimální výška sekání by měla být 3-4 cm, protože dolní část stébel je světlejší a trávník posekaný na kratší délku nemá sytě zelenou barvu.
CZ 37 Obecně K poruchám dochází většinou při nesprávném zacházení se sekačkou, nesprávné údržbě nebo nesprávném ošetření. V následující tabulce jsou uvedeny nejčastější poruchy a způsob jejich odstranění.
CZ 38 A Kontrola před každým použitím a po použití Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu přístroje. Přístroj nepoužívejte, jsou-li bezpečnostní prvky (startovací páka, bezpečnostní kryt) nebo řezné nástroje poškozené či opotřebené.
CZ PL 39 S elektrickými přístroji nepracujte přímo u bazénů ani zahradních jezírek. Dodržujte dobu veřejného klidu! A Elektrické jištění Je třeba pravidelně kontrolovat přípojné vedení a ujistit se, že poškozené nebo nejeví známky stárnutí.
PL 40 Kontrola kompletu dostawy: W zakres dostawy wchodzą następujące elementy: . kosiarka do trawy . kosz na skoszoną trawę . instrukcja obsługi . wykaz punktów serwisowych Montaż uchwytu kosiarki Wyjąć urządzenie z opakowa- nia, odbezpieczyć prowadnicę za pomocą dźwigni mocującej (rys.
PL 41 spodnie. Podczas koszenia nie wolno mieć bosych stóp, ani nosić lekkich sandałów. Ustawianie wysokości koszenia Wysokość koszenia można regulować w siedmiu stopniach za pomocą dźwigni ryglującej (rys.
PL 42 Pierwsze koszenie należy wyko- nać wiosną, gdy trawa zaczyna wzrastać i można chodzić po trawniku. W przypadku zbyt wysokiej trawy kosić najpierw w jednym kierunku przy dużej wysokości cięcia, a następnie w poprzek, tym razem ustawia - jąc wysokość cięcia na żądaną wysokość.
PL 43 Informacje ogólne Najczęstszą przyczyną usterek jest nieodpowiednia eksploatacja, pielęgnacja i konserwacja urządzenia. Poniższa tabela zawiera informacje na temat najczęściej występujących usterek i sposobu ich usuwania.
PL 44 Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Wyłączyć silnik. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego! Usunąć ciało obce lub przyczynę zatkania. Blokada spowodowana obcym ciałem lub nastąpiło zatkanie urządzenia. Silnik gaśnie. Sprawdzić, czy jest prąd.
PL 45 powierzchnie inne niż trawnik lub w czasie transportu na trawnik lub z trawnika. Nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi lub bez urządzeń zabezpieczających. Podczas uruchamiania i obsługi włącznika rozrusznika zachować ostrożność i postępować zgodnie z zaleceniami producenta.
PL S 46 nieoryginalnych lub niedo- puszczonych części zamien- nych, zastępczych lub wyposa- żenia dodatkowego jak również niewłaściwe przeprowadzanie prac konserwacyjnych i czyszczenia mogą zostać uznane jako utrata gwarancji.
S 47 Kontrollera alltid före användning att knivar , fästbultar och hela skär- mekanismen är funktionsduglig. Kontrollera ev . skador eller slitage. Sliten eller skadad skärmekanism måste bytas för att undvika obalans (se underhåll, skötsel och för varing).
S 48 Allmänt om gräsklippning Klipp gräset en gång i veckan, det mår gräsmattan bra av . Frekventa klippningar stärker de kortklippta stråna och gör dem motståndskraftiga. Kort gräs (till ca. 1 cm längd) kan ligga kvar efter klippningen. Längre gräs är det nödvändigt att ta bort för att gräsmatten inte ska gulna och bli tovig.
S 49 Kontrollera uppsamlings anord- ningen regelbundet med avseende på slitage och funktionsduglighet. Byt slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. På grund av risk för sak- och personskador: Rengör aldrig gräsklipparen under rinnande vatten, aldrig med högtr yckstvätt.
S 50 A Kontrollera följande före och efter varje användning Se efter att utrustningen inte har några synliga fel eller brister . Använd ej gräsklipparen om säker- hetsanordningarna och / eller kniv- cylindern är sliten eller skadad. Se till att säkerhetsanordningarna är i ordentligt skick.
S I 51 Håll avstånd till simbassänger och trädgårdsdammar . Respektera vilopauser och helgda- gar . T a hänsyn till grannen. A Elsäkerhet Kabeln måste regelbundet kontrol- leras så att den inte har brott eller frilagda ledningar . Använd endast tillåtna förlängningskablar .
I 52 Controllo del contenuto della confezione: Nell'imballaggio di cartone sono contenute le seguenti parti: . rasaerba completo . cesto raccoglierba .
I 53 l’apparecchio dall’impugnatura (Fig. G Pos. 4). A Attenzione! Regolate l'altez- za di taglio soltanto a motore spento. L'altezza di taglio può essere abbassata solo fintanto che le lame dell'apparato di taglio non toccano il terreno in presenza di dislivelli.
I 54 è consigliabile innaffiare a dovere il prato dopo la falciatura, altri- menti questo rischierebbe di essic- carsi ed ingiallire. Il sistema ad aria a 2 canali con un efficace tecnica di taglio è in grado di raccogliere l’erba e di aspirarla dal prato anche alla minima altezza di taglio.
I 55 Generalità Nella maggior parte dei casi, i guasti si verificano se l'apparec- chio non viene correttamente utiliz- zato, pulito e sottoposto a manu- tenzione. La tabella sottostante riporta i guasti più frequenti e la rispettiva eliminazione.
I 56 A Controllo dell’apparecchio prima e dopo ogni utilizzo Prima di ogni utilizzo, controllate visivamente l'apparecchio. Non utilizzate mai l'apparecchio se i dispositivi di sicurezza (prote- zione della leva di accensione o di sicurezza) e/o l'apparato di taglio sono danneggiati o usurati.
I 57 indispensabile, quindi sollevate la par te non rivolta verso di voi. Non avviate mai il motore se sostate ancora di fronte al canale di scarico. T enete lontani mani e piedi dall'apparato di taglio! Non sollevate e non traspor tate mai l'apparecchio a motore acceso.
E 58 Por favor , lea atentamente las ins- trucciones y tenga en cuenta sus indicaciones de uso y de seguri- dad adjuntas. Familiarícese mediante estas instrucciones de uso con el aparato, los controles, el uso correcto y las indicaciones de seguridad.
E 59 artificial. Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato sobre hierba mojada. En las pendientes, compruebe siempre que el apa- rato esté bien apoyado. Conduzca la máquina a velocidad de paseo. T enga especial precau- ción cuando dé la vuelta al corta- césped o tire de él hacia usted.
E 60 Obser vaciones generales acerca del cuidado del césped Para tener un césped bien cuida- do, recomendamos cortarlo una vez por semana siempre que sea posible. Si se corta el césped con frecuencia, el tallo se fortalece y se vuelve más resistente.
E 61 Mantenimiento El mantenimiento incluye trabajos que mantienen el aparato en buen estado de funcionamiento. La com- probación regular (conexiones roscadas bien apretadas, grietas, daños) y el cambio de las piezas desgastadas o dañadas permite prevenir accidentes y averías del aparato.
E 62 Avería Causa probabile Solución Parada del motor ¡Extraiga el enchufe de la toma de red! Elimine los cuerpos extraños o la obstrucción. Bloqueo debido a cuerpos extraños o aparato atascado. El motor se apaga. Compruebe que haya corriente. ¡Extraiga el enchufe de la toma de red! Compruebe el cable alargador .
E 63 Pare el motor cuando transpor te el aparato y deba inclinarlo por superficies que no sean de hierba, así como cuando transpor te el aparato hasta y desde la superficie de trabajo. Nunca utilice el aparato si los dis- positivos de protección están defec- tuosos o no están instalados.
E P 64 cilindro portacuchillas / cuchilla inferior / placa de corte / hilo de corte / tapa del cabezal de corte / hoja de sierra / elemento de níquel cadmio (batería). Esta garantía del fabricante no va en detrimento de los derechos de garantía del distribuidor / vendedor .
P 65 Antes da utilização é sempre necessário proceder a um controlo visual para verificar se as ferra- mentas de corte, as cavilhas de fixação e toda a unidade de corte apresentam desgaste ou danos.
P 66 Desligar Para desligar o motor liberte ambos arcos de ligação (ilustr . C pos. 11) o arco de ligação (ilustr . D / E pos. 11). Por um tra- vão integrado a ferramenta de corte para dentro de 3 segundos.
P 67 Manutenção A manutenção envolve trabalhos que conser vam o aparelho em bom estado de funcionamento. A verificação regular (ligações roscadas bem apertadas, fissuras, danos) e a substituição das peças desgastadas ou danificadas per- mite evitar acidentes e avarias do aparelho.
P 68 Avaria Causa provável Solução Desactivar motor . Tire a ficha da rede! Remover corpo estranho ou eliminar entupimento. Bloqueio provocado por corpo estranho ou o aparelho está entupido. Motor desliga. V erifique a existência de corrente eléctrica.
P 69 Nunca utilize o aparelho com os dispositivos de segurança danifica- dos ou sem os mesmos. Inicie ou accione o interruptor de arranque com cuidado, de acordo com as indicações do fabricante. Mantenha os pés afastados da fer- ramenta de cor te.
.
.
14790/01-2004-11-15 Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www .brillgar ten.de Brill Ser vice Centers www .brillgar ten.de.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Brill 33 EF (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Brill 33 EF noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Brill 33 EF - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Brill 33 EF reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Brill 33 EF erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Brill 33 EF besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Brill 33 EF verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Brill 33 EF. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Brill 33 EF gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.