Benutzeranleitung / Produktwartung PL1682 des Produzenten Bosch Power Tools
Zur Seite of 40
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 14 Ver la.
- 2- !36 /% 6) %7 %*) 8= )) 4;36/%6)%'0)% 2 % 2(;)000-8 C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 3 238 34)6%8) 43;)6 83307 -2 )&l.
-3- - 7' 32 2) '88 ,) 409 +*6 31 8,) 43; )673 96' ) %2 ( 36 8,) &%8 8) 6= 4%' /*6 31 8,) 43; )6833 0 &)* 36) 1%/- 2+ % 2= % (.
-4- ((-8-32%0%*)8=! %62-2+7 GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will fu rt he r enh ance y ou r pe rs on al s af ety .
-5- Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n.
-7- 92'8-32%0)7'6-48-32%2(4)'-*-'%8-327 -7'322)'8 8,) 409+ *631 8,) 43;)6 7396') &)*36) 1%/-2+ %2= %77)1&0= %(.9781)287 36 ',%2+-2+ %'')7736-)7 .
" Th e p la ne r c hi p ex haus t p or t m ay be us ed wi th a chip bag (Fig. 2) or a shop vacuum and va cuu m conn ec to r (Fig . 3) to kee p your wo rk en vi ro nm ent cle an er . Bosch offers several different vacuum hoses that will connect directly to this tool.
4)6%8-2+27869'8-327 ! 3 0 ( 8 , ) 8 3 3 0 ; - 8 , & 3 8 , ,%2(7 ;,-0) 78%68-2+.
-10- The cutting depth (planing depth) is de te rm in ed by th e d if fe re nce in h ei ght betw een the adjustable front shoe and the fixed rear sh oe of th e pl an er .
The V-groov es in the front plane r base plate allow quick and easy beveling of workpiece ed ge s. Depending on required bevel width, use the corresponding V-groove. For this, place the pl an er wit h the V- gr oo ve ont o the ed ge of the wo rk pi ec e a nd g ui de i t al on g th e edg e (F ig .
-12- )6:-') 6):)28-:) 1%-28)2%2') 4)6 *36 1)( &= 92%9 8,36 ->) ( 4)6 73 2 2)0 1%= 6)7908 -2 1-740%'-2+ 3* -28)62%0 ;-6)7 %2( &.
-13- * %2 )<8)27-32 '36( -7 2)')77%6= % '36( ;-8, %()59%8) 7->) '32(9'8367 8,%8 -7 '%4%&0) 3* '%66=-2+8,).
-14- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es .
-15- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rce z pas sur l’o ut il él ect ro por ta tif . Uti lis ez l’ou til électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
-16- Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per so nne ll e t el s q ue gan ts et ch au ssu re s d ’él ec tri ci en en cao ut cho uc am él ior en t v ot re sé cur it é p er son ne lle .
-17- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uv ent ê tre u ti lis és su r votr e outi l. Veu ill ez l es étud ie r et a ppr endre leur signifi cation. Une interprétatio n appropriée de ces symbole s vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e.
-18- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
-19- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
ÉVACUATION DES COPEAUX Le rac cor d d’év acu at ion du rabo t peut être uti li sé avec un sac à cop ea ux (Fi g. 2) ou un as pir ateur d’ at eli er et un racc ord d’aspi rati on (Fig . 3) pour permet tre que votre env ir onn em ent d e t ra vai l res te pl us pr op re.
ALIGNEMENT DU FER Le fer doit être centré par rapport aux semelles de l’avant et de l’arrière (Fig. 5). Faites tourner le tambour à la main pour vous assurer que le fer n’est pas en contact avec une quelconque autre partie de l’outil. Assurez-vous que le fer est bien en place dans la fente du tambour.
-22- PROFONDEUR DE COUPE ET VITESSE D’AVANCE La profondeur de coupe (profondeur de rabotage) est déterminée par la différence de hauteur entre la semelle avant réglable et la semelle arrière fixe du rabot.
-23- CHA NF REI NA GE DE S B OR DS Les rain ure s en vé situ ées sur le socl e du rab ot avan t per me tte nt de cha nf rei ne r r api de men t e t f aci le men t d es bor ds de p ièc es à tr ava il ler . Uti li sez la rainu re en vé qui cor re spo nd à la larg eur de biseautage nécessaire.
Entretien COURROIE DE TRANSMISSION La courroie de transmission est une pièce d’usure normale. Contrôlez son usure périodiquement. Si elle apparaît se dessécher, se fissurer ou se déchirer, il faut la remplacer. Si elle ne reste pas en ligne ou glisse des poulies, il faut également la remplacer.
-25- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe .
-26- Lea todas las adverte ncia s de seguri dad y toda s las instr ucci ones . Si no se sigue n las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s.
-27- Us o y cui dado d e la s he rr ami enta s me cá ni cas No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ra mie nt a m ec áni ca co rre ct a p ara la ap li cac ió n q ue des ee rea li zar . L a he rra mi ent a m ecá ni ca c orr ec ta h ar á el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da.
-28- Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de ele ct ric is ta, m ejo ra rán m ás su se gu rid ad pe rs ona l. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
-29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-30- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El ori fici o de sali da de viruta s del cepill o mecá nico se pue de uti liz ar con una bol sa p ara vir uta s (F ig . 2) o una asp ir ado ra d e tall er y un con ect or d e aspi rac ió n (Fig . 3) par a man te ner m ás li mpi o el en tor no de t rab aj o.
INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sujete la herramienta con las dos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta: oprima el botón de "Fijación en apagado" desde cualquiera de los dos lados y apriete el interruptor gatillo.
-34- PROFUND IDAD DE CORTE Y VELOCID AD DE A VANCE La profundidad de corte (profundidad de acepillado) está determinada por la diferencia en altura entre la zapata delantera ajustable y la zapata trasera fija del cep illo m ecánic o.
-35- BIS EL ADO D E B OR DES Las ranuras en V ubicad as en la placa- base delante ra del cepillo mecánico permiten biselar rápida y fác il men te lo s bor de s d e la pi eza d e t ra baj o. Dep en die nd o d e l a a nch ur a d e b ise l r equ er ida , util ice la ra nura en V co rres pon die nte.
-36- FI G. 11 FI G. 12 TO RN IL LO CU BI ER TA DE LA C OR RE A DE TR AN SM IS IÓN POLEA IMPULSADA POLEA MOTRIZ CORREA DE TRANSMISIÓN Servicio El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no aut or iza do pude dar lugar a la coloc aci ón in cor re cta de cables y com ponentes internos que podría co ns ti tu ir un pe lig ro ser io .
-37- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón c on c on du ct or es d e tam añ o ade cu ad o qu e sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rra mien ta . Es to evit ará caíd as de tens ió n ex ces ivas , pé rd id a d e p ot enci a o re cale nta mi en to .
-38- 38)7 BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 38.
-39- )1%659)7 38%7 BM 2610021505 02-12_BM 2610021505 02-12.qxp 9/18/12 2:56 PM Page 39.
2610021505 02/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bosch Power Tools PL1682 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bosch Power Tools PL1682 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bosch Power Tools PL1682 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bosch Power Tools PL1682 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bosch Power Tools PL1682 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bosch Power Tools PL1682 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bosch Power Tools PL1682 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bosch Power Tools PL1682. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bosch Power Tools PL1682 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.