Benutzeranleitung / Produktwartung EPH-RS01 des Produzenten Yamaha
Zur Seite of 100
JG English Fr ançais Deutsch Sv enska Italiano Español Nederlands Português Русский 中文 한국어 日本語 Earphones Casques Intra-auriculaires イヤホン OWNER’S MANU AL MODE D’EM.
i Refer to “P art names / h ow to use ” on P . 3. V oyez la sect ion “ Nom des élémen ts / utilisation des écou teurs ” à la P . 3. Siehe un ter „ T eilebezeichnungen/Bedienung “ auf S. 3. Se “Na mn på delarna/ hur ma n anvä nder dem ” på S 3.
ii L A C E B D.
1 En Thank y ou for selecting this Y amaha product. T o assur e t he finest performan ce, please read this owner ’ s man ual carefully . Keep i t in a safe place fo r future r eference . W ARNING Do not listen with the earphones while driving or cycling.
2 En Notes on use x Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it. x Do not disassemble the earphones.
3 En Part names / how to use W ear the earpho nes with the L mark in yo ur left ear , and the one with the R mark in your righ t ear . Also refer t o the illustration on P . ii at the beginning of this manual. A Ear Pieces Replacing the Ear Pieces U sing the ear pieces is recommended.
4 En ■ U sing the remote c ontrol This product uses a rem ote con t ro l cable with a buil t-in micropho ne. Y ou can easily receive a n incoming call, talk over the ph one, pla y back music, etc.
5 En ■ U sing the ear cuffs There is on e ear cuff each for the left and right ears. 1 Pass the cable through the ear cuff ’ s c able retainer . Cable retainer 4–5 cm (appro ximate) 2 Place the ear cuff on your ear so that the protr uding tab of the ear cuff is behind your ear .
6 En T roubleshooting If the sit uation does not im prove even after trying the following actions, or if an y abnormalities not list ed below are o bser ved, co ntact the nearest a uthorized Y amaha dealer or service center . Sympto m Action No sound x Make sure the plug is fully inserted in the jack on the playback device.
7 En Caution Regarding the Wa terproofing The earphones o f this product fea ture a wa ter -resistan t design that allows them be used even if they are exposed to a certain amoun t of rain o r sweat, b ut please be awar e of the follo wing preca utions.
8 En W arranty polic y for E uropean Economic Ar ea (EEA) and Switzerland , Australia cust omer In the unlikely even t that yo ur Y amaha product needs guaran tee ser vice, please con t act the dealer from whom i t was purch ased. If you experience an y difficulty , please contact Y amaha representa tive office in your coun try .
1 F r Merci d’ avoir sélectionné ce produit Y amaha. Po ur utiliser cet appa reil de façon op timale, lisez atten t iv ement ce mode d’ emploi . Gardez-le en lieu sûr afin de vo us y reporter en cas de besoin. A VERTISSEMENT N’utilisez pas les é cout eurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette.
2 F r Remarques conc ernant l’utilisation x Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez ou tirez trop fort dessus.
3 F r Nom des éléments / utilisation des éc outeurs Met tez l’ écouteur portan t la marque L s ur l’ oreille gauc he et l’ écouteur portant la mar que R sur l ’ oreille droite . V oyez auss i l’illustration au débu t de ce manuel à la P .
4 F r ■ Utilisation de la t élécommande Ce produit co mporte un câble de t élécommande a vec micro phone intégré . V ous pouvez facilement recevoir des a ppels entrants, parler , écouter de la m usique, etc.
5 F r ■ Utilisation des cr ochets d’ oreille Chaque écouteur di spose d’ un crochet d’ oreille. 1 Passez le câble à trav ers le dispositif de retenue de câble du crochet d’ oreille .
6 F r Résolution des problèmes Si vous ne pa rvenez pas à résoudre le pro blème ap rès av oir pris les mesures sui vantes o u si vous observez des anomalies no n répertoriées ci-dessous, con tactez le revendeur ou le cen tre de répara t ion a grée Y amaha le plus pr oche.
7 F r A propos des propriétés étanches des écout eurs Les écouteurs équi pant ce p roduit bénéficient de p rop riétés étanches qui permetten t de les utiliser même s’ils son t exp osés dans une certaine mesur e à de la pluie ou de la tran spira tion.
8 F r Conditions de gar antie pour la Communauté économique européenne ( CEE) et la Suisse Si votre p roduit Y amaha a besoin d’ une répara t ion pendan t s a période de garantie, veuillez con tacter votre r evendeur . En cas de difficulté, veuillez contacter le rep résentan t Y amaha de votre pa ys.
1 De Herzlichen Glückwunsch zur W ahl dieses Y amaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Be dien ungsanleitun g bitt e sorgfaltig dur ch, um die beste Leistung sicherzus tellen. Bewahren Sie sie zum Nach schlagen an einem sicher en Ort auf. W ARNUNG V erwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahre n von Kraftfahrzeugen oder b eim F ahrradfahren.
2 De x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
3 De T eilebezeichnungen/Bedienung Stecken S ie den Ohrhör er mit der Ma rkierung L in das linke und den mit der Ma rkierung R in das recht e Ohr . Beziehen Sie sich ferner auf die A bbildung auf S. ii zu Beginn dieser Anleitung. A Einsätze Einsätze austauschen Die Benutzung der Einsä tze ist empf ohlen.
4 De ■ V erwendung der Fernbedienung Dieses Gerät ist mit einem F er nbedienun gskabel mit eing ebaut em Mikrofo n versehen. Sie k önnen pr oblemlos eingeh ende Anrufe entgegenn ehmen, telefo nieren, M usi k hö ren usw .
5 De ■ V er wendung der Ohrklemmen Es steht ein e Ohrklemme je Seite zur V erfügung. 1 Das Kabel in die Kabelführung der Ohrklemme einsetzen. Kabelführung ca. 4–5 cm 2 Die Ohrklemme so anbringen, dass sich deren V orsprung an der Hinterseite des Ohrs befindet.
6 De Problembehandlung W enn sich das P roblem a uch nach der Durchführung der fo lgenden Schritte nich t verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Si tuatio nen beobachten, die un ten nicht a ufgeführ t sind, wen den Sie sich an den nächsten a utorisierten Y amaha-Händler oder an den K undendienst.
7 De V orsichtsmaßnahmen zur W asserdichtigkeit Die vorliegen den Ohrhör er weisen wasserbeständige Eigenschaften a uf, die den Einsatz im Regen oder unter Einfluss von Sch weiß ermöglichen; dabei sind aber folg ende V or sichtsma ßnahmen zu beachten.
8 De Garantieanw endung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz Falls Sie im un wahrscheinlichen Fall für Ihr Y amaha-Prod ukt eine Garan tie-Dienstleistung in A nspruch nehmen m üssen, kon taktieren Sie bi tte den H ändler , bei dem Sie das Produkt g ekauft haben.
1 S v T ack för a tt du har valt denna produkt från Y amaha. För a tt säkerställa bästa prestanda, läs an vändarhan dboken noga. Förvara den på en säker plats f ör framtida r eferens. V ARNING L yssna inte med hörlurar nä r du kör eller cy klar .
2 S v Kommentar er om anv ändning x Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas. x När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den hårt.
3 S v Namn på delarna / hur man an vänder dem Anvä nd hörl urarna med L -markering en i vänster ö ra och R -markering en i höger öra. Se även bilden på S. ii i början av den här manualen. A Öronmuffar Byta ut öronmuffar Anvä ndning av ö ronm uf far reko mmenderas.
4 S v ■ An vända fjärrkontrollen Den här prod ukten an vänder en fjärrko ntro llkabel med inbyggd mikrofo n. Du kan enkelt svara på inko mmande sam tal, pra ta i telefon, spela upp m usik och mer .
5 S v ■ An vändning av öronklämmor Det finns en öronklämma var dera för vänster och höger ö ra. 1 Dra kabeln genom öronklämmans kabelhållare. Kabelhållare 4–5 cm (ungefärlig) 2 Placera öronklämman på örat så a tt den utskjutande fliken på öronklämman sitter bakom ör at.
6 S v F elsökning Om situa tionen int e förbä ttras trots a tt du f örsökt m ed följande åtgär der , eller om du upp lever prob lem som inte beskrivs nedan, kon taktar du närmas te aukt oriserade Y amaha-återfö rsäljare eller ser vicecent er .
7 S v V ar försiktig angående impregneringen Hö rlurarna fö r denna pr odukt har en im pregnerad design som gör a tt de kan an vändas även om de u tsätts fö r en viss mäng d regn eller svett, men tänk på föl jande fö rsiktighetsåtgär der .
8 S v Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schw eiz I den osannolika händelse a tt din Y amaha-pr odukt behöver garan tiser vice, ko ntakta å terförsälja ren som du k öpte den från. Om du up plever pro blem, kon takta Y amahas huvudko nto r i ditt lan d.
1 It Grazie per av ere scelt o questo prodotto Y amaha. Per ga rantir e le migliori prestazio ni, leggere il pr esente man ua le dell’ utente co n att enzione. P er f u ture con sultazioni, co nservarlo in un posto sicuro . A T TENZIONE Non u tilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta.
2 It Note sull’utilizzo x Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
3 It Nomi delle parti / utilizzo U tilizzare l ’ auricolar e con trassegnata con la lettera L per l ’ orecchio sinistro e l ’ auricolar e contrassegnata con la lettera R per l ’ orecchio destro . Fare inol tre riferime nto all’illustrazione a P .
4 It ■ Utilizzo del t elecomando Il prodot to utilizza un cavo di t elecomando co n un microf ono integra to . Si può ricevere facilmen te una chiama t a en trante , parlare al telefon o, rip rodurre musica, ecc.
5 It ■ Utilizzo delle cuffie È presen te una cuffia ciasc una per l ’ orecchio sinistro e per l’ orecchio destro . 1 Passare il cav o attra verso il bloccacavi della cuffia. Bloccacavo 4–5 cm (circa) 2 Collocare la cuffia sull’ orecchio con la linguetta sporgente dietro l’ orecchio .
6 It Risoluzione dei problemi Se la situazione no n migliora neanche do po aver pr ova to gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi an omalia non elencata sott o, co nta ttare il rivendi tor e o il centro di assi stenza aut orizzato Y amaha più vicino .
7 It A vvertenza sulla resistenza all’ac qua Gli auricolari del p rodotto so no prog ettati per resist ere all’ acqua in modo da poterli utilizzare a nche se esposti a una certa quantità di pioggia o sudore; osservare com unque le seguenti precauzio ni.
8 It Norme di garanzia per lo Spazio economic o europeo (SEE) e la Svizzer a Nell ’improbab ile eventuali tà che il prodot to Y amaha richieda un intervento di as sistenza in garanzia, riv olgersi al rivendi tor e presso cui il pr odotto è sta to acquista to.
1 Es Gracias por haber escogido este producto Y amaha. Para ga rantiza r un funcionamien to óptimo , lea este manual con atenció n. Guár delo en un lugar seguro pa ra poder utilizarlo más adelant e. A VISO No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta.
2 Es Notas sobre la utilización x Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo.
3 Es Nombres de las piezas/uso Coloque el auricular con la mar ca L en el oído izquier do y el auricular con la mar ca R en el oído derecho . Consulte también la ilustración de la P .
4 Es ■ U so del mando a distancia Este prod ucto utiliza un cable de mando a dis tancia con un micró fono integrado . Este sistema permite recibir llamadas, ha blar por teléf ono o repr oducir música.
5 Es ■ U so de los accesorios de oído Se suministra un accesorio de oído para los o ídos izquierdo y der echo . 1 Pase el cable por el sujetador de cable del accesorio de oído . Sujetador de cable 4–5 cm (apro ximad o) 2 Coloque el acc esorio en el oído de modo que la lengüeta saliente del acc esorio quede colocada detrás del oído .
6 Es Solución de problemas Si el pr oblema no mejora ni siq uiera aplican do las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no apar ece en la siguiente lista, póngase en con tacto con su distribuido r o punto de servicio Y amaha aut orizado más cercan o.
7 Es Precaución relacionada c on la impermeabilización Los auriculares de este p roducto pr esentan un diseño impermeable que permite u tilizarlos incluso en caso de que se vean expuestos a cierta can tidad de lluvia o sudor , pero debe tener en cuenta las preca uciones siguien tes.
8 Es Condiciones de gar antía para países del Espacio Económico E uropeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su p roducto Y amaha necesi te una reparación cub ierta por la garantía, póngase en co ntacto con el distribuido r en el que lo ha ya adquirido .
1 Nl Hartelijk dank voor het selecteren van dit Y amaha-product. Om het meeste uit di t appa raat te halen, dien t u deze gebruikersha ndleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor t oekomstig geb ruik. W AARSCHUWING Luister niet naar de oortelef oon terwijl u aan het rijden of fietsen bent.
2 Nl Opmerkingen bij gebruik x Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de oortelefoon zult aansluiten. x Neem bij het loskoppelen van de stekker van het aangesloten apparaat nooit de kabel vast, maar altijd de stekker zelf. Als u de kabel met kracht plooit of uitrekt, kan deze beschadigd raken.
3 Nl Onderdeelnamen/gebruik Draag de oortelefoon met de L -ma rking in uw linkeroo r en die met de R -markering in u w recht eroor . Raadpleeg o ok de illustratie op P . ii aan het begin van dez e gebruiksaanwijzing. A Oordop De oordoppen vervangen Het wo rdt aanbevolen om de oordop pen te gebruiken.
4 Nl ■ De afstandsbediening gebruik en Dit pr oduct gebruikt een a fstandsbedieningkabel met een inge bouwde microf oon. Hiermee kun t u eenvo udig een opr oep beantwoorden, een telefoong espre k voeren, muziek bel uisteren enz.
5 Nl ■ De oorklemmen gebruiken Er is een oorklem voor het linker - en rech teroor . 1 T rek de kabel do or de kabelhouder van de oorklem. Kabelhouder 4 – 5 cm (bij benadering) 2 Plaats de oorklem op uw oor zodat het uitstekende deel van de oorklem zich achter uw oor bevindt.
6 Nl Problemen oplossen Als de situa tie zelfs na het uitvoeren va n de volgende ha ndelingen niet opgelost raak t of als u het pr obleem niet in de onders taande lijst terugvindt, neemt u con tac t op met u w dichtstb ijzijnde er kende Y amaha-dealer of -ser vicecentrum.
7 Nl Opmerking over de wat erdichtheid De oortelefoon van dit p roduct heeft een water dicht o ntwerp waardoor hi j ondanks blootst elling aan een bepaalde hoeveelheid regen of zw eet kan wor den gebruikt, maa r houd rek ening met de volgende v oorzorgsmaa tregelen.
8 Nl Garantiebeleid voor de Eur opese Economische Ruimte (EER) en Zwitserland Moch t het voorvallen dat uw Y amaha-product on der garan tie moet worden her steld, neem t u con tact op met de verdeler waar u het product heb t gekoch t. Als u hierbij m oeilijkheden ondervindt, neemt u con t act op met de Y amaha-verantwoor delijke v oor uw land.
1 Pt Obrigado por ter selecionado este produto Y amaha. Para ga rantir o me lhor desempenho , leia esse manual de instruções cuidadosamente. M antenha-o em um local seguro para referência futura. A VISO Não use fo nes de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta.
2 Pt x N ão coloque nem segure os a uriculares pró ximo a relógios, cartões magnéticos ou ou tros objetos q ue possam afetar o cam p o magnético do produ to . Se isso acontecer , os dados do apar elho afetado poderão ser destr uídos. Observações sobre o uso x Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a serem conectados.
3 Pt Nomes das peças / como usar Coloque o fone de ou vido com a marca L na s ua orelha esquer da e o com a mar ca R na sua orelha dir eita. Consulte também a ilustração na P . ii no c omeço deste man ual. A Capa do auricular Substituição da capa Recomenda-se o uso da capa de auricular .
4 Pt ■ C omo usar o controle remoto Este prod uto tem um cabo de con t r ole remot o com micro fone integrado . V ocê po de facilmen te receber chamadas, falar ao t elefone, repr oduzir músicas, etc.
5 Pt ■ C omo usar os prendedores de orelha Existe um pr endedor de ore lha cada orelha – direi ta e esquerda. 1 Passe o cabo atra vés do retentor do prendedor de orelha. Retentor do ca bo 4–5 cm (apro ximad amen te) 2 Coloque o prendedor de orelha na orelha de maneir a que a aba saliente dele fique atrás da or elha.
6 Pt Solução de problemas Se a situação não melhorar m esmo após as seguint es ações ou se alguma anormalidade que não est eja listada abaixo fo r obser vada, entre em co nta to com o fo rnecedor Y amaha auto rizado mais pr óximo ou o centr o de atendim ento .
7 Pt Cuidados em relação à água O pro jeto à pro va de água dos fones de o uvido permite que eles sejam usados mesmo quando expostos a certa quan tidade de água de chuva o u suor , mas tom e os cuidados a seguir . x Não permita que os fones de ouvido sejam expostos a grandes quantidades de água.
8 Pt Política de gar antia para o cliente do Espaç o Económico E uropeu (EEE) e Suíça e Brasil No caso im pro vável de seu p rodut o Y amaha precisar do serviço de garan tia, entre em con t a to com o fo rnecedor atra vés do qual o produ to foi adq uirido.
1 Ru Благо дарим вас за выбор данного изделия Y amaha. Для об еспечения наилучшего р езультата внимате льно изучите данное руководство по эксплуатации.
2 Ru x Надежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбу шюры отделились от наушнико в и з астряли в ушах, это может привести к т равме или болезни ушей.
3 Ru Название дет алей и их использование Вст авляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. См. также рис унок на стр.
4 Ru ■ Использование дистанционног о управления Данный продук т оснащен кабелем дистанционного управления со вс троенным микр офоном.
5 Ru ■ Использование фикса торов для наушник ов Для левого и правого наушников предусмотрено по одному фиксатору . 1 Пропустите кабель через держатель на фикса торе для наушника.
6 Ru Поиск и устранение неисправностей Если про б лему не удается ус транить даже после попытки выполнения сле .
7 Ru Предупреждение в отношении водонепроницаемости Наушники, прилагаемые к данному продук ту, им еют водонеп.
8 Ru Информация для пользователей по сбор у и утилизации старой аппаратуры и Использованных батареек Этот сим.
1 Zh 多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将 本说明书妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 请勿在驾车或.
2 Zh 使用须知 x 另请参阅要连接设备附带的手册。 x 当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本 身,而不是连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会 .
3 Zh 部件名称 / 如何使用 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴 在右耳。 另请参阅本手册开端第 ii 页上的插图。 A 耳塞 更换耳塞 建议使用.
4 Zh ■ 使用遥控器 本产品使用遥控耳机线,其中内置有麦克风。 您可 方便地接听来电、通话以及播放音乐等。 前视图 侧视图 后视图 音量按钮 麦克风.
5 Zh ■ 使用耳骨夹 左右耳各有一个耳骨夹。 1 将耳机线穿过耳骨夹线缆收纳。 线缆收纳 4-5 cm(大约) 2 将耳骨夹放在耳朵上,使耳骨夹的突出部分置.
6 Zh 故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发 现任何未列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经 销商或维修中心。 症状 措施 无声.
7 Zh 防水注意事项 本产品的耳机拥有防水设计,即使耳机沾染了一 定量的雨水或汗水仍可使用,但是请注意以下预 防措施。 x 请勿让大量的水直接接触.
8 Zh 孉㝫嬔斨∄⚌⅞⒒↔ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡䗨 䒙⪴ὅ⿓ḋ␥ᵮɁ 䌓⻆ᶑ䗨㓔⪻埌䢞䗨㖓䌓⟧ὁ㈈ợ䒌㚃 斴䗨ⷘ㓔Ɂ 10 恌Ṛ⍱䥔 㙭⬗䇍岌 搩 )Qc* 㯂 )Ih* 播 ).
1 Ko Y amaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다 . 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오 . 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오 . 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오 .
2 Ko 사용 시 주의사항 x 연결하려는 장치에 부속된 사용 설명서도 참조하십시오 . x 연결된 장치에서 플러그를 뽑을 때 케이블이 아니라 플러그 몸체를 잡고 당기십시오 . 케이블을 강제로 구부리거나 당기면 케이블이 손상될 수 있습니다 .
3 Ko 부품명 / 사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L 과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오 . 또한 , 본 설명서 첫부분 P .ii 의 그림도 참조해 주십시오 . A 이어피스 이어피스 교환하기 이어피스를 사용하실 것을 권장합니다 .
4 Ko ■ 리모컨 사용하기 본 제품은 내장 마이크와 함께 리모컨 케이블을 사용합니다 . 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다 .
5 Ko ■ 이어 커프 사용하기 좌측 및 우측 귀에 각각 하나의 이어 커프가 있습니다 . 1 이어 커프의 케이블 리테이너로 케이블을 통과시켜 주십시오 .
6 Ko 문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면 , 가까운 공인 Y amaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오 . 증상 조치 소리가 나지 않는다 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오 .
7 Ko 방수에 관한 주의사항 본 제품의 이어폰에는 방수 설계 기능이 있어서 어느 정도의 비나 땀에 노출되어도 사용할 수는 있지만 , 다음과 같은 주의사항을 염두해 주십시오 . x 이어폰에 다량의 물이 접촉하지 않도록 하십시오 .
8 Ko.
1 Ja ヤマ ハ製品 をお買い求め いた だ き ま し て、 ■ 誠 に あ り が と う ご ざい ま す。 安全上の ご 注意 ご 使用の前 に 、 必 ず こ の 「安.
2 Ja ■ ■ 安全に ご 使用に な るた めに 必ず実行 • イヤ ホ ン がお肌 に合 わな い と きは す ぐ に ご使用 を中止 し て く だ さい。 • 小さ な.
3 Ja 各部の名称■/■使いか た L のマ ー ク がついて いる 方を左の耳 に、 R のマー ク がつい てい る方 を 右の耳 に装着 し て く ださ い。 巻頭■ P.
4 Ja ■ ■ リ モ コ ンの使い か た こ の製品は、 マイ ク内蔵型の リ モ コ ン 付き ケー ブルを 使用 し てい ま す。 電話の着信や 通話、 音楽再生.
5 Ja ■ ■ イヤ カ フの使いか た イ ヤ カ フ は、 左耳 と 右耳に 1つずつ付 き ま す。 1 ■ イ ヤ カ フのケ ーブル通 し に ケー ブルを 通す。 ケー .
6 Ja 故障か な ? と 思 っ た ら 下表以外の異常が 認め られ た場合 や下表の対処 を行な っ て も改善 し ない場合は 、 お買上 げ店 また は巻末の .
7 Ja 防水性 に ついての ご 注意 こ の製品のイ ヤ ホ ン部分 は多少の雨や汗な ど が か か っ て も ご 使用 いた だけ る防滴仕様 です が、 次の点.
8 Ja ナビダイヤル (全国共通) ナビダイヤル (全国共通) ヤマハAV製品の修理、サービスパーツに関するお問い合わせ ■ ヤマハ修理ご相談センター 0570 .
Printed in the Philippines ZN73570-1 2014 Y amaha Corporation.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Yamaha EPH-RS01 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Yamaha EPH-RS01 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Yamaha EPH-RS01 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Yamaha EPH-RS01 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Yamaha EPH-RS01 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Yamaha EPH-RS01 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Yamaha EPH-RS01 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Yamaha EPH-RS01. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Yamaha EPH-RS01 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.