Benutzeranleitung / Produktwartung PKT D1 des Produzenten Whirlpool
Zur Seite of 80
Pocketalker ® Ultra Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel M ANUAL AND U SER G UIDE M ANUAL Y GU Í A DEL USUARIO M ANUEL ET GUIDE DE L ’ UTILISA TEUR PKT D1 Amplifier Amplificador PKT D1 Amplificateur PKT D1 MAN 131C ©2007 Williams Sound Corp.
2 E NGLISH O VER VIEW The POCKET ALKER ® UL TRA is a versatile, high quality assistive listening device designed to improve communications in difficult listening situations. The POCKET ALKER ® UL TRA delivers clear , distinct sound, while its large, manageable controls provide for easy operation.
3 E NGLISH C ONTENTS Safety Infor mation . . . . . . . . . .4 Recycling Instructions . . . . . . .7 Getting Started . . . . . . . . . . . . .8 Battery Installation . . . . . . . . . .8 Listening In Conversations . . . .12 TV Listening . . . . . . . . .
4 E NGLISH S AFETY I NFORMA TION Hearing Safety: CAUTION! This product is designed to amplify sounds to a high volume level which could potentially cause hearing damage if used improperly.
5 E NGLISH from the earphone or headphone. 4. Do not allow children or other unauthorized persons to have access to this product . Battery Safety and Disposal: CAUTION! This product is supplied with disposable Alkaline batteries.
6 E NGLISH Pacemaker Safety: CAUTION! 1. Befor e using this product with a pacemaker or other medical device, consult your physician or the manufacturer of your pacemaker or other medical device.
7 E NGLISH R ECYCLING I NSTRUCTIONS Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to dispose of your equipment properly. Product Recycling for Customers in the European Union: Please do NOT dispose of your Williams Sound equipment in the household trash.
8 E NGLISH G ETTING S T ARTED 1. Open the battery compart- ment door: Using your thumb, apply fir m pressure on the ridges of the door and slide it down and away from the POCKET ALKER ® ULTRA.
9 E NGLISH into place over the black ribbon, being careful to observe correct placement of (+) and (–) ter mi- nals. NOTE : If you’re using rechargeable AAA batteries (optional), they MUST be charged before use! 3. Close the battery compart- ment door: align the door on the back of the unit and slide it upwards until it snaps into place.
10 E NGLISH headphone into the “EARPHONE” jack. Y our POCKET ALKER ® UL TRA system can be used with the optional Mini Earphone (EAR 013), Dual Mini Earbud (EAR 014), Wide Range Earphone (EAR 008), Lightweight Headphone (HED 021), Rear-wear Headphone (HED 026), or Neckloop (NKL 001).
11 E NGLISH 6. T urn on the POCKET ALKER ® ULTRA by turning the V olume Control counter-clockwise. The red “on” indica- tor light on the top of the unit should be lit. 7. Adjust the volume up or down according to your preferences. 8. Adjust the tone according to your preferences.
12 E NGLISH L ISTENING I N C ONVERSA TIONS The POC KE T ALKER ® UL TRA picks up sounds and boosts them accord- ing to the volume you’ve set. For best results, place or hold the POCKET ALKER ® ULTRA ’s micro- phone as close as possible to the person who is speaking.
13 E NGLISH I N T HE C AR For conversations in the car , you can use the optional microphone extension cord (WCA 007) and optional Lapel Clip (CLP 014) to attach the mic to the shirt or blouse of your fellow rider .
14 E NGLISH TV L ISTENING The optional TV Listening Kit includes a 12 foot cord (WCA 007) to extend the POCKET ALKER ® ULTRA microphone. T o use the POCKET ALKER ® ULTRA for TV listening: 1. Unplug the microphone from the top of the unit and plug it into the extension cord.
15 E NGLISH 2. Attach one of the self-adhe- sive plastic clips to the TV , near the loudspeaker , as shown in the illustration. 3. Press the microphone into the plastic clip. 4. T urn on the TV and the POCKET ALKER ® ULTRA . Adjust the volume on both as needed.
16 E NGLISH U SING A N ECKLOOP Williams Sound’s optional neck- loop telecoil couplers magneti- cally couple the audio output fro m th e POCKET ALKER ® UL TRA into a hearing aid equipped with a telephone coil. NOTE: The Neckloop (NKL 001) works only with hearing aids equipped with a telephone coil (T–Switch).
17 E NGLISH 4. T urn the POC KE T ALKER ® UL TRA on and set the volume control to “5”, or about half of full volume. 5. T urn the switch on your hear- ing aid to the “T” position and adjust the volume for comfortable listening. 6. If the sound is weak, increase the volume on the POCKET ALKER ® ULTRA , then on your hearing aid.
18 E NGLISH U SING THE L ANY ARD The lanyard provides a con- venient way of transporting the POCKET ALKER ® ULTRA f ro m place to place; it protects your invest- ment from accidental dropping, and provides quick and easy access for operation whenever it is needed.
19 E NGLISH E XAMPLES OF L ANY ARD U SE TM Po c k e t a lk e r Pocketalker Worn Around Neck Operating the Pocketalker with Lanyard Around Neck.
20 E NGLISH H INTS & T IPS The POC KE T ALKER ® UL TRA has been designed to be as easy to use as possible. However , if you have trouble, check the following: 1. Make sure the microphone is plugged into the “MIC” jack and the earphone or headphone is plugged into the “EARPHONE” jack.
21 E NGLISH turned higher than 3 or 3 1 ⁄ 2 . T o eliminate feedback, tur n down the volume control or move the microphone further away from the earphone or headphone. Also, try turning the T one Control down (or counterclockwise) to reduce the high frequency.
22 E NGLISH POCKET ALKER ® UL TRA S PECIFICA TIONS P ERSONAL A MPLIFIER , M ODEL PKT D1 Dimensions: 3.38"L x 2.23"W x .88" THK. (85.8mm x 56.
23 E NGLISH Wide range earphone; single (EAR 008) Lightweight headphone (HED 021) Wide range headphone (HED 026) Induction neck loop (NKL 001) Approvals: CE, RoHS, WEEE W arranty: 5 years, parts and labor (90 days on accessories) Electrical Specifications (1k Hz ref.
24 E NGLISH A COUSTIC S PECIFICA TIONS Typical values (ANSI S3.22-1987) Lightweight headphone, HED 021: (with 6cc coupler) T est T one High T one Mid T one Low SSPL90 124.3 dB 124.8 dB 124.8 dB HF A vg (SSPL90) 120.7 dB 120.6 dB 120.5 dB HF A vg full on gain (50 dB) 46.
25 E NGLISH L IMITED W ARRANTY Williams Sound products are engi- neered, designed and manufactured under carefully controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Sound warrants the POCKET ALKER ® UL TRA Amplifier against defects in materials and workmanship for FIVE (5) years.
26 E NGLISH P ARTICULAR PURPOSE. WILLIAMS SOUND SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PERSON OR ENTITY FOR ANY MEDICAL EXPENSES OR ANY DIRECT , INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY ANY USE, DEFECT , F AILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT , WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAM- AGES IS BASED UPON W ARRANTY , CONTRACT , TORT OR OTHERWISE.
27 E NGLISH competent jurisdiction, the validity of the remaining portions of this Disclaimer of W arranty shall not be affected, and all rights and obliga- tions shall be construed and enforced as if this Limited W arranty did not contain the particular part or ter m held to be invalid.
28 E SP AÑOL DESCRIPCIÓN El POCKET ALKER ® UL TRA es un dispositivo de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones en situaciones en las que la audición resulta difícil. El POCKET ALKER ® UL TRA proporciona un sonido claro y fácil distinguir .
29 E SP AÑOL ÍNDICE Infor mación sobre seguridad .30 Instrucciones de reciclaje . . . .33 Cómo comenzar . . . . . . . . . . .34 Instalación de las pilas . . . . . . .34 Cómo escuchar en conversaciones . . . . . . . . . . . .38 Cómo escuchar la televisión .
E SP AÑOL 30 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Información sobre la seguridad de la audición: ¡PRECAUCIÓN! Este producto está diseñado para amplificar sonidos a un alto nivel de volumen que, potencialmente, podría causar daños al sistema auditivo en caso de ser usado de for ma inadecuada.
E SP AÑOL 31 realimentación del sonido (un pitido o un chirrido), reduzca el nivel del volumen y separe el micrófono del auricular (con o sin diadema).
E SP AÑOL 32 Información sobre la seguridad de los mar capasos: ¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo médico, consulte a su médico o al fabricante de su marcapasos o dispositivo médico.
E SP AÑOL 33 INSTRUCCIONES DE RECICLAJE ¡A yude a Williams Sound a proteger el medio ambiente! Por favor dedique el tiempo necesario para deshacerse de su equipo de for ma adecuada. Información de reciclaje del producto para los clientes de la Unión Europea: Por favor NO se deshaga de su equipo Williams Sound botándolo a la basura.
34 E SP AÑOL CÓMO COMENZAR 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Presione con el dedo pulgar sobre las ranuras de la tapa y deslícela hasta sacarla del POCKET ALKER ® UL TRA.
35 E SP AÑOL la cinta negra, asegurándose de situar correctamente los polos (+) y (–). NOT A: Si usa pilas recargables del tipo AAA (opcionales) ¡DEBEN ser cargadas antes de usarlas! 3. Cierre la tapa del compartim ento de las pilas: alinee la tapa con la parte trasera de la unidad y córrala hacia arriba hasta que se acople al compartimento.
E SP AÑOL 36 siguientes artículos opcionales: auricular simple tamaño “mini” (EAR 013), auriculares dobles tipo tapón (EAR 014), auricular simple de largo alcance (EAR 008), auricular de peso ligero con diadema (HED 021), auricular con diadema trasera (HED 026), o un transmisor colgante “Neckloop” (NKL 001).
E SP AÑOL 37 sentido antihorario. Deberá iluminarse la luz roja situada en la parte superior de la unidad para indicar que está encendida. 7. Suba o baje el volumen de acuerdo con sus preferencias. 8. Ajuste el tono de acuerdo con sus preferencias.
E SP AÑOL 38 CÓMO ESCUCHAR EN CONVERSACIONES El POCKET ALKER ® ULTRA recoge los sonidos y los amplía según el volumen que usted haya seleccionado. Para obtener resultados óptimos, sitúe o sostenga el micrófono del POCKET ALKER ® UL TRA lo más cer ca posible de la persona que esté hablando.
E SP AÑOL 39 UL TRA del cinturón, del bolsillo o de la falda. EN EL AUTOMÓVIL Para participar en conversaciones mientras va en automóvil, puede usar el cordón de extensión opcional del micrófon.
E SP AÑOL 40 CÓMO ESCUCHAR LA TELEVISIÓN El kit opcional para escuchar la televisión incluye un cordón de 12 pies (3,6 m) (WCA 007) que le per mite extender el micrófono del POCKET ALKER ® UL TRA. Cómo utilizar el POCKET ALKER ® UL TRA para escuchar la televisión: 1.
E SP AÑOL 41 enchufe el otro extremo en el POCKET ALKER ® UL TRA 2. Acople una de las presillas autoadhesivas de plástico al televisor , cerca del altavoz, tal y como se muestra en la ilustración. 3. Presione el micrófono contra la presilla de plástico.
E SP AÑOL 42 CÓMO USAR EL TRANSMISOR COLGANTE El transmisor colgante opcional con conexión “telecoil” de Williams Sound conecta magnéticamente la salida de audio del POCKET ALKER ® UL TRA a un audífono equipado con un cable telefónico tipo espiral (T–Switch).
E SP AÑOL 43 4. Encienda el POCKET ALKER ® UL TRA y ajuste el control del volumen al nivel “5”, o aproximadamente hasta la mitad del rango completo del volumen. 5. Gire el interruptor de su audífono a la posición “T” y ajuste el volumen hasta alcanzar un nivel de audición cómodo.
E SP AÑOL 44 CÓMO USAR EL CORDÓN COLGANTE El cordón colgante proporciona una conveniente for ma para transportar el POCKET ALKER ® UL TRA de un lugar a otro; asimismo protege su inversión ante posibles caídas, y proporciona un fácil y rápido acceso para utilizar la unidad cuando se necesite.
E SP AÑOL 45 EJEMPLOS DE USO DEL CORDÓN COLGANTE T M P o c ket a l ke r Pocketalker alrededor del cuello Operación del Pocketalker colgado al cuello por medio del cordón.
E SP AÑOL 46 CONSEJOS Y SUGERENCIAS El POCKET ALKER ® UL TRA está diseñado para que su uso sea lo más fácil posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise los siguientes puntos: 1.
E SP AÑOL 47 del volumen está ajustado a un nivel superior a 3 ó 3,5. Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular . Asimismo, trate de bajar el nivel del control del volumen (gírelo en sentido antihorario) para reducir la frecuencia alta.
E SP AÑOL 48 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POCKET ALKER ® UL TRA AMPLIFICADOR PERSONAL, MODELO PKT D1 Dimensiones: 85,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho x 22,3 mm Grosor (3,38 pulg.
E SP AÑOL 49 televisor: Extiende el alcance del micrófono a 3,6 m (12 pies). Accesorios para auricular con o sin diadema opcionales: Auricular simple tamaño “mini” (EAR 013) Auriculares dobles .
E SP AÑOL 50 ESPECIFICACIONES ACÚSTICAS V alores típicos (ANSI S3.22-1987) Auricular de peso ligero con diadema HED 021: (Con acoplador de 6 cc) Prueba T ono alto Tono medio T ono bajo SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Promedio de alta frecuencia (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Promedio de alta frecuencia con máx.
E SP AÑOL 51 GARANTÍA LIMIT ADA Los productos de Williams Sound se diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control, con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Williams Sound garantiza el amplificador POCKET ALKER ® UL TRA contra defectos en los materiales y la mano de obra durante CINCO (5) años.
E SP AÑOL 52 WILLIAMS SOUND NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR DAÑOS DIRECTOS, INCIDENT ALES O DERIV ADOS, CAUSADOS POR CUALQUIER TIPO DE USO, DEFE.
E SP AÑOL 53 términos de esta restricción de garantía es ilegal, inaplicable o presenta algún conflicto con la ley aplicable, la validez de las partes restantes de esta restricción de garantía .
F RANÇAIS 54 PRÉSENT A TION Le POCKET ALKER ® UL TRA est un dispositif pour malentendants, polyvalent et de qualité supérieure, conçu pour améliorer la communication dans des situations d’écoute difficiles.
F RANÇAIS 55 T ABLE DES MA TIÈRES Consignes de sécurité . . . . . . .56 Instructions pour le recyclage 59 Pour débuter . . . . . . . . . . . . . . .60 Installation des piles . . . . . . . . .60 Écoute d’une conversation . .64 Écoute de la télévision .
F RANÇAIS 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité auditive : A TTENTION ! Ce produit est conçu pour amplifier les sons à un volume élevé pouvant potentiellement causer des dommages auditifs s’il est incorrectement utilisé. Pour protéger votr e audition et celle des autres : 1.
F RANÇAIS 57 le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. 4. Empêchez les enfants d’accéder à ce produit et toute personne qui n’y est pas autorisée. Sécurité et élimination des piles : A TTENTION ! Ce produit s’accompagne de piles alcalines jetables.
F RANÇAIS 58 Sécurité relative aux stimulateurs cardiaques : A TTENTION ! 1. A vant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur ou de cet autre appareil.
F RANÇAIS 59 INSTRUCTIONS POUR LE RECYCLAGE Aidez Williams Sound à protéger l’environnement ! V euillez prendre le temps de jeter proprement votre équipement. Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne : Ne jetez P AS votre équipement Williams Sound dans les ordures ménagères.
F RANÇAIS 60 POUR DÉBUTER 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles : avec votre pouce, appuyez fer mement sur les rainures du couvercle et faites-le coulisser pour l’enlever du POCKET ALKER ® UL TRA.
F RANÇAIS 61 soin d’orienter correctement les bornes (+) et (–). REMARQUE : Si vous utilisez des piles rechargeables AAA (en option), elles DOIVENT être chargées avant l’utilisation ! 3.
F RANÇAIS 62 accessoirs suivant: Mini écouteur (EAR 013), de Mini écouteurs doubles (EAR 014), d’un Écouteur à grande amplitude (EAR 008), d’un Casque d’écoute léger (HED 021), d’un Casque d’écoute arrière (HED 026), ou d’un Sautoir (NKL 001).
F RANÇAIS 63 gauche. L’indicateur rouge « marche » sur le dessus de l’appareil s’allume. 7. Montez ou abaissez le volume selon vos préférences. 8. Réglez la tonalité selon vos préférences. En tournant le bouton de tonalité complètement à droite, les hautes fréquences augmentent de 11 dB à 5 kHz.
F RANÇAIS 64 ÉCOUTE D’UNE CONVERSA TION Le POCKET ALKER ® ULTRA capte les sons et les augmente en fonction du réglage du volume que vous avez choisi. Pour obtenir les meilleurs résultats, placez ou tenez le microphone du POCKET ALKER ® UL TRA aussi près que possible de la personne qui parle.
F RANÇAIS 65 DANS L’AUTO Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du microphone (WCA 007) et la pince de vêtement (CLP 014), tous deux offerts en option, pour fixer le microphone à la chemise ou à la blouse de votre passager .
F RANÇAIS 66 ÉCOUTE DE LA TÉLÉVISION La trousse d’écoute de la télévision, offerte en option, comprend un cordon de rallonge de 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour le microphone du POCKET ALKER ® UL TRA. Pour écouter la télévision avec le POCKET ALKER ® UL TRA : 1.
F RANÇAIS 67 l’autre extrémité dans le POCKET ALKER ® UL TRA. 2. Fixez l’une des attaches adhésives en plastique sur le téléviseur , près du haut-parleur , tel qu’illustré. 3. Pressez le microphone dans l’attache en plastique. 4. Allumez le téléviseur et le POCKET ALKER ® UL TRA.
F RANÇAIS 68 UTILISA TION D’UN SAUTOIR Le sautoir à capteur téléphonique de Williams Sound, offert en option, per met de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKET ALKER ® ULTRA à une prothèse auditive munie d’un capteur téléphonique.
F RANÇAIS 69 4. Allumez le POCKET ALKER ® UL TRA et réglez le volume à « 5 » ou à la moitié du volume maximal. 5. Allumez votre prothèse auditive à la position « T » et réglez le volume à un niveau d’écoute agréable. 6. Si le son est faible, augmentez le volume du POCKET ALKER ® UL TRA, puis celui de votre prothèse.
F RANÇAIS 70 UTILISA TION DU CORDON Le cordon est un moyen pratique pour transporter le POCKET ALKER ® UL TRA d’un endroit à un autre; il évite d’échapper accidentellement l’appareil et per met d’y accéder rapidement lorsqu’il est nécessaire de le faire fonctionner .
F RANÇAIS 71 EXEMPLES D’UTILISA TION DU CORDON T M P o c ket a l ke r Pocketalker porté autour du cou Utilisation du Pocketalker avec le cordon autour du cou.
F RANÇAIS 72 CONSEILS PRA TIQUES Le POCKET ALKER ® ULTRA est conçu pour être le plus facile possible à utiliser . Cependant, si vous avez un problème, vérifiez ce qui suit : 1 . Assurez-vous que le microphone est bien branché dans la prise « MIC » et que l’écouteur ou le casque d’écoute est branché dans la prise « EARPHONE ».
F RANÇAIS 73 à un niveau supérieur à 3 ou 3 1 ⁄ 2 . Pour éliminer la rétroaction, réduisez le volume et éloignez le microphone de l’écouteur ou du casque d’écoute. Essayez également d’abaisser la tonalité (en tournant le bouton vers la gauche) afin de réduire les hautes fréquences.
F RANÇAIS 74 CARACTÉRISTIQUES DU POCKET ALKER ® UL TRA AMPLIFICA TEUR PERSONNEL, MODÈLE PKT D1 Dimensions : 8 5,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long.
F RANÇAIS 75 allonge le microphone jusqu’à 3,6 m (12 pi) Ecouteurs Optionels : Mini écouteur , simple (EAR 013) Mini écouteurs doubles (EAR 014) Écouteur à grande amplitude; simple (EAR 008) C.
F RANÇAIS 76 CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES V aleurs types (ANSI S3.22-1987) Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) T est T onalité T onalité T onalité élevée moyenne basse SSPL90 124,3 dB 124,8 dB 124,8 dB Moy. HF (SSPL90) 120,7 dB 120,6 dB 120,5 dB Moy.
F RANÇAIS 77 GARANTIE LIMITÉE Les produits Williams Sound sont élaborés, conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous offrir de nombreuses années de fiabilité. Williams Sound garantit l’amplificateur POCKET ALKER ® UL TRA contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant CINQ (5) ans.
F RANÇAIS 78 WILLIAMS SOUND NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE VIS-À-VIS DE TOUTE PERSONNE OU ENTITÉ POUR TOUTE DÉPENSE MÉDICALE OU TOUT DOMMAGE DIRECT , INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ P AR UNE U.
F RANÇAIS 79 Exonération de garantie est jugée illégale, non exécutoire ou contraire à la loi en vigueur par une cour de juridiction compétente, la validité des parties restantes de cette Exon.
MAN 131C ©2007 Williams Sound Corp..
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Whirlpool PKT D1 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Whirlpool PKT D1 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Whirlpool PKT D1 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Whirlpool PKT D1 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Whirlpool PKT D1 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Whirlpool PKT D1 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Whirlpool PKT D1 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Whirlpool PKT D1. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Whirlpool PKT D1 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.