Benutzeranleitung / Produktwartung VT-2512 R des Produzenten Vitek
Zur Seite of 44
1 VT-2512_IM.indd 1 01.08.2013 12:25:45.
1 2 3 4 6 5 7 11 15 13 12 14 16 8 10 20 19 17 18 9 VT-2512_IM.indd 2 01.08.2013 12:25:46.
3 E N G L I S H HAIR CLIPPER SET Description 1. Attachments release button 2. Body 3. Power switch «0/I» 4. Charging indicator 5. Adapter cord slot 6. Base for attachment storage 7. Cleaning brush 8. Comb 9. Lubricating oil 1 0. Adapter Attachments 1 1.
4 ENGLISH – Pr essing and holding the attachments release but- ton (1), remove the attachment fr om the unit body (2). – T o install the requir ed attachment insert the lock on the bottom pa.
5 E N G L I S H • Set the telescopic attachments (1 2 or 1 4) to the po- sition 3 and 6 for ver y shor t hair cut. To leave longer hair , use the positions 7, 9 or 1 1 of the telescopic at- tachments (1 2 or 1 4). • T o leave longer hair , take hair locks between your fingers and cut hair using the hair clipper .
6 ENGLISH – You can wash the attachments and the hair clipper body under a water jet, after that wipe them and dr y . – Never use solvents or abr asives to clean the unit body and attachments. Lubricating the trimmer blades (1 1, 1 3, 1 5, 1 9) Regularly lubricate the blades using the oil (9) supplied with the unit.
7 D E U T S C H 7 HAARSCHNEIDESET Beschreibung 1. Sperrtaste der Aufsätze 2. Gehäuse 3. Schalter «0/I» 4. Ladezustandsanzeiger 5. Anschlussstelle des Netzadapterkabels 6. Untersatz für Aufsatzaufbewahrung 7. Reinigungsbürste 8. Frisierkamm 9. Schmieröl 1 0.
8 DEUTSCH hen Sie den Netzadapter (1 0) aus der Steckdose heraus und nehmen Sie den Anschluss des Netz- adapterkabels aus der Anschlussstelle (5) heraus. Anmerkungen: – Laden Sie den Akkumulator erst nach der v ollen Entladung wieder auf. – Laden Sie den Akkumulator bei der Temper atur v on +5° C bis +35° C auf.
9 D E U T S C H wendigkeit zurück, um das Haarschneiden for tzu- setzen. – Die besten Ergebnisse werden eher beim trocke- nen, als beim feuchten Haarschneiden erzielt. – Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade Haarsträhnen festzustellen.
10 DEUTSCH bei der Not wendigkeit zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen. – In der letzten Phase des Bar tschneidens nehmen Sie den T eleskopaufsatz ab, wenden Sie das Gerät mit den Klingen Ihnen zu und schaf fen Sie die not- wendige Bartkontur , indem Sie auf die Haarschnei- demaschine leicht drücken.
11 D E U T S C H – Bewahr en Sie das Gerät an einem trockenen, küh- len und für Kinder unzugänglichen Or t auf. LIEFERUMFANG 1. Haarschneidemaschine – 1 St. 2. Br eiter T rimmer 40 mm – 1 St. 3. T eleskopaufsatz für 40-mm-T rimmer – 1 St.
12 р усский НАБОР Д ЛЯ СТРИЖКИ Описание 1. Кнопка фиксат ора насадок 2. Корпус 3. Выключа тель питания «0/I» 4. Индика тор зарядки 5. Г нездо подключения разъёма провода сете- вого адаптера 6.
13 р усский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ После транспортировки или хранения устройс тва при пониженной .
14 р усский нимайте сетевой адаптер из элек трической розетки. Стрижка волос Для создания причёски используйте триммеры (1 1 , 1 3) с соответствующими т елескопическими насадками (1 2, 1 4).
15 р усский получения стрижки с плоской макушкой исполь- зуйте расчёску (8): приподнимайт е и состриг айте пряди волос по расчёске.
16 р усский ней и внутренней поверхности насадок, ис- пользуя для этог о щёточку (7). – Вы можете промыть насадки и корпус ма- шинки под струёй воды, после чего вытрите их и просушите.
17 ҚазаҚша ШАШ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Қондырмаларбекіткішініңпернесі 2. Корпусы 3. Қоректендіруайырғышы«І/0» 4. Қуа ттандырукөрсеткіші 5.
18 ҚазаҚша бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақытұстаған жөн.
19 ҚазаҚша Қысқа шашқа көркем суре т қию үшін бөлшекті триммерді(15)пайдалануға болады. • Шаш қиған уақытта шаш таза және құрғақ бо- луык ерек.
20 ҚазаҚша • Айырғышты (3) «І» күйіне белгілеп, ұстараны қосыңыз. • Т еріге сәл тигізіп, ұст араны жылжытыңыз, сол уақытта қайтымды-үдеме лі қо зғалыстар жасаңыз.
21 ҚазаҚша – Майдың (9) бір-екі тамшысын трим - мер ұстараларының тістеріне және үстіңгі ұстараныңартқыбөлігіне жағыңыз.
22 romÂnĂ/ Moldovenească SET DE TUNS Descriere 1. Butonfixator accesorii 2. Carcasă 3. Întrerupătoralimentare «0/I» 4. Indicatorîncărcare 5. Locaş de conectare a racordului cablului adaptoru- luide reţea 6.
23 romÂnĂ/ Moldovenească – Dacă nu aţi utilizat aparatul un timp îndelungat (mai mult de 2 luni), înainte de utilizarea acestuia efec - tuaţi încărcarea completă a bateriei de acumulator (timp de 3-4 ore). Accesorii – Păstraţiaccesoriile pe suport(6).
24 romÂnĂ/ Moldovenească utilizat(12sau 14),fixaţiaccesoriul înpoziţia 9sau1 1şi continuaţisă tundeţi însensul creştetului.
25 romÂnĂ/ Moldovenească – Porniţi aparatul, fixând întrerupătorul (3) în pozi- ţia«I». – Apăsaţi uşor accesoriul-pieptene (20) pe piele şi de- plasaţilentaccesoriul-pieptene(20)însensul creşte- riifirelor de păr .
26 Česk ý SOUPRAVA NA STŘÍHÁNÍ VL ASŮ Popis 1. Tlačítko fixátoru nástavců 2. T ěleso 3. Vypínač napájení 0 / I 4. Kontrolka nabíjení 5. Přípojka pro zapojení konektoru kabelu síťového adapteru 6. Odkládací podstavec 7. Kartáček na čištění 8.
27 Česk ý zcela nabijte akumulátorovou baterii (během 3-4 hodin). Nástavce – Odkládejte nástavce na podstavec (6). – Př ed nasazováním nebo výměnou nástavce vypněte přístroj př evedením vypínače (3) do polohy 0 , při povozu od síťového adaptéru odpojte ho od elek- trické zásuvky .
28 Česk ý • Vlasy můžete stříhat proti směru růstu a ve směru jejich růstu, ale mějte na paměti, že vlasy ostřihané proti směru růstu budou kr atší než vlasy ostřihané ve směru růstu. • Př eveďte teleskopický nástavec (1 2 nebo 1 4) do po- lohy 3 nebo 6 pro velmi kr átký sestřih.
29 Česk ý ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA – Po ukončení používání vypněte strojek. – Sundejte ze strojku použité nástavce a odstraňte zbytky sestřihaných vlasů z vnějšího a vnitřního po- vrchu nástavců pomocí kartáčku (7). – Můžete opláchnout nástavce proudem vody , pak je utř ete a důkladně osušte.
30 УКР АЇНЬСК А НАБІР Д ЛЯ ПІДСТРИГ АННЯ Опис 1. Кнопка фіксат ора насадок 2. Корпус 3. Вимикач живлення «0/I» 4. Індика тор заряд ження 5. Г ніздо підключення роз‘єму проводу мереж- ного адаптера 6.
31 УКР АЇНЬСК А ВИК ОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ ПІДСТРИГ АННЯ Після транспортування або зберігання при- ладу при зни.
32 УКР АЇНЬСК А Для художнього вистригання рисунків на корот- кому волоссі можна використ овувати детальний тример (1 5). • Під час підстриг ання волосся має бути чис- тим.
33 УКР АЇНЬСК А • Злегка торкаючись шкіри, переміщайт е бритву, здійснюючи одночасно зворотно-по- ступальні і обертальні рухи.
34 УКР АЇНЬСК А – Ус тановіть один з тримерів на корпус ма - шинки для підстриг ання т а увімкніть машинку, переконайт еся в плавності ходу лез.
35 Бе ларуск ая НАБОР Д ЛЯ СТРЫЖКІ Апісанне 1. Кнопка фіксат ара насадак 2. Корпус 3. Выключальнік сілкавання «0/I» 4. Індыка тар зарадкі 5. Г няздо падключэння раздыма провада сеткавага адаптара 6.
36 Бе ларуск ая неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
37 Бе ларуск ая Для маст ацкага выстрыг ання малюнкаў на кароткіх валасах можна выкарыстоўваць дэт алёвы трымер (1 5). • Падчас стрыжкі валасы павінны быць чыстымі.
38 Бе ларуск ая • Ус танавіце брытвенную насадку (1 7). • Уключыце брытву, уст анавіўшы выключальнік (3) у ст ановішча «I».
39 Бе ларуск ая Змазка лёзаў трымераў (1 1, 1 3, 1 5, 1 9) Лёзы неабходна рэгулярна змазваць маслам (9), якое ўваходзіць у камплект пастаўкі.
40 O ’zbekcha S ОCH ОLISH TO’PLАMI Qismlаri 1. Birikmа mаhkаmlаgichi tugmаsi 2. Kоrpusi 3. Ishlаtаdigаn tugmа «0/I» 4. Quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq 5. Elеktr аdаptеr shnuriulаnаdigаn o’rni 6.
41 O ’zbekcha – Аgаr jihоz ko’p vаqt (2 оydаn ko’p) ishlаtilmаgаn bo’lsа yanа ishlаtishdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq (3-4 sоаt) quvvаtlаntirib оling. Birikmаlаri – Birikmаlаriniqo’ygichigа (6) оlibqo’ying.
42 O ’zbekcha Mаshinkаni o’chiring, qаysi uzаyadigаn birikmа (12 yoki 14) ishlаtilаyotgаnigа qаrаb birikmаnsini 3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib qo’ying, so’ng mаshinkаni ishlаtib chаkkаdаgi sоchni оling.
43 O ’zbekcha (20) trimmеrdаgi (19) оchiq jоylаrning bittаsigа kiritib оlinаdigаn tuk uzunligini, misоl uchun, оlinаdigаn qоsh uzunliginihаm o’zgаrtirsа bo’lаdi – Birikmаni(19) mаshinkа kоrpusigа(2) biriktiring.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Vitek VT-2512 R (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Vitek VT-2512 R noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Vitek VT-2512 R - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Vitek VT-2512 R reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Vitek VT-2512 R erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Vitek VT-2512 R besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Vitek VT-2512 R verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Vitek VT-2512 R. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Vitek VT-2512 R gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.