Benutzeranleitung / Produktwartung 101807 des Produzenten Vita-Mix
Zur Seite of 96
BLENDER U S E A N D C A R E G U I D E High Performance Machines MANUF ACTURED BY VIT A-MIX CORPORA TION , U .S .A Pl eas e rea d the f oll owi ng fo r gen era l Use a nd Ca re gu ide lin es. Be for e usi ng yo ur V it a-M ix bl end er , re ad th e mac hin e’ s det ail ed Us e and C are M anu al av a ila ble a t: ww w .
2 E E n n g g l l i i s s h h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 E E s s p p a a ñ ñ o o l l .
3 I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using this machine or any other electrical appliance , always follow these basic instructions: 1. Read all instructions . 2. T o protect against risk of electrical shock, DO NO T put motor base or pedestal (PBS shaver base) in water or other liquid.
4 1. Place liquids and soft foods in the container first, solid items and ice last. Although not necessary for processing, you may want to cut or break food into smaller pieces for more precise measuring of ingredients . T hawed or partially thawed fruit is recommended.
5 C A R E & C L E A N I N G Mo to r Bas e/ Co ntro l Pa nel 1. Unplug t he power cor d. 2. W ash the outside surface with a damp soft cotton cloth moistened with a mild solution of warm w ater* and nonabrasive detergent or nonabrasive liquid spr ay cleaner .
6 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando use esta máquina o cualquier otro apar ato eléctrico siga siempre las instrucciones básicas siguientes: 1.
7 1. Primero , coloque los líquidos y los alimentos blandos en el recipiente y , por último , los elementos sólidos y el helado . A pesar de no ser necesario para el procesamiento , puede cortar los alimentos en trozos más pequeños para medir los ingredientes con mayor precisión.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Base del motor/panel de contr ol 1. Desconecte el cable de alimentación . 2. Lave la superficie externa con un paño suave de algodón, humedecido con una solución suave de agua* caliente y un detergente no abrasivo o un limpiador líquido no abrasivo en aerosol.
9 IMPORT ANTES MESURES DE PROTECTION En utilisant cet appareil ou tout autr e appareil électrique , suivez toujours ces dir ectives de base : 1. Lisez toutes les instructions . 2. P our éviter le risque de choc électrique , NE PLONGEZ P AS le socle moteur (base du rabot PBS ) dans l’eau ou autres liquides .
10 1. Mettez d’abord les liquides et les aliments mous dans le récipient, les solides et la glace en dernier . Bien que ce ne soit pas nécessaire pour le mélange , vous pouvez couper les aliments en morceaux plus petits pour une mesure plus précise des ingrédients .
11 ENTRETIEN ET NETTOY AGE Socle moteur/T ableau de commande 1. Débranchez le cordon d’alimentation. 2. Lavez la surface extérieure à l’aide d’un chiffon de coton humide dans une solution d’eau chaude* et de détergent non abrasif ou détergent liquide non abrasif en aérosol.
12 A VVERTENZE IMPORT ANTI Quando si usa la macchina o qualsiasi prodotto elettrico , seguire sempre le istruz ioni di base: 1. Leggere le istruzioni. 2. P er la protezione contro il rischio di shock elettrico , NON mettere la base del motore o i comandi (base PBS) in acqua o altri liquidi.
13 1. Mettere liquidi e cibi morbidi nel contenitore prima, poi elementi soliti e ghiaccio . Sebbene non sia necessario alla lavor azione, potreste voler tagliare il cibo in parti più piccole per la misurazione più precisa di ingredienti. Scongelare almeno parzialmente la frutta.
14 MANUTENZIONE E PULIZIA Base del motor e/Pannello di controllo 1. Scollegare il cavo di alimentazione . 2. Lav are la superficie esterna con un cotton fioc inumidito con una soluzione leggera di acqua tiepida* e detergente non abr asivo o liquido non abrasivo o liquido spray .
15 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES Ao utilizar a máquina ou qualquer outro apar elho eléctrico , siga sempre estas instruções básicas: 1. Leia todas as instruções 2. P ar a se proteger contra o risco de choque eléctrico , NÃO coloque a base ou o pé do motor (base da lâmina PBS) na água ou dentro de qualquer outro líquido .
16 1. Coloque em primerio lugar os líquidos e comida mole no copo misturador , e só depois itens sólidos e gelo . Apesar de não ser necessário para processar , é aconselhável que corte os alimentos em partes mais pequenas para uma medição mais precisa dos ingredientes .
17 MANUTENÇÃO & LIMPEZA Base do Motor/Painel de controlo 1. Desligue o cabo de alimentação . 2. Lave a superfície exterior com um pano de algodão comum humedecido com uma solução suave de água morna* e detergente não abrasivo ou detergente em spr ay liquido não abrasivo .
18 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Befolgen Sie bei der V erwendung dieses oder jedes anderen Elektrogeräts die folgenden elementar en Anweisungen: 1. Alle Anweisungen durchlesen. 2. Zum Schutz gegen elektrische Schläge den Motorfuß oder den Ständer (PBS-Schneider -Fuß) NIEMALS in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
19 1. Zuerst Flüssigk eiten und weiche Zutaten in den Behälter geben, harte Zutaten und Eis zuletzt. Auch wenn dies für die Zubereitung nicht notwendig ist, sollten die Zutaten in kleinere T eile geschnitten oder gebrochen werden, damit sie besser abgemessen werden können.
20 REINIGUNG UND PFLEGE Motorfuß/Bedienfeld 1. Stromkabel abziehen. 2. Die Außenbereiche mit einem feuchten weichen Baumwolltuch mit einer milden Lösung aus warmem W asser* mit etwas nichtscheuerndem Geschirrreinigungsmittel oder flüssigem Reinigungsspray säubern.
21 BELANGRIJKE BEVEILIGING EN Bij het gebruik van deze machine of van eender welk ander elektrisch apparaat, gelieve steeds de volgende basisinstructies te volgen: 1.
22 1. Plaats vloeistoffen en zachte voedingsmiddelen eerst in de recipiënt en solide materialen en ijs het laatst. Alhoewel het niet nodig is voor de verwerking is het misschien toch beter het voedsel in kleinere stukjes te brek en zodat de ingrediënten beter kunnen afgemeten worden.
23 ZORG & REINIGING Motorbasis/Bedieningspaneel 1. T rek de stroomkabel uit. 2. W as de buitenkant met een vochtige, zachte katoenen doek nat gemaakt met een zachte oplossing van w arm water* en niet-schurend zuiverend middel of niet-schurende vloeibare spray .
24 VIGTIGT SIKKERHEDSFORAN ST AL TNINGER Følg altid disse grundlæggende instruktioner når du bruger denne maskine , eller andre elektriske apparater: 1. Læs alle instruktioner . 2. F or at beskytte mod elektrisk stød, nedsænk IKKE motorbase eller sokk el (PBS høvlbase) i vand eller anden væsk e .
25 1. Placer væsk er og bløde madvarer i beholderen først, så hårde ting og is sidst. Selvom det ikke er nødvendigt for blending, kan det være en god idé at skære eller knækk e maden i mindre stykk er for mere præcis opmåling af ingredienserne .
26 VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING Motorbase/Kontrolpanel 1. T ræk stikket ud. 2. V ask den ydre overflade med en blød bomuldsklud der er fugtet med en mild blanding af varmt v and* og ikk e-slibende opvask emiddel eller ikk e- s libende rengøringsmiddel der kan sprøjtes .
27 MIKIL VÆG ÖR YGGISA TRIÐI Þegar þessi vél, eða eitthvert annað rafmagnstæki, er notað skal alltaf fylgja þessum grundvallarleiðbeiningum: 1. Lestu allar leiðbeiningar . 2. T il varnar hættunni á r aflosti skal EKKI setja undirstöðu mótors eða fótpallinn (hefilgrunn PBS) í vatn eða annan vökv a.
28 1. Settu vökva og lin matvæli fyrst í könnuna, hluti sem eru fastir í sér og klaka seinast. Þrátt fyrir að það sé ekki nauðsynlegt fyrir vinnsluna þá gætir þú viljað sk era eða brjóta matvæli niður í minni bita fyrir nákvæmari mælingu hráefna.
29 UMHIRÐA & HREINSUN Undirstaða mótors/stjórnborð 1. T aktu rafmagnssnúruna úr sambandi. 2. Þvoðu ytr a yfirborðið með rökum, mjúkum baðmullarklút vættum í mildri lausn af volgu vatni* og hreinsiefni án sv arfefna, eða úðahreinsi án svarfefna.
30 VIKTIGE SIKKERHETSFORANST AL TNINGER V ed bruk av denne maskinen eller hvilken som helst elektrisk maskin, må disse grunnleggende instrukser alltid følges: 1. Les alle instruksjoner . 2. F or å beskytte mot elektrisk støt, IKKE sett basen i v ann eller annen væske .
31 1. Væsk er og myk e matvarer haes i beholderen først, deretter faste bestanddeler og is til slutt. Selv om det ikk e er nødvendig, kan du kutte matvarer i mindre biter for mer presis blanding av ingrediensene . T int eller halvtint frukt anbefales .
32 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRI NG Motorbase/kontrollpanel 1. T rekk ut støpselet . 2. Rengjør utvendig med en myk bomullsklut fuktet med en mild blanding av varmt v ann* og mildt vask emiddel eller mild rengjøringsspr ay . MO T ORB ASEN MÅ ALDRI SETTES I V ANN ELLER I ANNEN VÆSKE .
33 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder denna maskin eller någon annan elektrisk apparat, följ alltid dessa grundläggande anvisningar: 1. Läs alla anvisningar . 2. För att skydda dig mot elektriska chock er , Placera INTE motorbasen eller sockeln i vatten eller någon annan vätska.
34 1. Placer a vätskor och mjuka livsmedel i behållaren först, fasta livsmedel och is sist. Även om det inte är nödvändigt för bearbetningen så kan man skära eller bryta itu ingredienser i mindre bitar för att mäta upp ingredienserna mera exakt.
35 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Motorbasen/Kontrollpanelen 1. Dra ur strömsladden. 2. Rengör utsidan med en fuktig, mjuk bomullsduk som fuktats med en mild lösning av varmt v atten* och ett ick e-slitande rengöringsmedel eller ett sprayrengöringsmedel.
36 TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSOHJEIT A K un käytät tätä laitetta tai jotakin muuta sähkö laitett a, noudata aina seuraavia perusohjeita: 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Suojautuaksesi sähköiskun v aaralta ÄLÄ laita moottorialustaa tai -jalustaa (PBS-järjestelmän leikkurialustaa) veteen tai muuhun nesteeseen.
37 1. Laita sek oitusastiaan ensimmäisenä nesteet ja pehmeät ainekset ja viimeisenä kiinteät ainekset ja jää. V aikka se ei ole välttämätöntä sekoittamisen kannalta, ainekset on hyvä leikata tai rikk oa pienemmiksi paloiksi, jotta ne saa mitattua tark emmin.
38 HOITO JA PUHDISTUS Moottorialusta/ohjauspaneeli 1. Irrota virtajohto pistorasiasta . 2. P ese ulk opinta pehmeällä puuvillaliinalla, joka on kostutettu miedolla lämpimän veden* ja hankaamattoman pesuaineen seoksella tai hankaamattomalla nestemäisellä puhdistussuihk eella.
39 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK E készülék vagy bármilyen más elektromos berendezés használata során mindig tartsa be az alábbi óvintézkedések et: 1. Olv assa el a kézikönyvet. 2. Az ár amütés veszélyének elk erülése érdekében NE helyezze a motoregységet vagy talpat (PBS turmixkés-talp) vízbe vagy más foly adékba.
40 1. A k everõtartályba elõször foly adékokat és puha hozzáv alókat töltsön, a szilárd anyagokat és a jeget utoljár a tegye bele . Bár a turmixoláshoz nem szükséges , a pontosabb mérés céljából érdemes kisebb darabokra vágni v agy törni a hozzávalókat.
41 KARBANT ARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Motor egység/V ezérlõpanel 1. Húzza ki a tápkábelt a hálózatból. 2. Mossa le a készülék külsõ borítását karcmentes mosogatószer és langyos víz* oldatába mártott nedves , puha ruhával, vagy karcmentes folyékony hajtóanyagú tisztítószerrel.
42 ʩʥʷʩʰʥ ʬʥʴʩʨ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫ ʺʠ ʷʺʰ 1 ʤʱʩʮʺʥ ʤʧʬʥ ʤʫʸ ʤʰʺʥʫ ʺʩʬʨʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʩʰʥʶʩʧʤ ʧʨʹʮʤ ʺʠ .
43 ʧʸʷʥ ʭʩʷʶʥʮ ʭʩʡʩʫʸʥ ʬʫʩʮʤ ʪʥʺ ʬ ʭʩʫʸ ʺʥʰʥʦʮʥ ʭʩʬʦʥʰ ʤʬʩʧʺ ʱʰʫʤ 1 ʸʥʡʹʬ ʥʠ ʪʥʺʧʬ ʬʥʷʹʬ ʩʠʣʫ ʣʥʡʩʲʤ ʪʸʥʶʬ.
44 ʺʥʡʥʹʧ ʺʥʸʩʤʦ ʺʥʩʧʰʤ ʬʲʴ ʸʧʠ ʩʬʮʹʧ ʸʩʹʫʮ ʬʫʡ ʥʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʺʲʡ ʺʥʠʡʤ ʺʥʩʱʩʱʡʤ ʺʥʠʸʥʤʬ ʭʠʺʤʡ ʣʩʮʺ ʺ.
45 УЗМБНФЙКЕУ ПДЗГЙЕУ Р СПУ ФБ УЙБ У јфбн чсз уймпрпйеЯфе б хфЮ Ю прпйб дЮрпфе Ьллз зл екфсйкЮ ухукехЮ, фзсеЯф е рЬнфб фйт рбспэу ет вб уйкЭт пд згЯе т: 1.
46 1. ФпрпиефеЯфе уфп дпчеЯп рсюфб фб хгсЬ кбй фйт мблбкЭт фспцЭт кбй фелехфбЯб фб уфесеЬ хлйкЬ кбй фпн рЬгп.
47 ЦСПНФЙДБ & КБИБ СЙУМПУ В Ьуз кйнзфЮсб/ Р Янбкбт е лЭгчпх 1. БрпухндЭуфе фп кблюдйп сеэмбфпт.
48 1 В АЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОС Т ОР О ЖНОС ТИ При испо льзов ании этог о аппарата или любог о другог о эл ектрическ ого у стройства в сег да следуйте этим общим инструкциям: 1.
49 1. Сначала в контейнер помещайте жидкости и мягкие продукты, твердые продукты и лед - в конце.
50 УХ ОД И ЧИС ТКА Основание-прив од и панель управления 1. Отключите кабель от сети. 2.
51 DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZ ORNÌNÍ Pøi používání tohoto pøístroje nebo jakéhok oliv jiného elektrického zaøízení vždy dodržujte tyto základní pokyny: 1. Pøeètìte si všechny pokyny . 2. NIKD Y neponoøujte motorovou základnu èi porcov ací nástavec (PBS) do vody nebo jiné kapaliny .
52 1. Do nádoby nejprve nalijte èi vhoïte kapalné a mìkké ingredience a teprve poté pevné ingredience a led. Aèkoliv to není nezbytné pro kv alitní mixování, potraviny pro pøesnìjší odmìøení nakrájejte nebo nalámejte na m enší kousky .
53 ÚDRŽBA A ÈIŠTÌNÍ Motor ová základna/ovládací panel 1. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky . 2. Vnìjší povrch pøístroje oèistìte mìkkým bavlnìným hadøík em navhlèeným jemným roztok em teplé vody* a neabrazivního saponátu nebo neabrazivním tekutým èistièem ve spreji.
54 TÄHTSAD OHUTUSABINÕUD Selle seadme või muude elektriseadmete kasutamisel tuleb alati kinni pidada järgnevatest põhieeskirjadest: 1. Lugege kõik juhised läbi. 2. Elektrilöögi vältimiseks ÄRGE asetage mootoriga alust või jalust (PBS-blenderi jalus) vette ega muusse vedelikku.
55 1. Asetage anumasse kõigepealt vedelikud ja pehmed toiduained ning seejärel tahk ed toiduained ja jää. K uigi see pole segamiseks vajalik, võite toiduained täpsema mõõtmise saavutamiseks lõigata või murda väiksemateks tükkideks . Soovitatav on kasutada sulanud või pooleldi sulanud puuvilju.
56 HOOLDUS JA PUHAST AMINE Mootorialus/juhtpaneel 1. Lahutage toitejuhe . 2. Puhastage välispinda niisk e, pehme puuvillase lapiga, mida on niisutatud sooja vee* ja mitteabrasiivse nõudepesuv ahendi õrnas lahuses või millele on pihustatud mitteabrasiivset puhastusspreid.
57 SV ARÎGI DROÐÎBAS P ASÂKUMI Lietojot ðo ierîci vai kâdu citu elektroierîci, vienmçr ievçrojiet ðîs standarta instrukcijas: 1. Izlasiet visas instrukcijas. 2. Lai izv airîtos no elektriskâ ðoka riska, NELIECIET motora korpusu v ai pamatni (PBS ðevera pamatne) ûdenî v ai citâ ðíidrumâ.
58 1. V ispirms ielejiet ðíidrumus , tad lieciet mîkstâkus pârtikas produktus , cietâkas vielas un ledu beigâs . Lai gan tas nav nepiecieðams apstrâdei, jûs varat sagriezt vai salauzt pârtikas produktus smalkâk os gabalos , lai daudz labâk bûtu novçrtçjams sastâvdaïu daudzums .
59 KOPÐANA UN TÎRÎÐANA Dzinçja korpuss/V adîbas panelis 1. Atslçdziet strâvas vadu. 2. Mazgâjiet ârçjo virsmu ar mîkstu mitru k okvilnas drânu, kas samçrcçta vâjâ silta ûdens* un neabrazîv a mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumâ vai ar neabr azîvu ðíidrâ aerosola tîrîtâju.
60 SV ARBÛS SAUGUMO NURODYMAI Naudodami ðá ar bet kurá kità elektros prietaisà, visuomet laikykitës ðiø pagrindiniø taisykliø: 1. P erskaitykite visas instrukcijas . 2. Kad apsisaugotumëte nuo elektros ðok o pavojaus , NEDËKITE variklio pagrindo ar padëkliuko (PBS skutimosi padëkliuko) á v andená ar kità skystá.
61 1. Á talpyklà pirmiausia dëkite minkðtus produktus , tuomet kietus , ir galiausiai ledà. Dël tikslesnio ingredientø kiekio matavimo galite juos susmulkinti, maiðymui tai neturës jokios átako s. Ðaldytus vaisius rek omenduojama visiðkai ar dalinai atðildyti.
62 PRIEÞIÛRA IR V A L YMAS V ariklio pagrindas/V aldymo pultas 1. Iðtraukite maitinimo laidà. 2. Nuv alykite pavirðiø drëgnu ðvelniu medvilniniu skudurëliu, sudrëkintu ðilto vandens* ir nebr aiþanèio valiklio arba nebr aiþanèio skysto purðkiamo valiklio miðinyje .
63 W AŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Korzyst ając z naszego blendera, jak również z każdego innego urządzenia elektrycznego, zawsze postępuj zgodnie z podst awowymi zasadami: 1.
64 1. W pojemniku umieszczaj najpierw płyny i miękkie produkty , a w następnej kolejności dodawaj twarde produkty i lód. Chociaż nie jest to konieczne, możesz pokroić lub porwać produkty na mniejsze części, aby precyzyjniej odmierzyć proporcje składników .
65 BEZPIECZEŃSTWO I CZYSZCZENIE Podstawa z silnikiem/Panel sterowania 1. Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka. 2. Umyj zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną, miękką szmatką nasączoną roztworem ciepłej wody* i łagodnego detergentu lub łagodnego aerozolu do czyszczenia.
66 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA Pri používaní tohto stroja alebo akéhokoľvek iného elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto základné pokyny: 1.
67 1. T ekutiny a mäkké potraviny dávajte do nádoby najprv , pevné kusy a ľad naposledy . Hoci to nie je pri premiešavaní nevyhnutné, môžete potraviny narezať alebo rozlomiť na menšie kúsky , aby ste mohli jednotlivé prísady presnejšie odmerať.
68 ST AROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Motorová základňa/ovládací p anel 1. Od pojte napájací kábel . 2. Umyte vonkajší povrch mäkkou bavlnenou handričkou navlhčenou do slabého roztoku teplej vody* a nie drsného čistiaceho prostriedku alebo nedrhnúcim tekutým čističom v rozprašovači.
69 POMEMBNI ZAŠÈITNI UKREPI Pri uporabi te naprave ali kater e koli druge elektriène naprave vedno sledite tem osnovnim navodilom: 1. Preberite vsa navodila. 2 . Da se izognete elektriènemu šoku, NE postavljajte motorja ali podstavka (PBS podstavek brivnika) v vodo ali drugo tek oèino.
70 1. V posodo najprej dajte tek oèino in mehko hr ano , trdno hrano in led pa nazadnje . Èeprav pri obdelov anju hrane to ni nujno , boste mogoèe želeli rezati ali drobiti hrano v manjše k ošèk e za natanènejše merjenje sestavin. Priporoèljivo je odtajano ali delno odtajano sadje .
71 VZDRŽEV ANJE IN ÈIŠÈENJE Motor/Nadzor na plošèa 1. Izkljuèite napajalni kabel. 2. Zunanjo površino oèistite z vlažno mehk o bombažno krpo , navlaženo z blago raztopino tople vode* in neabr azivnega detergenta ali neabrazivnega tek oèega èistila v razpršilu.
72 ÖNEMLİ ÖNLEMLER Bu makineyi veya elektrikli başka herhangi bir cihazı kullanırken, daima şu temel t alimatlara uyunuz: 1. Tüm talimatları okuyunuz. 2. Elektrik çarpması riskine karşı korunmak için, moto r altlığını veya pedestali (PBS tıraş t abanını) suya veya başka bir sıvıya KOYMA YIN.
73 1. Konteynıra sıvı ve yumuşak gıdaları ilk önce, katı maddeleri ve buzu i se en son koyunuz. İşlemek için gerekmese de malzeme ölçüsünün daha kesin olması için gıda maddelerini daha ufak parçalar halinde kesmek veya kırmak isteyebilirsiniz.
74 BAKIM VE TEMİZLİK Motor Altlığı/Kontrol Paneli 1. Elektrik kordonunu prizden çıkartınız. 2. Dış yüzeyi, ılık su* ve aşındırmayan deterjanlı yumuşak bir solüsyonla ıslatılmış yumuşak bir pamuklu bez veya aşındırmayan sıvı sprey temizleyici ile temizleyiniz.
75 ϒϴψϨΘϟϭ ΔϳΎϨόϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ βΒϘϤϟ Ϧϣ ˯ΎΑήϬϜϟ ϞΒϛ ΝήΧ 1 ˯Ύϣ Ϧϣ ϝΪΘόϣ ϝϮϠΤϤΑ ΔϠϠΒϣϭ ΔϤϋ.
76 ϲϓ ΞϠΜϟϭ ΓΪϣΎΠ ϟ ˯ΎϴηϷ ϢΛ ˬϻϭ ˯ΎϋϮϟ ϲϓ Δϳήτϟ ΔϤόσϷϭ ϞϮδϟ ϊοϮΑ Ϣϗ 1 Ϛϧ ϻ· ˬϡΎότϟ ϊϣ ϞϣΎόΘϟ ΪϨϋ .
77 ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯ήΟ· ϩάϫ ΎϤΩ ϊΒΗ ˬήΧ ϲΑήϬϛ ίΎϬΟ ϱ ϭ ίΎϬΠϟ άϬϟ ϚϣΪΨΘγ ΪϨϋ ΔϴγΎγϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ ΕΎϤϴϠ.
78 MIŻURI IMPORT ANTI T AS-SIGURTÀ Met a tuża din il-magna jew kwalunkwe t agħmir elettriku ieħor , dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet bażiċi: 1.
79 1. Poġġi l-likwidi u ikel artab fil-kontenitur l-ewwel, u oġġetti solidi u silġ l-aħħar . Għalkemm mhux meħtieġ għall-ipproċessar , jista' jkun li tkun tixtieq tqatta' l-ikel f'biċċiet iżgħar għal kejl ikt ar preċiż ta' l-ingredjenti.
80 KIF TIEĦU ĦSIEBU U TNADDFU Bażi tal-Mutur/Pannell tal-Kontroll 1. Aqla' l-wajer tad-dawl. 2. Aħsel il-wiċċ ta' barra b'biċċa ratba tal-qoton imxarrba b'soluzzjoni ħafifa ta' ilma sħun* u diterġent jew liquid spray cleaner li ma joborxux.
81.
82.
83.
84 В АЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ При използване на този уред или други електрически уреди винаги спазвайте следните основни инструкции: 1. Прочетете всички указания.
85 1. Първо поставяйте течностите и меките хранителни продукти, а след това твърдите и леда.
86 ПО ДДРЪЖКА И ПОЧИС ТВ АНЕ Основа с електромот ор/панел за управление 1. Извадете кабела от контакта.
87 MÃSURI IMPORT ANTE DE PRECAUÞIE Atunci când utilizaþi acest aparat sau orice alt aparat electric , urmaþi întotdeauna instrucþiunile de bazã: 1.
88 1. Mai întâi, introduceþi lichide ºi alimente moi în vas , ºi elemente solide ºi gheaþã la sfârºit. Cu toate cã nu este necesar pentru procesare , este indicat sã tãiaþi sau sã rupeþi alimentele în bucãþi mai mici pentru o mãsurare mai precisã a ingredientelor .
89 ÎNTREÞINERE ªI CURÃÞARE Supor tul cu motor/ T ablou l de comandã 1. Decuplaþi cablul de alimentare 2. Spãlaþi supr afaþa exterioarã cu o cârpã moale , umedã din bumbac, umezitã cu o soluþie slabã de apã caldã* ºi detergent nonagresiv sau agent de curãþare lichid nonagresiv sub formã de aerosol.
90 중 중 요 요 안 안 전 전 지 지 시 시 사 사 항 항 본 기구나 기타 모든 전기 기구를 사용할 때 항상 다음과 같은 기본 지시사항을 따르십시오.
91 1. 먼저 액체와 부드러운 식 재료 를 용기 안에 넣은 다음 딱딱 한 것 과 얼 음을 마지 막 에 넣으십시오. 반 드시 필 요하지는 않지만 재료 를 더 정 확 히 계량할 수 있도록 음식물을 잘 게 자르거나 부수는 것 이 좋 습니다.
92 관 관 리 리 및 및 청 청 소 소 모터 받침/조작반 1. 전원 코드를 뽑으십시오. 2. 따 뜻 한 물 * 과 비 연마성 세제를 혼합한 순 한 용액을 적신 부드러운 무 명천 이나 비 연마성 액체 스 프레 이 클 리너를 사용하여 외부 표면을 세척하십시오.
93 : 1.
94 1. .
95 / 1.
©2007 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy , recording or any information storage and retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Vita-Mix 101807 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Vita-Mix 101807 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Vita-Mix 101807 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Vita-Mix 101807 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Vita-Mix 101807 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Vita-Mix 101807 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Vita-Mix 101807 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Vita-Mix 101807. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Vita-Mix 101807 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.