Benutzeranleitung / Produktwartung Bath and Wall Surrounds 6103 Series des Produzenten Sterling Plumbing
Zur Seite of 40
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series/S.
Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.
T ools and Materials Plus: • Conv entional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsa w with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvaniz .
Thank Y ou For Choosing Sterling W e appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to r eview this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us.
Before Y ou Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately . Do not remove the old fixtur e before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surr ounds in a safe place until you begin installation to avoid damage.
A vant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de pr otection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoir e. Lire toutes les instructons avant de commencer . Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment.
Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados.
Roughing-In IMPOR T ANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size.
Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent êtr e mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construir e le cadre et la plomberie avec exactitude.
Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″ Roughing-In ″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations ar e optional except for those which must meet the load-bearing requir ements of local building codes.
Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoir e doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera. La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados.
Prepare the Subfloor IMPOR T ANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor . IMPOR T ANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to pr event squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports.
Préparer le plancher (cont.) IMPOR T ANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier , ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″ Installer la plomberie de raccordement ″ de ce guide d’installation.
Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions.
Instale el tendido de tuberías NOT A : Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Pr ovea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada.
Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. V erify that the apron braces ar e attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete.
Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor , spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement ar ound the drain area.
Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. V erifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos.
Secure the Bath Secure the Apron Drill two 1/16 ″ (2 mm) pilot holes through each apr on flange and into a stud. Fasten the flanges to the stud using roofing nails or non-taper ed flathead screws. NOTE: If the apron flanges have br oken of f from the apr on, ensure that the apr on is held in place by the wooden blocks (previously installed).
Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPOR T ANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead scr ews over the top of the bath flange at each stud location, as shown.
Fije la bañera Fije el faldón T aladre dos orificios guía de 1/16 ″ (2 mm) a través de cada r eborde del faldón y dentro de un poste de madera.
Pre-Fit the W all Surrounds IMPOR T ANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface.
Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoir e est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoir e. Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainur es de la baignoire (1).
Prepare the W all Surrounds For Baths with W all Surrounds Only Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes.
Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessair es des orifices.
Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡I MPOR T ANT E ! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que r equieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía.
Apply Silicone Sealant IMPOR T ANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPOR T ANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section of this guide.
Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoir e à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité.
Secure the W all Surrounds Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage.
Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant.
Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera apr oximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar , clave a través de las hendiduras de los rebor des de la pared.
Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant.
T ermine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las par edes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera.
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. B. Desserrer ou r etirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant.
Care and Cleaning (cont.) • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cer canas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects.
1064907-2- A.
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064907-2-A.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 6103 Series gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.