Benutzeranleitung / Produktwartung 7114 Series des Produzenten Sterling Plumbing
Zur Seite of 36
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants conformes et adap.
Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.
T ools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Square Équerre Escuadra Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth .
Thank Y ou For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship of fers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations.
Before Y ou Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Only apply 100% silicone sealant to the areas wher e instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas. The inappropriate use of silicone sealant may trap moistur e and could result in mold, leakage, or mildew .
Before Y ou Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility . If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit.
A vant de commencer (cont.) A TTENTION: Risque d’endommagement du produit. Pour éviter les marques de rouille sur le pr oduit, s’assurer que des clous pour toiture ou des vis à tête plate non coniques soient galvanisées ou plaquées.
A vant de commencer (cont.) Pour accommoder l’accès de fauteuil roulant d’un passage de porte à quelque extrémité de la baignoire que ce soit, prévoir un emplacement non-obstrué d’au moins 60 ″ (152,4 cm) de longueur et 30 ″ (76,2 cm) de largeur .
Antes de comenzar (cont.) A VISO: Si la bañera viene embalada con un revestimiento pr otector , no retire el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad. Si no hay un revestimiento pr otector disponible, coloque una lona gruesa y limpia o un material similar en el fondo de la bañera.
Antes de comenzar (cont.) Para instalaciones típicas, se debe utilizar un rociador de ducha de mano. La manguera del rociador de ducha de mano debe tener una longitud mínima de 60 ″ (152,4 cm). El rociador de ducha de mano se debe instalar en un soporte mural a una altura no mayor de 48 ″ (121,9 cm) arriba del piso de la bañera.
Plan de raccordement NOTICE: T outes les dimensions sont nominales. L’espacement du montant est de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mesurer soigneusement votr e appareil avant d’en déterminer la taille de son logement. Un calage entre le cadr e du montant et l’appareil sanitaire pourrait être nécessair e.
Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew .
Construire le cadrage (cont.) S’assurer que de la fibr e ou autre isolation souple ne tombe pas dans le canal d’eau. Couvrir ou sceller tout matériau libre. Le cas échéant peut causer une infiltration d’eau du canal d’eau dans l’isolation entraînant de la moisissure, fuite.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que la fibra u otr o tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho.
Préparer le plancher NOTICE: Les supports de la baignoire doivent r eposer directement sur un sol nivelé. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contr eplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la baignoire et le plancher et sous les supports de baignoir e.
Prepare el subpiso (cont.) V erifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la subsección ″ Nivele el subpiso ″ a continuación. Nivele el subpiso (opcional) ¡IMPOR T ANTE! Si va a instalar este producto utilizando una capa de cemento mortero, no nivele el subpiso en este momento.
Install the Rough Plumbing (cont.) NOTE: T o meet ADA requirements, install the piping as r ecommended in the roughing-in illustration. For baths with wall surr ounds, ensure that the planned valve location will not interfere with the plumbing end wall structur e.
Instale las tuberías de plomería (cont.) Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera. Instale las válvulas de la ducha según las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento.
Position the Bath (cont.) V erify that the bath is level and well supported by the subfloor . If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material. Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level.
Positionner la baignoire (cont.) Si la baignoire ne peut dir ectement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel. Installer un lit de mortier (Optionnel) REMARQUE: Si un lit de mortier est installé, le coussinet n’est pas requis.
Coloque la bañera (cont.) Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento morter o opcional. Instale una capa de cemento mortero (opcional) NOT A: Si va a instalar una capa de cemento mortero, el pr otector no se requier e.
5. Pre-Fit the W all Surrounds NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the wall tabs engaged in the bath slots, and the clips are locked behind the back wall.
Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verr ouillent derrière le mur d’extrémité.
6. Prepare the W all Surrounds The Americans with Disabilities Act (ADA) specifies general locations wher e the bath/shower controls and the shower head must be located.
Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche.
Prepare las paredes circundantes La Ley para Personas con Discapacidades (ADA) especifica lugares generales donde ubicar los controles de la bañera/ducha y la cabeza de ducha.
7. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the bath.
Secure the W all Surrounds (cont.) Secure the wall flanges acr oss the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surr ounds with water-resistant wall material.
Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes cir cundantes deben quedar a 1/32 ″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua.
Complete the Installation (cont.) Install the showerhead accor ding to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage.
T ermine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta pr otectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga cir cular agua para eliminar la suciedad de las tuberías.
Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée sous la baignoire.
Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING pr oduct: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner .
Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un ár ea oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Garantie Appareils sanitaires en matériau thermodurci à fibre renforcée Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur / garantie limitée de 3 ans pour les commerces Sterling ® Plumbing, une division de Kohler Co.
Garantía (cont.) Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler , W isconsin, 53044, o llamando al 1-888-783-7546. En la medida en que la ley lo permita, no se acepta responsabilidad de ninguna garantía implícita, incluyendo las de comercialización e idoneidad para un propósito en particular .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sterling Plumbing 7114 Series (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sterling Plumbing 7114 Series noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sterling Plumbing 7114 Series - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sterling Plumbing 7114 Series reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sterling Plumbing 7114 Series erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sterling Plumbing 7114 Series besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sterling Plumbing 7114 Series verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sterling Plumbing 7114 Series. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sterling Plumbing 7114 Series gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.