Benutzeranleitung / Produktwartung MDX-C5970R des Produzenten Sony
Zur Seite of 108
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções 1999 by Sony Corporation GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features as well as an optional rotary commander. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 .
3 T able of Contents This Unit Only Notes on MDs ....................................................... 4 Location of controls ............................................. 5 Getting Started Resetting the unit ........................................
4 Notes on MDs Since an MD itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, it can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction.
5 Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 8, 10, 12, 15, 20, 22 2 MODE (band/unit select) button 9, 10, 19, 21 3 SOURCE (so.
6 Reset button Attaching the front panel Attach part a of the front panel to part b of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
7 Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP) repeatedly until “Clock” appears. 1 Press (4) ( n ). The hour indication flashes. 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ).
8 Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down and release for each track you want to skip. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold.
9 Radio Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 10 stations on each band (FM1, FM2, MW and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
10 Memorizing only the desir ed stations You can preset up to 20 FM stations (10 each for FM1 and 2), up to 10 MW stations, and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band.
11 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
12 Tip The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 18.) Note “NO Name” appears if the received station does not transmit RDS data.
13 To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) or (SOURCE) . To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF TA off” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement.
14 Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
15 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
16 Other Functions You can also control this unit with an optional rotary commander. Labelling the r otary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below. Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
17 Adjusting the sound char acteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble levels respectively.
18 Changing the sound and display settings You can set: • Clock (page 7). • CT (Clock Time) (page 15). • D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on) or to display the information alternately (off). • Dimmer — to change the brightness of the display.
19 With Optional Equipment CD/MD Unit This unit can control a maximum of seven external CD/MD units in this configuration: CD unit – maximum of five MD unit – maximum of five Any combination up to seven will work.
20 To locate succeeding tracks To locate preceding tracks SEEK/AMS To search forward To search backward Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down and release for each track you want to skip.
21 Labelling a CD — Disc Memo (CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name and select the specific tracks for playback (page 22).
22 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labelling a CD” (page 21). 1 Press (PTY/LIST) .
23 Playing the specific tracks only You can select: • Bank on — to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repeatedly until “Bank” appears.
24 Dismounting the unit µ µ µ µ Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. Release key (supplied) Pull the unit out while the release key is inserted. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating started on the original fuse.
25 Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
26 T r oubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased.
27 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.
2 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de minidiscos de Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de numerosas funciones, así como del mando rotativo opcional. Además de las operaciones de reproducción de MD y escucha de la radio, podrá ampliar su sistema conectando una unidad de CD/MD * 1 opcional.
3 Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Notas sobre los minidiscos ................................ 4 Localización de los controles ............................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ...............................
4 Notas sobr e los minidiscos Puesto que el MD se encuentra alojado en un cartucho, que lo protege del contacto accidental con los dedos y el polvo, etc.
5 !¡ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 6 !™ Botón OFF 6, 7 !£ Botón SHIFT PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 22, 23 REP 9, 20 SET UP 7, 8, .
6 Fijación del panel frontal Haga coincidir la parte a del panel frontal con la parte b de la unidad como muestra la ilustración y presione sobre el lado izquierdo hasta que encaje en su sitio. Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
7 para avanzar para retroceder Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y después (2) (SET UP) repetidamente hasta que aparezca “Clock”. 1 Pulse (4) ( n ).
8 SEEK/AMS SEEK/AMS Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL) , los elementos cambiarán de la siguiente forma: $ Tiempo de reproducción transcurrido $ Título del disco * 1 $ Título del tema * 2 $ Reloj * 1 Si no se ha grabado previamente un título para un disco, aparecerá “NO D.
9 Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2, MW y LW).
10 Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
11 Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 Durante la recepción de radio, pulse (SHIFT) y después (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Mono”. 2 Pulse (4) ( n ) varias veces hasta que aparezca “Mono on”.
12 Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (AF/TA) , los elementos cambiarán de la siguiente forma: * Seleccione este elemento para activar las funciones AF y TA. Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
13 Función de enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenada una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local.
14 Localización de emisor as mediante el tipo de pr ogr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
15 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
16 Otras funciones También es posible controlar esta unidad con un mando rotativo opcional. Etiquetado del mando r otativo Dependiendo de cómo monte el mando rotativo, coloque la etiqueta adecuada como se indica en la ilustración inferior. Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles.
17 Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración. Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
18 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • Clock (Reloj) (página 7). • CT (Hora del reloj) (página 15). • D.Info (Información dual) — que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (on) o la información de forma alternativa (off).
19 Es posible asignar un nombre personalizado a discos CD y CD TEXT mediante la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 21). No obstante, si utiliza títulos de disco personalizados, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrar dicha información.
20 Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y suéltelo por cada tema que desee omitir.
21 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos.
22 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado.
23 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • Bank on — para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • Bank inv (Inverso) — para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “Bank”.
24 Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno.
25 Especificaciones Generales Salidas Salidas de línea (2) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control ATT para teléfono Controles de.
26 Problema No es posible insertar un disco. La reproducción no se inicia. El disco se expulsa automáticamente. No es posible expulsar el MD. Los botones de funcionamiento no se activan.
27 Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es de tipo TP o su señal es débil. n Pulse (AF/TA) repetidamente hasta que aparezca “AF/TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora.
2 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja Sonys MiniDisc-spelare. Den här enheten erbjuder en mängd funktioner och möjlighet att ansluta en vridkontroll (tillval). Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare * 1 .
3 Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Om MD-skivor .................................................... 4 Reglagens placering ............................................ 5 Komma igång Återställa enheten ...................
4 Om MD-skivor Eftersom MD-skivan är innesluten i en kassett och därmed är skyddad från fingeravtryck och damm mm tål den ganska hårdhänt hantering. Om det finns smuts eller damm på höljet eller om kassetten har blivit skev kan dock enheten fungera dåligt.
5 Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knappen (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 8, 10, 12, 15, 20, 22 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 9, 10, 19, 21 3 SOURCE-k.
6 Sätta fast frontpanelen Fäst del a på frontpanelen till del b på enheten som visas och skjut den vänstra sidan i läge tills den snäpper fast. Observera • Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du sätter fast den på enheten.
7 Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) , och sedan (2) (SET UP) flera gånger tills “Clock” visas. 1 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna.
8 Ändra det som visas i teckenfönstret Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: $ Förfluten uppspelningstid $ Skivans namn * 1 $ Spårets namn * 2 $ Klocka * 1 Om ingen skivtitel finns lagrad visas “NO D.Name” i teckenfönstret.
9 1 SHIFT 234567 SET UP REP SHUF Spela en MD-skiva i olika lägen Du kan spela MD-skivor i olika lägen: • Med Repeat (Upprepad spelning) upprepas det aktuella spåret. • Med Shuf (Slumpmässig spelning) spelas alla spår i slumpmässig ordningsföljd.
10 Motta de lagr ade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på den förinställda nummerknappen ( (1) till (10) ) som den önskade kanalen lagrats på.
11 Om FM stereo-mottagningen är dålig — Enkanaligt läge 1 Under radiomottagning trycker du på (SHIFT) , och sedan (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “Mono” visas. 2 Tryck på (4) ( n ) flera gånger tills “Mono on” visas. Ljudet förbättras i och med att det blir enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
12 Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: ” AF on ” TA on ” AF TA on * AF TA off “ * Välj det här alternativet när du vill sätta på både AF- och TA-funktionerna.
13 Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp där en lokal kanal har lagrats.
14 Söka en kanal efter pr ogr amtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Programtyper Teckenfönster Nyheter News Aktuella händelser Affairs Inform.
15 1 Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
16 Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen.
17 Övriga funktioner Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget.
18 Höja basljudet — D.bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D- bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan enkelt framhäva och justera basljudet med D-bass-ratten.
19 Med tillvalet CD/MD-spelar e Den här enheten kan kontrollera högst sju externa CD-/MD-spelare i denna konfiguration: CD-spelare - maximalt fem MD-spelare - maximalt fem Vilka kombinationer som helst upp till sju fungerar.
20 Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja: • Repeat 1 — när du vill upprepa spåret. • Repeat 2 — när du vill upprepa skivan. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning. 2 Tryck på (6) (REP) flera gånger tills önskad inställning visas.
21 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn och välja önskade spår för uppspelning (sidan 22).
22 Välja spår för uppspelning — Bank (För en CD-spelare med funktion för egna filer) Om du namnger skivan kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du själv vill. 1 Börja uppspelningen och tryck på (SHIFT) och därefter på (3) (PLAY MODE) i minst två sekunder.
23 Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on — när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) — när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas.
24 Demontera enheten Demonteringsnyckel (medföljer) µ µ µ µ Tryck på hållaren på frontramens insida med en smal skruvmejsel och bänd försiktigt loss den. Dra ut enheten medan demonteringsnyckeln sitter i. Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt amperetal.
25 T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Telefon ATT- kontrolledning Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB.
26 Felsökning Radiomottagning Fel Det går inte att använda en förinställd radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/Åtgärd • Lagra rätt frekvens. • Utsändningen är för svag. Utsändningen är för svag.
27 RDS-funktioner Fel En sökning (SEEK) påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. “NONE” visas under PTY. Orsak/Åtgärd Kanalen är en icke-TP eller har en alltför svag signal. n Tryck på (AF/TA) flera gånger till “AF/TA off” visas.
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de minidiscos da Sony. Este leitor está equipado com várias funções e com um comando rotativo opcional. Para além da reprodução de minidiscos e das operações do rádio, pode expandir o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional.
3 Índice Equipamento opcional Este aparelho Notas sobre os Minidiscos ................................. 4 Localização das teclas ......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ....................................
4 Notas sobr e os Minidiscos O MD vem dentro de um cartucho que o protege das dedadas, do pó etc. É, no entanto, bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou sujidade se acumular na superfície do cartucho ou se o cartucho estiver deformado, o aparelho poderá não funcionar correctamente.
5 1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 8, 10, 12, 15, 20, 22 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ dispositivo) 9, 10, 19, 21 3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 7, 8, .
6 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue tecla de reinicialização com um objecto pontiagudo, por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
7 Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (2) (SET UP) até aparecer a indicação “Clock” no visor. 1 Carregue em (4) ( n ).
8 SEEK/AMS SEEK/AMS Alterar os elementos no visor Sempre que carregar em (DSPL) , o elemento altera-se da seguinte maneira: $ Tempo de reprodução decorrido $ Nome do disco * 1 $ Nome da faixa * 2 $ Relógio * 1 Se o título de um disco não tiver sido pré-gravado, aparece a mensagem “NO D.
9 Reprodução de um MD em vários modos Pode reproduzir os MDs em vários modos: • Repeat (Reprodução Repetida) repete a faixa actual. • Shuf (Reprodução Aleatória) reproduz todas as faixas por ordem aleatória. Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetida 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) .
10 Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue na tecla numérica ( (1) a (10) ) onde está memorizada a estação pretendida.
11 Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono 1 Durante a recepção de rádio, carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (PLAY MODE) até aparecer a indicação “MONO” no visor. 2 Carregue várias vezes em (4) ( n ) até que a indicação “Mono on” apareça no visor.
12 Alterar os elementos no visor Sempre que carregar em (AF/TA) , o elemento muda da seguinte forma: * Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA. Notas • Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor.
13 Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite-lhe seleccionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local.
14 Pré-pr ogramação dos dados AF e T A nas estações RDS Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
15 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
16 Rodar o controlo (controlo SEEK/ AMS) Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: • Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o ponto específico numa faixa, e depois liberte-o para iniciar a reprodução.
17 Outras operações Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos é pré-definida como se mostra na ilustração abaixo. Se tiver que montar o comando rotativo no lado direito do volante, pode inverter a direcção de funcionamento dos controlos.
18 Alteração das pr ogramações do visor e do som Pode programar: • Clock (Relógio) (pàgina 7). • CT (Hora do Relógio) (pàgina 15). • D.Info (informação dupla) — para visualizar, simultaneamente, o relógio e o modo de reprodução (on) ou para visualizar cada uma das informações, alternadamente (off).
19 Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho pode comandar um máximo de sete dispositivos de CD/MD externos com esta configuração: Dispositivos de CD - máximo de cinco Dispositivos de MD - máximo de cinco Pode utilizar qualquer combinação até a um máximo de sete dispositivos.
20 Repr odução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • Repeat 1 — para repetir uma faixa. • Repeat 2 — para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (6) (REP) repetidamente até aparecer a programação pretendida.
21 Identificação de CD — Lista de títulos (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Pode identificar os discos com um nome personalizado. Pode introduzir até 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar um disco pelo nome e seleccionar as faixas específicas para reprodução (página 22).
22 Localização de um disco pelo nome — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de MD) Só pode utilizar esta função, se atribuir um nome personalizado aos discos. Para mais informações sobre os nomes dos discos, consulte “Identificação de CD” (página 21).
23 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on — para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • Bank inv (Inverso) — para reproduzir as faixas com a programação “Skip”.
24 Desmontagem do apar elho Chave de libertação (fornecida) µ µ µ µ Para libertar a tampa da frente, carregue no grampo existente dentro da tampa com uma chave de parafusos delgada. Com a chave de libertação introduzida, puxe a unidade para fora.
25 Especificações Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Interval.
26 Guia de r esolução de pr oblemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Não se ouve o sinal sonoro. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
27 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução A estação não é TP ou tem um sinal fraco.
.
.
Sony Corporation Printed in Japan *I-3-865-833-11* (1).
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sony MDX-C5970R (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sony MDX-C5970R noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sony MDX-C5970R - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sony MDX-C5970R reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sony MDX-C5970R erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sony MDX-C5970R besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sony MDX-C5970R verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sony MDX-C5970R. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sony MDX-C5970R gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.