Benutzeranleitung / Produktwartung MDR-RF5000K des Produzenten Sony
Zur Seite of 88
US FR ES Wi r eless Ster eo Headphone System © 2006 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones 2-650-249- 11 (1) MDR-RF5000K.
2 US W ARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
3 US For the customers in the USA and Canada RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
4 US Main Features The MDR-RF5000K is a wireless stereo headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission* 1 . • The MDR-RF5000K is a wireless headphone system using 2.4 GHz wireless digital transmission. • Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors without worrying about things getting in the way.
Preparation 5 US Checking the Components and Accessories Before setting up the system, check that all of the components are included. Wireless stereo headphones MDR-RF5000 (1) Transmitter TMR-RF5000 (.
Preparation 6 US Fr ont Panel of the T ransmitter CHG RF 4 1 2 3 L A T I G I D G O L A N A T C E L E S T U P N I 5 Location and Function of Parts 1 Contact pin 2 Charging lever 3 INPUT SELECT switch Slide to select the input source (DIGITAL/ANALOG). 4 CHG indicator Lights red while charging.
Preparation 7 US Rear Panel of the T ransmitter AT T TUNE/ID SET L LINE IN DIGIT AL IN DIGIT AL OUT (THROUGH) R 0dB -8dB DC IN 9V 12 3 4 5 6 1 TUNE/ID SET button (See pages 19 and 21 for details.) Use this button when reception deteriorates, or when using additional headphones.
Preparation 8 US 1 Ear pad (left) 2 Contact point 3 Battery case This battery case is for the rechargeable nickel-metal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries only. 4 Self-adjusting band The headphones automatically turn on when you put them on.
Preparation 9 US Charging the Supplied Rechargeable Nickel-metal Hydride battery The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first time you use it. Be sure to charge it before use. To charge the headphones, place them on the transmitter.
Preparation 10 US Charging 1 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON. The power is supplied to the transmitter. 2 Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter. Notes • Be sure to use the supplied AC power adaptor.
Preparation 11 US 3 Rest the headphones on the transmitter so that the headphones’ contact point meets the transmitter’s contact pin, and make sure that the CHG indicator lights up. It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off when charging is complete).
Preparation 12 US POWER indicator To recharge the headphone battery after use Place the headphones on the transmitter after use. The CHG indicator lights up, and the RF indicator goes off, and then charging starts. Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx.
Preparation 13 US Using the headphones with alkaline batteries (sold separately) Commercially available (size AA) alkaline batteries can also be used to power the headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery” (page 9).
Connection 14 US Connecting the Headphone System Connecting the transmitter to analog components Connecting cable (supplied) Use the supplied connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo mini-jack (line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks.
Connection 15 US AT T 0dB -8dB Setting the input level If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.” Setting Connected components 0 dB TV, portable compon.
Connection 16 US The bend radius of the optical digital connecting cable should be no less than 25 mm (1 inch ) . 25 mm (1 inch ) Notes • Do not input signals other than PCM to the DIGITAL IN jack. Be sure to set optical digital output of a connected AV component to PCM.
Operation 17 US POWER indicator (Continued) Listening to a Connected Component Before starting, be sure to read “Connecting the Headphone System” (pages 14 to 16) and make the proper connections. 1 Turn on the component connected to the transmitter.
Operation 18 US L A T I G I D G O L A N A T C E L E S T U P N I 4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to. Position of switch Selected sound source DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack. ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks.
Operation 19 US If a beep sound is heard from the headphones A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference.
Operation 20 US If an audio signal is not input for 5 minutes RF signal transmission from the transmitter automatically stops when an audio signal is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again.
Operation 21 US Using Additional Headphones In this system, by using additional MDR-RF5000 wireless headphones (sold separately), more than one person can enjoy the surround sound experience wirelessly at the same time. Charge additional headphones with the transmitter of this system.
Operation 22 US Replacing the Ear Pads The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
Additional Information 23 US 1 Additional Information Tr oubleshooting If you run into any problems using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound , Check the connection between the transmitter or and the AV component.
Additional Information 24 US Symptom Cause and remedy Distorted or intermittent sound (sometimes with noise) Low sound Loud background noise The sound cuts off , Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with new ones.
Additional Information 25 US Symptom Cause and remedy The battery cannot be charged The CHG indicator blinks. RF signal transmission does not stop. (when the INPUT SELECT switch on the transmitter is set to “ANALOG”) No signal from optical digital output Bilingual sound cannot be selected when using digital input.
Additional Information 26 US Symptom Cause and remedy A repeated beep sounds. , The headphones cannot receive the signal from the transmitter. • Move within the RF signal transmission area. • Check the connection of the transmitter, AC power adaptor, and AC outlet.
Additional Information 27 US On safety • Do not drop, hit, or otherwise expose the transmitter or headphones to strong shock of any kind. This could damage the product.
Additional Information 28 US Specifications Wireless stereo headphones (MDR-RF5000) Playback frequency range 12 – 22,000 Hz Power requirements Rechargeable nickel- metal hydride battery (supplied) or commercially available (size AA) alkaline batteries Mass Approx.
.
2 FR Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
3 FR FR T able des matièr es Principales caractéristiques ...... 4 In ventaire des composants et des accessoires ....................... 5 P osition et f onctions des pièces ........................................ 6 Face avant du transmetteur ....
4 FR Principales caractéristiques Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la transmission* 1 numérique sans fil à 2,4 GHz. • Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
Préparation 5 FR Inventair e des composants et des accessoir es Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents. Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1) Transmetteur.
Préparation 6 FR Face avant du transmetteur Position et fonctions des pièces 1 Broche de contact 2 Levier de chargement 3 Commutateur INPUT SELECT Faites glisser ce commutateur pour sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ ANALOG). 4 Témoin de chargement CHG S’allume en rouge pendant le chargement.
Préparation 7 FR Face arrière du transmetteur 1 Touche TUNE/ID SET (Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour plus d’informations.) Utilisez cette touche lorsque la réception se détériore ou lorsque vous utilisez un casque supplémentaire.
Préparation 8 FR 1 Oreillette (gauche) 2 Point de contact 3 Compartiment à piles Ce compartiment est destiné uniquement à la pile rechargeable nickel-hydrure métallique (fournie) ou aux piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce. 4 Serre-tête auto-ajustable Le casque se met automatiquement sous tension lorsque vous le mettez.
Préparation 9 FR Chargement de la pile r echargeable nickel-hydrur e métallique four nie La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur.
Préparation 10 FR Chargement 1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt, réglez-le sur ON. Le transmetteur est alimenté. 2 Raccordez l’adaptateur CA fourni au transmetteur. Remarques • N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni.
Préparation 11 FR 3 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin CHG s’allume. La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le chargement est terminé).
Préparation 12 FR Chargement de la pile du casque après utilisation Après utilisation, placez le casque sur le transmetteur. Le témoin CHG s’allume et le témoin RF s’éteint, puis le chargement commence.
Préparation 13 FR Utilisation du casque avec des piles alcalines (vendues séparément) Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section « Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 9).
Raccordement 14 FR 1 Raccordement Raccordement du système de casque d’écoute Raccordement du transmetteur à des appar eils analogiques Câble de raccordement (fourni) Utilisez le câble de connex.
Raccordement 15 FR AT T 0dB -8dB Raccordement du transmetteur à des appar eils numériques Utilisez le câble de raccordement numérique op tique vendu séparément pour raccorder la prise de sortie .
Raccordement 16 FR 25 mm (1 pouce) Le rayon de pliure du câble de raccordement numérique optique ne doit pas être inférieur à 25 mm (1 pouce). Remarques • Émettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé.
Fonctionnement 17 FR 1 Fonctionnement POWER Appareil DVD, récepteur satellite numérique/téléviseur ou autre appareil audio et vidéo (Suite à la page suivante) Écoute du son pr ovenant d’un ap.
Fonctionnement 18 FR 4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter. Position du commutateur Source sonore sélectionnée DIGITAL Son de l’a.
Fonctionnement 19 FR Si un bip est émis par le casque Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes génère des interférences.
Fonctionnement 20 FR Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de radiofréquence sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend.
Fonctionnement 21 FR Utilisation de casques supplémentair es Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires (vendus séparément).
Fonctionnement 22 FR Remplacement des oreillettes Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le commerce.
23 FR Informations complémentaires 1 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
24 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites) Son faible Bruit de fond important Le son est coupé , Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines par des piles neuves.
25 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Impossible de charger la pile rechargeable Le témoin CHG clignote. La transmission du signal de radiofréquence ne s’interrompt pas (lorsque le commutateur INPUT SELECT du transmetteur est réglé à « ANALOG »).
26 FR Informations complémentaires Symptôme Cause et solution Un bip sonore répété est audible. , Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur. • Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de radiofréquence. • Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur CA et de la prise de courant.
27 FR Informations complémentaires Précautions d’utilisation Sécurité • N’échappez pas, ne cognez pas ou ne soumettez pas le casque à des chocs violents. Ceci pourrait endommager le produit. • Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.
28 FR Informations complémentaires Transmetteur stéréo sans fil (TMR-RF5000) Système de modulation DSSS Fréquence de l’onde porteuse 2,412 – 2,462 GHz Portée de transmission Environ 30 m (10.
.
2 ES Para clientes en EE UU. y Canadá RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquel- hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
3 ES ES Índice Características principales ........ 4 Comprobación de componentes y accesorios ..... 5 Ubicación y función de las piezas ............................. 6 Panel frontal del transmisor .............. 6 Panel posterior del transmisor .
4 ES Características principales MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una transmisión* 1 digital inalámbrica de 2,4 GHz. • MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz.
5 ES Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1) Transmi.
6 ES Preparación Panel frontal del transmisor Ubicación y función de las piezas 1 Pin de contacto 2 Palanca de carga 3 Selector INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 4 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga.
7 ES Preparación Panel posterior del transmisor 1 Botón TUNE/ID SET (Consulte las páginas 19 y 21 para obtener más información.) Presione este botón cuando se deteriore la recepción o cuando utilice auriculares adicionales.
8 ES Preparación 1 Almohadilla (izquierda) 2 Punto de contacto 3 Compartimiento de las pilas El compartimiento de las pilas sirve solamente para la pila recargable de hidruro de níquel-metal (suministrada) o para pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado.
9 ES Preparación Carga de la pila r ecargable de hidrur o de níquel-metal suministrada La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor.
10 ES Preparación Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El transmisor recibe la energía. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor.
11 ES Preparación 3 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador CHG se ilumina. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG se apaga una vez completada la carga).
12 ES Preparación Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el transmisor. El indicador CHG se iluminará, el indicador RF se apagará y, a continuación, se iniciará la carga.
13 ES Preparación Uso de los auricular es con pilas alcalinas (vendidas por separado) También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 9).
14 ES Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del transmisor a componentes analógicos Cable de conexión (suministrado) Utilice el cable de conexión suministrado (m iniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
15 ES Conexión Conexión del transmisor a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico que se vende por separado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor de CD/DVD, un receptor de satélite/televisión digital u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN (negra) del transmisor.
16 ES Conexión El radio de plegado del cable de conexión digital óptica no debe ser inferior a 25 mm. 25 mm Notas •N o reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la salida digital óptica del componente de AV conectado en PCM.
Operación 17 ES 1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 14 a 16) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al transmisor.
Operación 18 ES 4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. Posición del selector Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN. ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.
Operación 19 ES Si se oye un pitido a través de los auriculares Si las condiciones de recepción empeoran cuando los auriculares están situados fuera del área de transmisión de señales o si algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas provocan interferencias, se escuchará un pitido repetido.
Operación 20 ES Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de audio nuevamente.
Operación 21 ES Uso de auriculares adicionales El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado) en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica.
Operación 22 ES Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan.
Información complementaria 23 ES 1 Información complementaria Solución de pr oblemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Información complementaria 24 ES Problema Causa y solución Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido) Sonido bajo Ruido de fondo alto El sonido se corta , Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas.
Información complementaria 25 ES Problema Causa y solución No se puede cargar la pila El indicador CHG parpadea. La transmisión de las señales de radiofrecuencia no se detiene (cuando el selector INPUT SELECT del transmisor está ajustado en “ANALOG”).
Información complementaria 26 ES Problema Causa y solución Se oye un pitido repetidamente. , Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor. • Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia. • Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca y el tomacorriente de ca.
27 ES Información complementaria Seguridad • No deje caer, golpee ni exponga el transmisor o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo, ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema.
28 ES Información complementaria Especificaciones Transmisor estéreo inalámbrico (TMR-RF5000) Sistema de modulación DSSS Transportador de frecuencia de ondas 2,412 a 2,462 GHz Distancia de transmisión Aprox. 30 m de longitud máxima Respuesta de frecuencia 12 a 22.
.
.
.
Printed in Malaysia.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sony MDR-RF5000K (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sony MDR-RF5000K noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sony MDR-RF5000K - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sony MDR-RF5000K reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sony MDR-RF5000K erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sony MDR-RF5000K besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sony MDR-RF5000K verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sony MDR-RF5000K. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sony MDR-RF5000K gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.