Benutzeranleitung / Produktwartung 388268 des Produzenten Snap-On
Zur Seite of 21
Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 1.
Snap-on T ool Corporation, Kinosha, WI Form# 388268 Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 2.
USERS INSTRUCTION MANUAL ET1265 ET 1255 ET 1245 ET 1275 PROFESSIONAL 1/2” VSR DRILL Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 3.
entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately .
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. • Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury .
2 • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water .
immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could result. THE V ARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH permits speed control – the farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics, driving screws or drilling ceramics.
4 Keyed Chucks Open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" into chuck. T ighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in CLOCKWISE direction. It’s important to tighten chuck with all three holes to prevent slippage.
5 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES A VERTISSEMENT! V ous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
6 Français SÉCURITÉ DES PERSONNES • Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
7 Français Mesures de sécurité additionnelles • Saisir les surfaces isolées de l’outil lorsqu’on s’en sert là où il pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu’il pourrait entrer en contact avec son propre fil.
8 Français FIG. 1 A INVERSEUR DE MARCHE (illustré en marche avant) CLÉ DE VERROUILLAGE EN MODE D’ARRET FIG. 3 INTERRUPTEUR la gauche (lorsqu’on regarde le mandrin), comme le montre la figure 2.
9 Français FIG. 4 BOUTON DE VERROUILLAGE DE L ’ARBRE l’outil en marche. 6. LA PERCEUSE S’ÉTOUFFE habituellement lorsqu’elle est surchargée ou utilisée de façon inappropriée. RELÂCHER IMMÉDIA TEMENT L’INTERRUPTEUR À DÉTENTE , retirer le foret du matériau et déterminer la cause du blocage.
10 Français Perçage dans la maçonnerie Utiliser des forets à maçonnerie à basse vitesse. Exercer une pression constante, sans forcer afin d’éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
11 Español Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.
12 Español • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
13 Español • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V..........................volts A..........................amperes Hz........................hertz W ........................watts min ......................minutos .
14 Español FIG. 1 A FIG. 2 P ALANCA DE REVERSA (ilustrada en posición de marcha hacia adelante) LLA VE DE SEGURIDAD FIG. 3 MONT AJE DEL INTERRUPTOR Operación P ARA T ALADRAR 1. Desconecte siempre el taladro antes de poner o cambiar brocas o accesorios.
15 Español FIG. 4 BOTON DEL SEGURO DE LA FLECHA Portabrocas con llave Abra las mordazas del portabrocas girando el collarín con los dedos e inserte el vástago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4”) dentro del portabrocas. Apriete el collarín del portabrocas a mano.
16 Español Mantenimiento Utilice únicamente un jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún líquido en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ésta en ningún líquido.
17 Español Snap-on Drill 11/12/03 8:47 AM Page 17.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Snap-On 388268 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Snap-On 388268 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Snap-On 388268 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Snap-On 388268 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Snap-On 388268 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Snap-On 388268 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Snap-On 388268 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Snap-On 388268. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Snap-On 388268 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.