Benutzeranleitung / Produktwartung 8007 MA des Produzenten Skil
Zur Seite of 156
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/13 2610Z05310 4825 BD Breda - The Netherlands www.skilmasters.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 10 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15 ORI.
2 ¹ÌÌ ʿʽʽʽ ʽƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿ˂ʽƘ˂ʽʽ ÄƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 1 2 3 4 8007 H K G B A LE F B C D J M A 50° 250-500 ltr/min 50° - 650° 250-500 ltr/min.
3 BB D 5 D C 6 7 F 8 E 9 M 0.
4 H # H $ K ! G @.
5 J ^ J & * J K %.
6 Heat gun 8007 INTRODUCTION • This tool is intended for the remo val of paint, the f orming and welding of plastic, and the w arming of heat- shrinkable tubing; the tool is also suitable f o.
7 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
8 USE • On/o switch with 2 temperatur e settings 4 ! check if switch A is in position “0” before plugging in - switch on the tool b y pushing switch A in desired position: I = 50°C + air ow 250-500 litres/minute II = 50°C .
9 O THER APPLICA TION EXAMPLE: ★ removing (synthetic) w all cov ering • Removing paint/lacquer ne xt to glass @ - always use glass protection nozzle G when w orking next to glass - remov e the pai.
10 DECLARATION OF CONFORMITY • W e declare under our sole responsibility that the pr oduct described under “T echnical data” is in conformity with the following standar ds or standardization doc.
11 antidérapantes, casque de pr otection ou protection acoustique suivant le tra v ail à eectuer , réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
12 - ne jamais utilisez l’outil à pro ximité de gaz inammables ou de matériaux combustibles ( risque d’explosion ) - en cas de trav ail a vec du plastique, de la peintur e, du vernis et autr.
13 - ne pas touchez la sortie/l’embouchure d’air - veillez à ce qu’aucune substance ne s’égoutte dans la sortie/l’embouchure d’air - tenez fermement l’outil dans une main et le mettez .
14 ★ détachement de vis, écrous et boulons métalliques rouillés/fort serrés ★ enlèvement de la cire de bougie ( ne pas surchauffez la surface sous-jacente ) ★ réparation des bougies cass.
15 DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre propr e responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité a vec les normes ou documents nor.
16 Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges , verringert das Risiko v on V erletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
17 - den Heißluftstrom niemals auf P ersonen oder Tiere richten - das W erkzeug niemals zum Haaretr ocknen benutzen - das W erkzeug niemals unbeaufsichtigt lassen - das W erkzeug niemals in der Nähe.
18 - das W erkzeug v orsichtig mit einer Hand halten, während es mit der anderen Hand abgeschaltet wird, und es anschließend abkühlen lassen • Anwendung an sch wer zugänglicher Stelle - Ring E 2.
19 WEITERES ANWENDUNGSBEISPIEL: ★ Schrumpfverpackung • Löten von W asserrohr en ^ Dieses W erkzeug ist für das Arbeiten mit W eichlot (Schmelzpunkt unter 400°) bestens geeignet - Reektordüs.
20 Heteluchtpistool 8007 INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het v erwijderen van veragen, het v ervormen en lassen van kunststof , en het verwarmen v an krimpk ousen; de machine is.
21 f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen w orden meegenomen.
22 • Voorkomeenelektrischeschok - steek nooit iets in het (opzet)mondstuk - vermijd lichaamsk ontakt met geaarde objecten (zoals bijv . metalen buiz en, C V -radiatoren, fornuizen, koelk.
23 OPMERKINGEN: - alle toepassingsmogelijkheden ( behalve het verwijderen van verf in de buurt van glas ) kunnen worden uitge voerd z onder accessoires; het gebruik van het juiste accessoire v ereen v.
24 ANDERE T OEP ASSINGSMOGELIJKHEDEN: ★ ontdooien van w aterleidingbuizen gemaakt v an PV C ( positie II, max. 60°C ) ★ ontdooien van be voren autosloten ( positie II, max.
25 C Knappar för inställning av luftödet D Ruta (LCD) E Släppring för munstyck e F V entilationsöppningar G Glasskyddsmunsty cke H Platt munstyck e J Reektormunstyck e K Reduktionsmunsty cke L Luftutsläpp/munstyck e M Upphängningsring SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
26 f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar k ommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
27 - när maskinen används för första gången k an det hända att den av ger litet rök; det är normalt och upphör efter en stund - koppla a v maskinen genom att ställa knapp A i läget “0” .
28 • T a bort klistermärken (använd platt munsty cke H) # - många klistertyper blir mjukare när de värms; då kan vidhäftningslagren skiljas åt, och därefter k an kvarbliv et lim tas bort ! .
29 • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½Ê.
30 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bev ægelse, kan gribe f at i løstsiddende tøj, smykk er eller langt hår . g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt.
31 - man må ikke bære v ærktøjet i ledningen og man må ikke rykke i ledningen f or at tage stikket ud af stikkontakten - man må ikke hænge v ærktøjet op i ledningen • Anv end aldrig værkt.
32 • Konstant v armek ontrol (ov erbelastningssikring) Beskytter varmelegemet mod beskadigelse , når værktøjet o verbelastes, uden det er nødv endigt at standse det og/eller lade det afkøle et .
33 ★ udglatning af blærer efter påsætning af PV C-mærkater ★ forbindelse af hav eslanger (brug reektordy sen J) • Tørring ! tør kun på en lav eller mellem temperaturindstilling (positi.
34 c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontr ollen ov er maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.
35 opplæring i bruk av v erktøyet a v en person som er ansv arlig for sikk erheten deres • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøy ets merkeplate • Forsikr e de.
36 - temperaturen synk er etter h vert som av standen økes mellom luftutblåsingen/dysen og arbeidsstykk et - arbeidstemperaturen a vhenger av materialet i arbeidsstykket • Stasjonær bruk 7 - sett.
37 • Montering ved krymping % - bruk reektordy se J eller reduksjonsdy se K - velg rør f or varme-krymping med en diameter som passer til arbeidsstykket - røret for v armekrymping skal varmes o.
38 Lämpöpistooli 8007 ESITTELY • Koneet on tark oitettu maalin poistamiseen, muovin muotoiluun ja hitsaukseen ja lämpö-kutisteisen putkiston lämmittämiseen; työkalu sopii m yös juo.
39 b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy k orjata.
40 • Pysy v alppaana; tarkkaile toimiasi, käytä järk eäsi äläkä käytä työkalua, jos olet väsynyt • Asettaudu tuke vaan asentoon; älä kurottele varsinkaan tikapuilla ja lav oilla • V.
41 - suorita kok eiluja saadaksesi selville, kuink a pitkä aika tarvitaan lämmön soveltamiseksi optimia tulosta varten - raaputa pehmennetty maali välittömästi tai se ko vettuu uudelleen - jät.
42 • Puhdistus/desinointi - kanihäkkien, kyyhkyslakk ojen jne. desinointi (poista ensin lemmikkieläin) - muurahaisten hävittäminen - toukkien ja ko vakuoriaisten hävittäminen (pidä työ.
43 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
44 • Inspeccione el cable y el enchufe de la herramienta cada vez que v ay a a utilizarla y , si estuvieran dañados, haga que una persona cualicada los repare • Utilice cables de extensión se.
45 - cuando utilice la herramienta por primera v ez, observará que sale algo de humo de la herramienta; es normal y pronto desaparecerá - apague la herramienta dev olviendo el interruptor A a la pos.
46 ! tenga cuidado cuando retire capas de pintura en edificiosantiguos;puedeserqueanteriormente se pintara el edificio con pintura que contenía plomo, el cual es muyy venenoso ! la exposición, incluso.
47 - lucha contra hormigueros - lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga la herramienta a una distancia adecuada de la madera) - eliminación de malas hierbas MANTENIMIENTO / SERVICIO • Manteng.
48 junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modicações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos . b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras.
49 • Utilize e xtensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp • Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se ela estiver danicada • Utilize a f errame.
50 - quando utilizar a f erramenta pela primeira vez, poderá sair algum fumo; isto é normal e em bre ve deixará de ocorrer - desligue a ferramenta empurr ando o interruptor A para a posição “0.
51 vulneráveis as crianças mais novas e o feto no ventre materno ! mande remover a tinta que contenha chumbo por um profissional, sem a utilização de uma pistola de ar quente OUTRO EXEMPLO DE APLI.
52 • Se a ferramenta f alhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a r eparação de verá ser ex ecutada por uma ocina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SK.
53 danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche . e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
54 conoscenza speciche, a meno che le stesse non operino sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezz a o siano state da essa istruite sull’utilizzo dell’utensile • C.
55 - la temperatura diminuisce man mano che la distanza tra l’uscita/ugello dell’aria ed il pezzo da lavor are aumenta - la temperatura richiesta dipende da materiale da lav orare • Uso staziona.
56 AL TRI ESEMPI DI APPLICAZIONI: ★ rimozione di linoleum e vinili dai pavimenti ★ rimozione di ‘mattonelle’ di moquette di bra sintetica ★ rimozione/applicazione di strisce di impiallacc.
57 DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ • Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN.
58 elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
59 HASZNÁLAT KÖZBEN: • Óvatosanbánjonaszerszámmal,ezzelelkerülhetia tűzéségésveszélyt - ne érintse meg a légkifúvó nyílást és a melegített tárgyakat.
60 • Álló használat 7 - helyezze a szerszámot a hátsó felére függőleges helyzetben - gondoskodjon róla, hogy a felület tiszta és pormentes legyen, mert a szennyezett levegő rongálja a .
61 • Zsugorító illesztés % - használja a J reflektor fúvókát, vagy a K csökkentő fúvókát - válasszon olyan zsugorítással illesztett csövet, melynek az átmérője megegyezik a munkad.
62 • Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen található : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË.
63 g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky, přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ a) Strojnepřetěžujte.
64 • Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem • Proces sepnutí způsobí krátkodobý pokles napětí; při nepříznivých podmínkách v síti se může projevit omezování jiných st.
65 NÁVODKPOUŽITÍ • Odstraňování nátěru/laku ! - používejte čistou, ostrou škrabku - když nátěr změkne, důkladně jej oškrábejte - experimentujte za účelem stanovení doby .
66 • Čištění/dezinfekce - dezinfekce králíkáren, holubníků atd. ( zvířatanejprve přesuňtenajinémísto ) - boj s koloniemi mravenců - boj s červotoči a dřevokazným h.
67 d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile asmayınveyakablodançekerekfişiprizden çıkarmayın.
68 KULLANIM SIRASINDA: • Cihazıdikkatlikullanın,kolaylıklayangınaveya yaralanmalaranedenolabileceğiniziunutmayın - işlem sırasında aşırı ısındıklarından.
69 • Genel kullanım - çalışılacak malzemenin küçük bir bölümü üstünde deneme yaparak doğru çalışma sıcaklığını belirleyin; tam değerden daha düşük bir sıcaklık değeriyle.
70 ★ cilalama (kayak takımları, mobilyalar) (H yassı ucunu kullanın) $ ★ reçine temizleme ★ paslı veya çok sıkıştırılmış metal vidaların, somunların ve cıvataların açılması .
71 UYGUNLUK BEYANI • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN 61000, EN 55014, yö.
72 należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
73 - podczas pracy z plastikiem, farbą, lakierem i podobnymi materiałami mogą wydzielać się łatwopalne i trujące gazy; z obrabianymi materiałami należy zapoznać się przed rozpoczęciem prac.
74 - dopilnować, aby nic nie dostało się do wylotu powietrza/dyszy - ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia • Stosowanie w trudnodo.
75 • Łączenie rur wodociągowych ^ Niniejsze urządzenie nadaje się zwłaszcza do pracy z iękkimi lutami (temperatura topnienia poniżej 400°) - stosować dyszę odchylającą J - dokładnie wy.
76 Термовоздуходувка 8007 BBEДЕНИЕ • Этот инстpумент пpедназначен для удаления кpасок, фоpмования и сваpки пл.
77 c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение электроинструмента.Передподключением электроинстр.
78 - не подводите отвеpстие для выпуска воздуxа / наконечник слишком близко к обpабатываемому пpедмету - не напpа.
79 • Настройка воздушного потока 6 - кратким нажатием кнопок C установите необходимый поток воздуха, поэтапно изменяя его значение на 50 литров/мин.
80 ! воздействиедажеоченьнебольшиxдоз свинцаможетвызватьсеpьезные повpеждениямозгаинеp.
81 - быстpая сушка толстого слоя шпатлевки или клеевого вещества - сушка стpоительныx швов пеpед пpименением изо.
82 до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добрезберігайтенамайбутнєці попередженняівказівки.
83 випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f) Тримайтерізальніінструментидобре нагостренимитавчистоті.
84 • Будьте напоготові; слідкуйте за тим, що ви робите, слідуйте здоровому глузду і не працюйте з інструментом .
85 • Підвісний гак M 0 - для простоти зберігання інструменту ! предукладкоюінструментаназберігання, .
86 ★ розморожування морозильників ( непошкодьте пластмасовийкорпус ) ★ відчищання льоду від замерзлих с.
87 κασσιτεροκόλληση και κασσιτέρωση, για την αποκόλληση κολλημένων ενώσεων και για την απόψυξη σωλήνων νερού .
88 εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.
89 - έχετε υπόψη σας ότι η θερμότητα ενδέχεται να μεταδοθεί σε καύσιμες ύλες που βρίσκονται έξω από το οπτικό σ.
90 - φροντίστε ώστε να μην πέσει κάτι μέσα στο στόμιο/ ακροφύσιο αέρα - κρατήστε το εργαλείο προσεκτικά με το έν.
91 ★ αφαίρεση συνθετικών πλακιδίων δαπέδου ★ αφαίρεση καπλαμάδων / επικόλληση λωρίδων καπλαμά ★ μαλάκυνση/τ.
92 ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών απ.
93 influenţadrogurilor,alcooluluisaua medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu maşina poate duce la răniri grave. b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi întotdeaunaochelarideprotecţie.
94 - nu lăsaţi scula nesupravegheată - nu lăsaţi niciodată scula în apropierea gazelor inflamabile şi a materialelor combustibile ( pericol de explozii ) - atunci când lucraţi cu materiale p.
95 • Folosirea în locuri greu accesibile - îndepărtaţi inelul E 2 , în acest fel mărind suprafaţa orificiului metalic ! acordaţiatenţiecreşteriirisculuideapariţiea.
96 • Lipirea moale a conductelor de apă ^ Această sculă este optimă pentu lucrul cu aliaje pentru lipire moale (punctul de topire sub 400° C ) - folosiţi duza reflectoare J - curăţaţi compl.
97 • Documentaţietehnicăla : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 10.
98 маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
99 такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако те не са под компетентно ръководство, или ако не са били с.
100 - продължителното натискане на бутоните B увеличава/намалява желаната температура постоянно, докъто не пус.
101 - където е възможно стъpжете по надлъжните pазpези на дъpвото - не задъpжайте въздушния поток насочен в една п.
102 - изсушаване на дебели слоеве пълнежи или бъpзодействащи лепила - изсушаване на съединения на сгpади непосpе.
103 1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané. Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
104 g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo, pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov. Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya činnosť,ktorúmátevykonať.
105 POUŽITIE • Vypínač zapnuté/vypnuté s 2 nastaveniami teploty 4 ! skontrolujte,čijevypínačA,predzapojenímdo zástrčky,vpolohe“0” - zapnite nástroj zatlačením vypínača A do požadovanej polohy: I = 50°C + prúd vzduchu 250-500 litrov za minútu II = 50°C .
106 ! vystaveniesaúčinkom,dokoncamalýchdávok olovamôžespôsobiťvážnepoškodeniemozgua nervovéhosystému;maléanenarodenédetisú.
107 ÚDRŽBA/SERVIS • Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny F 2 ) • Vo všeobecnosti nikdy nepoužívajte ľahko vznietiteľné tekutiny na čist.
108 za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara.
109 - podsjećamo da se toplina na zapaljivim materijalima može prenijeti izvan vidnog polja - dobro je imati u pripravnosti posudu s vodom ili vatrogasni aparat, ukoliko bi se neki od zapaljivih mat.
110 pribor pojednostavljuje rad i vodi do kvalitativno znatno boljih rezultata - ovaj se uređaj može koristiti u kombinaciji s BOSCH-ovim dodacima i drugim uobičajenim dodacima za pištolje na vru.
111 OSTALI PRIMJERI PRIMJENE: ★ oblikovanje svih plastičnih masa s nižom točkom tališta (polietilen, PVC, itd.) ★ oblikovanje svih plastičnih masa s višom točkom tališta (akrilno staklo, pleksiglas, itd.
112 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti, gasovi ili prašine.
113 alata za radnje koje nisu uobičajene za ovaj alat može dovesti do opasnosti • Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina • Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i.
114 • Stacionarna upotreba 7 - postavite alat na zadnju stranu u uspravni položaj - proverite da li je površina čista i bez prašine; zagađeni vazduh oštećuje motor - proverite da vazdušni ml.
115 DRUGI PRIMERI UPOTREBE: ★ umotavanje prijanjanjem • Lemljenje vodnih cevi ^ Ovaj alat je najpogodniji za rad sa mekim lemljenjem (tačka topljenja ispod 400°) - koristite reflektujuću mlazni.
116 TEHNIČNIPODATKI 1 DELI ORODJA 2 A Stikalo vklopi/izklopi B Gumbi za nastavitev temperature C Gumbi za nastavitev pretoka zraka D Zaslon (LCD) E Obroč za sprostitev nastavkov F Ventilacijsk.
117 prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbnonegujteorodje.
118 UPORABA • Vklopno/izklopno stikalo s 2 temperaturnimi nastavitvami 4 ! preverite,čejestikaloAvpoložaju“0”pred vklopom - vklopite stroj s potiskom stikala A v želeni položaj: I = 50°C + pretok zraka 250-500 l/min II = 50°C .
119 ! bodite previdni, ko odstranjujete lakirane barve iz starihpovršin;vpreteklostisolahkobarve vsebovale tudi svinec, ki je zelo strupen ! izpostavljanje svincu, tudi samo nizk.
120 • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila SKILevih električnih orodij .
121 Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
122 - pidage silmas, et kuumus võib tuleohtlikele materjalidele kanduda ka väljaspool Teie nägemisulatust - ohutuse huvides hoidke käepärast ämber vett või tulekustuti juhuks, kui mõni materja.
123 • Lisatarvikute külgemonteerimine/eemaldamine - monteerige lisatarvik lihtsalt seadme otsaku L 2 külge - eemaldage lisatarvik, tõmmates seda pärast jahtumist ettepoole ! kinnitage lisatarvik.
124 ★ kunstkiududest vaipkatete vormimine ja painutamine ★ puidu vormimine ja painutamine (mudelehitus) • Plastmaterjalide keevitus - keevisõmblus peab olema puhas ja rasvavaba - hoidke keevitu.
125 1)DROŠĪBADARBAVIETĀ a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
126 apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.
127 • Pirms noliekat instrumentu, izslēdziet to • Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkl.
128 - pēc temperatūras pazemināšanās (tas aizņem tikai dažas sekundes), sildelements automātiski ieslēdzas ! kaddarbarīksirizslēgtspēctam,kaddarbojies augstas.
129 ★ polivinīlhlorīda (PVC) priekšmetu metināšana ★ polivinīlhlorīda uzlīmju nogludināšana pēc uzlīmēšanas ★ dārza laistāmo šļūteņu savienošana (izmantojiet atstarojošo uz.
130 tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). 1) DARBO VIETOS SAUGUMAS a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
131 SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU TECHNINIAIS FENAIS PRIEŠNAUDOJIMĄ: • Kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti su prietaisu patikrinkite, ar jis tinkamai veikia ir, pastebėję gedimą, ned.
132 - pirmą kartą įjungus prietaisą, jis gali pradėti truputį rūkti; tai yra normalu ir turi netrukus nustoti - perstūmę jungiklį A į padėtį “0”, prietaisą išjungsite • Temperatū.
133 • Dažų ar lako šalinimas nuo langų @ - dirbdami netoli stiklo visada naudokite apsauginę stiklo tūtą G - dažus šalinkite rankiniu grandikliu ! nenaudokiteprietaisodažųšal.
134 APLINKOSAUGA • Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/9.
135 3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи постапувајтевнимателнододекаработитесо електричниоталат.
136 ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА: • Внимателноракувајтесоалатот;спречетепожар иизгоретини - не доп.
137 • Поставување на воздушниот млаз 6 - поставете го саканиот воздушен млаз на 50 л/мин со кратко притискање на .
138 ! некористетеалатзаотстранувањебојана прозорцитесометалнарамка;металот спроведува.
139 - во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен , заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www.
140 automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. 3) SIGURIA PERSONALE a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
141 - mbani doreza mbrojtëse dhe përdorni syze sigurie - mos e drejtoni kurrë rrymën e ajrit të nxehtë drejt personave dhe kafshëve - mos e përdorni kurrë pajisjen për të tharë flokët - m.
142 • Mbajtja dhe drejtimi i veglës 8 - mbajeni pajisjen me një dorë - mbajini të çarat e ajrimit F 2 të pambuluara • Aksesorët standardë 2 - gypi i mbrojtjes së xhamit G (për shmangien .
143 • Shkrirja e tubave të ngrirë të ujit & - përdorni gypin e reflektorit J - nxehni zonën e ngrirë në mënyrë të njëtrajtshme ! tubat e ujit është e vështirë të dallohen nga tub.
144 ✎.
145 @ .
146 .
147 .
148 .
149 ) .
150 .
151 .
152 J ^ J & * J K %.
153 H # H $ K ! G @.
154 BB D 5 D C 6 7 F 8 E 9 M 0.
155 ¹ÌÌ ʿʽʽʽ ʽƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿ˂ʽƘ˂ʽʽ ÄƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 1 2 3 4 8007 H K G B A LE F B C D J M A 50° 250-500 ltr/min 50° - 650° 250-500 ltr/mi.
AR FA Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.7500052.22.01.00050 Срок де йствия сертифика та о соотв ет ствии по 09.07.2018 T OO «Центр Сертификации про дукции и ус луг» г.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Skil 8007 MA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Skil 8007 MA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Skil 8007 MA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Skil 8007 MA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Skil 8007 MA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Skil 8007 MA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Skil 8007 MA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Skil 8007 MA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Skil 8007 MA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.