Benutzeranleitung / Produktwartung BC 1609 STS des Produzenten Sigma
Zur Seite of 120
BC 1609 + C ADENCE www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE PAGE 4-72 Deutsch · English Français · Italiano Español · Nederlands PAGE 73-118 Português · Polski Magyar · Česky.
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional.
1 Inhalt / Contents / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud optional.
2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Wechsel zwischen RAD 1( ) und RAD 2 ( ) erfolgt automatisch. Es m us s nu r ein z we it er G es ch wi nd igk eit ss en de r ei ng es et zt w er de n (N ac hr üs ts et R ad 2 A rt .
2 Montage 2. Rad / Installation of the 2 nd Bike / Montage de la 2 eme Roue Rot, red, rouge 2 Montaggio Bici 2 / Montaje de la 2.ª Rueda / Montage van Fiets 2 Het wisselen van FIETS 1( ) naar FIETS 2( ) g aa t au to ma ti sc h.
Au s St ro mv er br au ch sg rü nd en , wi rd d er B C 16 09 S TS o hn e Ba tt er ie au sg el ie fe rt . Se tz en S ie bi tt e di e Ba tt er ie e in , ind em S ie d en Ba tt er ie fa ch de ck el m it ei ne r Mü nz e öf f ne n.
7 3 Messa in funzione / Puesta en marcha / Ingebruikneming Va nw eg e he t st ro om ve rb ru ik , wo rd t de B C 16 09 S TS z on de r batterij geleverd. Plaats de batterij door het plaatje van het ba tt er ij va k me t ee n mu nt je t e op en en . Na da t de b at te ri j ge pl aa ts t is , he t pl aa tj e we er s lu it en m .
8 3.1 Tastenbelegung / Key functions RESET + = LICHT SET * Nicht während der Fahrt RESET TAGES KM FAHRZEIT DURCH. KMH MAX. KMH DURCH. UPM STOPPUHR COUNTDOWN KM ZÄHLER +/- SET SPRACHE KMH/MPH RADUMFA.
3.1 Touches F RESET + = LUMIERE SET * Pas pendant la conduite RESET KM JOUR TEMPS PARC VIT MOYEN. VIT MAX. CAD MOYEN CHRONO CPTE A REB CPT KM +/- SET LANGUE KMH/MPH DIM.
10 3.1 Assegnazione delle funzioni ai tasti / Las funciones de las teclas RESET + = LUZ SET * No durante la carrera. RESET KM DIA TIEMPO PAR VEL MEDIA VAL MAXIMA VEL MAXIMA CRONOMETRO CUENTAREG. CUENTA KM +/- SET IDIOMA KMH/MPH DIM. RUEDA 1/2 HORA KM BICI 1/2 TIEMPOBIC 1/2 CONTRASTE MODE 2 CADENCIA HORA CRONOMETRO CUENTAREG.
3.1 Toetsfuncties RESET + = LICHT SET * Niet tijdens de rit RESET TRIP KM TRIP TIJD GEM.SNELH. MAX. KMH GEM.TRAPF. STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN SET TAAL KMH/MPH WIELOMTREK 1/2 KLOK KM BIKE 1/2 TIJD BIKE 1/2 CONTRAST MODE 2 TRAP FREQ. KLOK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP PLUS/MIN TEMPERAT.
4 Anzeigenwechsel / Display change / Changement d‘affichage MODE 1/2-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Mit MODE 1- TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH.
4 Cambio display / Cambio de indicación / Meldingenwissel MODE 1/2-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt. MODE 1- TRIP KM, TRIP TIJD, GE M.
14 5 Synchronisierung / Connection / Apareado BC 1609 S T S au f der H alt er ung e inr as ten – D ie Nu llen d er Ge sch win dig kei ts - und d er Trit tf r equ en zan zei ge bli nke n. Zu m Sy nc hr o- nisi ere n der G es chw ind igk eit / T ri t tf r equ enz g ibt e s 2 Mög lich kei te n: 1 Lo sf ahr en, i.
15 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Pla ce r le BC 1609 S T S su r son s upp or t – Le s zér os d e la vi te sse, de la c ade nc e. Il exis t e deu x fa ço ns de s yn chr on iser l .
16 5 Synchronisierung / Connection / Apareado E I 1 2 Inn est a re il B C 1 60 9 S TS i n posi zio ne su l man ubr io. – Gli z er i dell a visu aliz z azi one d ella v eloc it à e della c ad enz a dell a ped ala ta lam peg gian o.
17 5 Collegamento / El emparejamiento / De pairing Plaats de BC 1 609 ST S in de h ouder . – De nu llen van de sn elheids- , trapfr equentieme lding knipperen. Er zijn 2 mogeli jkheden om de snel heid, trapf requentie te synchroniseren: 1 Wegri jden, in de regel heef t de ont vanger zich na 3 wielomwentelingen me t de ze nde r gep air d.
6 Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Öf f ne n Si e da s Ein st el lu ng sm en ü, i nd em S ie S ET 3 S ek un de n ge dr üc kt halten bis die voreingeste llte Sprache in der Anzeige erschei nt (SETTINGS OPEN (EINGABE OPEN) blinkt).
6 Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen Tenere premuto il tasto SET per 3 secondi finché la LINGUA impostata (English) appare sul display (SETTINGS OPEN (IMMISSIONE OPEN) lampeggia).
6.1 Eingabe Sprache / Language entry / Reglage langue k Mit M OD E 1 -T a st e zu r ENG LIS H- An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en, A nz eige b link t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste g ew ün sch te S pr ac he ein st ellen.
6.1 Impostazione lingua / Ajustar el idioma / Ingave taal k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a E NGL IS H. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k M edia nt e il t ast o RE SE T/ MO DE 2 im pos ta re l a ling ua de side ra ta.
6.2 Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Reglage KMH/MPH k Ch ang e the d ispla y t o KM H / MP H usi ng th e MO DE 1 bu t to n. k P r e s s t h e SE T bu t t o n b ri e f l y. k K MH ap pe ars o n th e disp lay a nd f lash es. k Sel ec t MP H or K MH u sing R ESE T/ MO DE 2.
6.2 Impostazione KMH/MPH / Ajuste KMH/MPH / Instellen KMH/MPH k Co n la te cla M ODE 1 s e ca mbia a l a pan t alla K MH / M PH. k P uls ar b re vem en te la t ec la SE T . k En la i ndic aci ón ap ar ec e K MH y pa rp ade a. k Co n la te cla R ESE T/ MO DE 2 aj ust ar M PH o K M H.
6.3 Radumfang berrechnen / Measure wheel size / Mesurer la roue k Au s T abe lle C „ R a d gr öß e “ ( nä c h s t e S e i t e ) de n I h r e r R ei f e n g r ö ß e en tsp re ch end en Wer t er mi tt eln. k Die sen We rt e inge ben. k Al te rn at iv: W S be rec hn en /er mi tt eln ( Tab.
6.3 Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten k Dall a ta bella C “ W h ee l S i z e Ch a r t” ( v e di p a g in a s e g u en t e) r i le v a r e i l v a lo r e co rr ispo nd ent e alla m isu ra de lla ru ot a. k I mme t te re q ues to v alo re.
6.4 Wheel size chart (Radgröße / Wheel size / Circonference de roue) mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 1x = WS (mm) km/h: WS = mm mph: WS = mm A B 26.
27 6.4 Wheel size chart (Misura della ruota / Tamaño de rueda / Wielmaat) 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 32-630 28-630 40-622 47-622.
6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 k Mit MODE 1-Taste zu FAHRRAD 1 bzw. FAHRRAD 2 Anzeige wechse ln. k SET-Taste kurz drücken, die erste Ziffer der Eingabe blinkt. k Mit RESET/MODE 2-Taste Wert einstellen.
6.5 Eingabe Radumfang Rad 1/2 / Set wheel size bike 1/2 / Reglage de la circonference de la roue 1/2 6.5 Impostare ruota bici 1/2 / Ajustar circunferencia de rueda bici 1/2 / Wielomtrek instellen fiets 1/2 k Met MODE 1-toets van WS BIKE 1 naar WS BIKE 2 wisselen.
6.6 Eingabe Uhrzeit / Time entry / Reglage heure k Mit M OD E 1 -T a st e zu r UHR ZE IT-An zei ge we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. Ei nga be blin k t. k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste S t und en ei nst elle n. k M it M O D E 1-Tas t e z u r M in u t e n e in g a b e w e ch s e ln .
6.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijd k Co n il t ast o MO DE 1 p ass ar e alla v isu aliz za zio ne di O RO LO GIO. k Pr em er e br ev eme nt e il ta st o SE T . Il disp lay la mp eggia. k Me dian te il t as to R ES ET/ M ODE 2 r eg ola re l‘o ra.
6.7 Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totales D K M-W HE EL 1 /2 TI ME- WH EEL 1 / 2 E n t r y a s f o r w h e el s i z e. Yo u c a n t r a n sf er t h e t o t al K m, e. g. w h e n pu rc hasi ng th is dev ic e, fr om a no th er bik e co mpu t er he re.
6.7 Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens K M BIC ICL E TT A 1/ 2 TE MP O BIC IC LE T TA 1/ 2 I mm i s si o n e c o me n e l la l a r g h e z z a r u o t a.
6.8 Eingabe Kontrast / Contrast entry / Reglage contraste k Mit M OD E 1 -T a st e zu r KO NT R AS T-An zeig e we chs eln. k SE T- T ast e k ur z dr ück en. A nz eige b link t . k Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen (1 =s ch wac h, 3 = st ar k ).
6.8 Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrast k Co n il ta st o MO DE 1 pa ssa re a lla vis uali zz azi one d i CO NT R AS T O. k P r eme re b re ve men te il t as to S E T . Il displa y lam peg gia. k I mp o s t a r e i l v a lo r e (1= d eb o l e, 3 = f o r t e ) c o n i l t a s t o M O DE 2 o co n que llo di RE SE T .
6.9 Grundeinstellungen verlassen / Exiting basic settings / Quitter les reglages de base Um d ie G ru nd ein st el lu ng en z u ve rl as se n, S ET -T as te 3 S ek un de n gedrückt halten (EINGABE CLOSE blinkt). Pr es s th e SE T bu tt on d ow n fo r 3 se co nd s in o rd er t o st op e nt er in g settings (SETTINGS CLOSE flashes).
37 Om d e in st ell in ge n af t e sl ui te n, d e SE T- to et s 3 se co nd en i ng ed ru kt houden (INSTALLING CLOSE knippert). Para finalizar los ajustes, mantenga presionada la tecla SET durante 3 segundos (parpadea INTRODUCIR CLOSE).
38 7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage Durch gleichzeiti ges Drücken der SET- und RESET-Tasten wird die Li ch tf un kt io n ein -/ au sg es ch al te t.
7.1 Anzeigenbeleuchtung / Display Illumination / Eclairage de l´affichage 7.1 Illuminazione display / Iluminación de la indicación / Displayverlichting L‘éclairage n‘est pas disponible pendant la synchronisation ! (max.
7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse B ei a n n ä h e r n d gl e ic h e r G e s ch w i n d ig k e i t w i r d ni c h t s a n g e z ei g t , bei g er inge re r ( ) un d bei h öhe re r ( ). Die A nz eig e er fo lgt b ei alle n Fu nk ti one n auß er in d en Gr un d- einst ellungen.
7.2 Geschwin.Vergleich / Compare speed / Comparaison de la vitesse 7.2 Paragone della velocità / Comparación de velocidad / Vergelijking Rag giun gen do la s te ssa v elo cit à no n app ar e null a sul dis play. In ca so di r idu zio ne de lla vel oci tà a v vi ene l a visu aliz za zio ne di ( ).
7.3 Stoppuhr / Stop watch / Chronometre D k C ha nge t he s et tin g to S T OP WA TC H usi ng th e MOD E 2 bu tt o n. k S t ar t or s t op th e st op wa tc h usin g the S E T bu tt on. k T h e ico n in t he disp lay m ean s th e st op wat ch i s ru nnin g.
7.3 Cronometro / Cronómetro / Stopwatch k Co n il ta st o MO DE 2 pa ssa re al la vis uali zz azi one d i ST OP C RO NO. k C on il t as to S E T at ti va re o b loc ca re il c ro nom et ro. k I l fu nzi ona me nt o del c ro nom et ro v ien e ind ica to s ul disp lay dall‘icona .
7.4 Eingabe Countdown / Countdown entry D k Mit M OD E 2-T ast e zu C OUN T DO WN A n zeig e we chs eln. k S E T-Tas t e g e d r ü ck t h al t e n . A n z ei g e b li n k t . Mit R ES ET/ M ODE 2 - Taste W er t eins te llen. k M it M O D E 1-Tas t e z u r n ä ch s t e n S t e l le w e c h s el n .
7.4 Compte a rebours / Countdown F k La t ou ch e MOD E 2 per me t de p asse r au C OMP T E A RE BO URS. k Ap pu ye r sur la t ou che S E T . L ‘a f f ic h a g e cl i g no t e. Avec l a to uch e RES E T/ MOD E 2, cho isir e nt re. k Avec l a to uch e MO DE 1 , pas ser a u chi f fr e su iva nt .
7.4 Cuenta regresiva k C o n la t e c l a M O DE 2 s e c a m b ia a l a i n di c a c ió n C U E N TA REGRESIVA. k M an t e n e r p u ls a da l a t ec l a S E T. L a i nd i c ac i ón p a r p ad e a. Aj ust ar e l valo r co n la t ecla M ODE 2 o l a te cla RE SE T .
7.4 Countdown k Me t MOD E 2-t oe ts n aa r COU N TD OW N mel ding g aan. k S E T -t oe ts i nge dr uk t ho ude n. De in st elling k ni ppe r t. Me t MOD E 2-t oe ts o f RE SE T -t oe t s waa rd e ins tel len. k Me t MOD E 1 -t oe ts n aa r de vo lgen de pl aat s ga an.
7.5 Eingabe KM-Zähler / KM counter entry / Reglage compteur km k Avec l a to uch e MO DE 2, sél ec tio nne z la f onc ti on CP T K M + /-. k A pp u ye r s ur l a t o uc he SE T. L ‘a ffi ch ag e c lig no t e. A l‘a id e d e la to u ch e RE SE T/ MO DE 2 ch oisi r com pt er (+) ou dé com pt er (-).
7.5 Contachilometri / Odómetro / Ingave kilometerteller k C on il t as to M ODE 2 p ass ar e alla v isua liz za zion e di DI ST GIO RS U/ GI U. k T en er e pr emu t o il ta st o SE T . Il displ ay la mpe ggia. M edia nt e il t as to R ESE T/ MO DE 2 s elez ion ar e il co nt egg io inc re men t ale (+) o il c on to a lla ro ve scia (-).
7.6 Löschen / Reset / Remise a zero D k P r ess M ODE 1/ 2 un til t he d esir ed f un ct ion is d ispla ye d. k H old d ow n th e RE SE T bu tt on. D ispla y fl ash es.
7.6 Resettare / Puesta a cero / Reset k P r e m e r e il t a s t o M O D E 1/ 2 f i n o a ll a v i su a l iz za z i o n e de l la f unz ion e desi der at a. k Tene re p re mut o il t as to RE SE T . Il disp lay l amp eggi a. Dop o 2 sec. s olt a nt o la f unz ion e vis uali zz at a vi ene r ipo rt a ta s u 0.
7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 Die Gesamtwerte werden erst getrennt nach RAD 1, RAD 2 und RA D 1+ 2 an ge ze igt , we nn e in zw ei te s Ra d hin zu ko mm t. S ol an ge nur mit einem Rad gefahren wird, werden ledig lich die Gesamt- werte des ersten Rades angezeigt.
7.7 Gesamtwerte Rad 1/2 / Totals bike 1/2 / Valeurs totales Velo 1/2 7.7 Valori totali Bici 1/2 / Valores totales Rueda 1/2 / Totaalwaarden Fiets 1/2 I valori totali vengono separati e indicati secondo BICI 1, BICI 2 e BI CI 1 +2 , qu al or a si a gg iu ng a un a se co nd a bic i.
7.8 Service-Intervall / Service interval / Intervalle d‘entretien Da s Se rv ic e- In te rv al l te il t Ih ne n mi t so ba ld d ie K il om et er lei st un g bis zur nächsten Fahrradinspektion erreicht ist. Das Service-Intervall kann nur von Ihrem Fachhändler ein-/ausge - sc ha lt et b zw .
7.8 Spia manutenzione / intervalo de servicio / Service-interval La spia manutenzione comunica il raggiungimento dei chilometri percorsi per la successiva manutenzione del ciclo. La s pi a ma nu te nz io ne p uò e ss er e at ti va ta /d ea tt iv at a o pr ei mp os ta ta s ol am en te dal vostro rivenditore specializzato.
7.9 Transportmodus / Transport mode / Mode de transport Im F al le e ine s Tr an sp or ts a uf d em F ah rr ad tr äg er o de r im A ut o (wenn auf die Halterung eingerastet), wird der BC 1609 STS du rc h de n in teg ri er te n Be we gu ng ss en so r in ei ne n so g en an nt en Transportmodus versetzt.
7.9 Modalità trasporto / Modo de transporte / Transportmodus Ne ll ‘e ve nt ua li tà d i tr as po rt o su i ga nc i op pu re in a ut o (s e mo nt at o su l su pp or to ), il B C 16 09 S TS g ra zi e al s en so re d i mo vi me nt o in teg ra to p as sa a ll a co si dd et ta modalità trasporto.
7.10 PC interface / PC interface / Interface PC D T h e B C 16 0 9 S T S i s P C - c o m p a t ib l e. A f t er p u r c h a si n g t h e S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e a n d i t s D oc k in g S t a t i o n ( Re f.
7.10 Interfaccia PC / Interfaz del ordenador / PC-Interface Il B C 16 0 9 S T S è P C c o m p a t i bi l e. D o p o l ‘a c q ui s t o d e l S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e l a r el a t i v a d o c k i ng s t a t i o n ( A r t.
60 8 Technische Daten / Technical data / Données techniques Geschwindigke it TAGE S KM FAH RZ EIT PE DA L UP M STOP PUHR CO UN TD OW N + /- K MZ Ä HL ER + /- GE SA M T K M 1/2 GE SA M T ZEI T 1/2 RA.
61 8 Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Snelheid T RIP K M T RIP TI JD T RA P FR EQ STOPW A TCH CO UN TD OW N + /- T RIP PL US / MI N TO TA AL K M 1/ 2 TO TA ALTI JD 1/ 2 WI ELO MVA NG 1/ 2 0,0 0,00 0:00:0 0 0 00:0 0,0 0:00:0 0 0,00 0 0:00 2 .
8.1 Batteriewechsel / Change battery D Ba tt er iew ec hsel w ir d im Dis pla y ang eze igt . Bat t er ie: Lit hiu m K no pf zell e CR 20 32, 3 V Computerk opf: Sender(n): k De cke l mit M ün ze öf f ne n. k De cke l mit We rk z eug ö f fn en.
8.1 Changement de pile / Sostituzione batterie Le c han gem en t de pile e st a ffich é es t affic hé su r l‘écr an. P ile : P ile- bo ut on li thi um 20 32, 3 V Co mp teu r : E me tt eu rs : k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec un e piè ce. k Ou vr ir le c ou ve rc le av ec l‘o ut il.
8.1 Cambio de baterías / Batterij verwisselen E NL El ca mbi o de pil a se mu est ra e n la pa nt alla. P ila: Pil a de lit io t ipo b ot ón 2 032, 3 V Cabeza del ordenador: Emisor: k Ab rir l a ta pa c on un a mon eda. k Ab rir l a ta pa c on un a her ra mie nt a.
8.2 Problemlösungen K MH ke ine A n zei ge k Al te n Len ke rh alt er mi t Fu nk übe r- tr agu ng (R DS ) ver w end et ? k C o m pu t er r i c h t ig a u f H a l t e r u ng eingeras tet ? k Ko nt ak t e au f Ox ida tio n / Ko rr os ion überprüf t? k Ab st an d zw.
8.2 Trouble Shooting K MH no d isp la y k Old h and leb ar br ac ket w it h wi re less tr ans miss ion ( RDS ) use d? k Co mpu t er co rr ec tl y slo tt ed i nt o mounting bracket? k Co nt ac ts c hec ke d fo r oxi dat ion / corrosion? k Dis ta nc e bet w een m agn et a nd sen sor ( ma x.
8.2 Resolution des problemes K MH au cun a f fi cha ge k Ut ilisa ti on d‘ un an cie n sys t ème d e tr ans miss ion s ans f il (R DS) ? k Le c om pt eur e st -il co rr ec t eme nt enc len ch.
8.2 Soluzioni ai problemi As se nz a di v isu ali z za zio ne di K M H k È st at o u tili zz at o il vec ch io sup po rt o p er ma nub ri o con r adi ot ra smiss ion e (RDS)? k Il co mpu t er .
8.2 Solución de problemas K MH si n ind ica ció n k ¿S e usa u n so por t e de m anilla r vi ejo c o n r a d io t ra n s m is i ón ( R D S ) ? k ¿E st á el or de nad or c or re ct am ent e.
8.2 Probleemoplossingen K MH ge en op ga ve k Oude stuur houder met z ender (RD S) g ebr uik t ? k C o m pu t er g o e d o p d e ho u d e r vas tge klik t ? k C o n t a c t e n g ec o n t r o l e e r d o p oxi dat ie / c or ro sie? k Af st an d tu ssen m ag nee t en se nso r? (m ax.
8.3 Garantie W ir h a f t e n ge g e n ü b er u n s e r e m je w e i li g e n Ve r t r a g sp a r tn e r f ü r M ä n g el n a c h d e n g es e t z l i ch e n V or sc h r i f t e n . B a t t e r i en s i n d v on d e r G e w ä h r le i s t u ng a u s g en o m m e n.
8.3 Warranty / Garantie / Garanzia / Garantía / Garantie We a r e l i ab l e t o o u r c o n t r a c t in g p a r t n e r s f o r d e f e c t s a s d ef i n e d b y la w .
73 H P CZ PL • Ezazutalásazokraazoldalakrautal, ahol a megfe lelő beállítások képei láthatók. • Estaindicaçãofazreferênciaàs páginas com i.
2 Montagem da 2ª roda / Montaż 2. Roweru A mudança entre RODA 1( ) e RODA 2( ) oco rr e au to ma ti ca me nt e. Apenas tem de ser utilizado um segundo emissor de velocidade (conjunto de readaptação“BICICLETA2”n.°doart.:00417,“BICICLETA2incl.
75 3.1 Funções de teclas / Funkcje przycisków RESET + = SET LU Z / ŚWIATŁO * ind is po nív el du ra nte o p erc ur so / nie w trakcie jazdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG.
4 Alternar indicação / Zmiana wskazania PremirateclaMODE1/2atésurgirafunçãodesejada. MODE 1- KM DIA, TIEMPO PAR, VEL MEDIA, VEL MAXIMA, CAD MEDIA.
Za mo nt ow aćBC160 9ST Snau ch w yci e.–Sy nc hr oni za cjaur zą dz eńjes tmo żli wad opie ro poz at rz aśn ięc iuko mpu t erar ow er ow egowu ch w yci e.Zer aws ka za niapr ęd ko ści,k ade ncji mig ają.
6 Configurações base / Podstawowe ustawienia Ma nt er a t ec la S ET p re mi da d ur an te 3 s egu nd os a té o I DI OM A pr ed ef in id o (i ng lê s) aparecernaindicação(piscaaindicaçãoSETTINGSOPEN(INTRODUCIROPEN)).
P PL 79 6.2 Regulação KMH/MPH / Ustawienie KMH/MPH k Co mate claMO DE1 ,mu darp ar aaindi ca çãoK M H / MP H. k P r e m ir b r e v e m e n t e a t e c la S E T. k Nain dic açã osur geK M Hapis car.
6.3 Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła k Apa rt irdat ab ela“ W hee lSizeC ha rt ”(D ime nsã odaro da ),dete rm ineov alor qu ecor r esp ond eàdime nsã odasu aro da C .
P 81 k PrzyciskiemMODE1przejśćdowskazaniaWSBIKE1lubWSBIKE2. k Nacisnąć krótko przycisk SET. Pierwsza wpisywana cyfra miga. k PrzyciskiemMODE2lubRESETustawićwartość. k PrzyciskiemMODE1przejśćdokolejne jpozycji.
6.6 Introdução de dados gerais / Wpisywanie danych łącznych K M BIC ICL E TA 1/ 2 TEMPO B ICI CL ETA 1 / 2 I n t r o du ç ã o c o m o e m D IM E N S Ã O D A R OD A ( W h ee l S i z e Ch a r t) . A qu i, p o d e tr ans f eri r , por e x.
P 83 k Pr z yci sk iemM ODE1p rz ejśćd ows ka zan iaCO NT R AS T . k Na k r ót ko w cisn ąć p rz yc isk SE T . Wsk az ani e miga. k Pr z yci sk iemM ODE2l ubRE SE Tus ta wićw ar t oś ć( 1=s ła by/3=mo cn y) .
7 Mostrar/ocultar as funções de frequência de pedaladas / Wyświetlanie/ukrywanie funkcji kadencji Qu an do a B C 16 09 S TS é u ti li za da s em o e mi ss or d e fr eq uê nc ia d e pe da la da s.
P 85 Pr ze z je dn oc ze sn e wc iś ni ęc ie p rz yc is kó w SE T i RE SE T na st ęp uj e wł ąc ze ni e/ wy łą cz en ie funkcjioświetlenia.NawyświetlaczunakrótkopojawisięLIGHTON/LIGHTOFF.
7.3 Cronómetro / Stoper k Co mate claMO DE2,m uda rpar aaind ica çã oCRO NO ME TR O. k Co m a te cla SE T , ini cia r e par a o cr on óme tr o.
87 k Pr z yci sk iemM ODE2p rz ejśćd ows ka zan iaCO UN TD OW N(O DL ICZ A NIE ). k U t r z y m y w a ć w ci ś n ię t y p r z y c is k S E T.W s k a z a ni e m ig a . Pr z yci sk iem RE SE T/ MO DE 2 us ta wi ć.
7.5 Conta-quilómetros / Licznik kilometrów k C o m a t e cl a M O D E 2, m u d a r p ar a a i n d ic a ç ã o T R I P U P/ DO W N (CONTA-QUIL ÓMET ROS). k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da .
89 PL k Pr em irate claM ODE1/ 2at ésu rgi rafu nç ãode seja da. k M a n t er a t ec l a R ES E T pr em i da . A i n di c a ç ã o p is c a. D e p o i s de d e c o r r i do s 2seg und os,ap ena safu nç ãoin dic adas erár ep os taa0.
Os v al or es g er ai s se rã o in di ca do s pr im eir o em s ep ar ad o co mo B IC IC LE TA 1 , BI CI CL ET A 2 e BI CI CL ET A 1+ 2, q ua nd o se j un ta r um a se gu nd a bic ic le ta .
P 91 PL PL Em c as o de t ra ns po rt e nu m su po rt e pa ra b ic icl et as o u no a ut om óv el (q ua nd o es tá e nc ai xa do n o su po rt e) , a BC 1 60 9 ST S en tr a em m od o de t ra ns po rt e através do seu sensor de movimento integrado. Aparece TRANSPORT no visor.
7.10 Interface para PC / Interfejs do komputera PC O BC 1609 S T S po de se r liga do a um P C. De poi s de co mp rar o S IG M A D ATA C E N T E R S o f t w a r e e a s u a es t a ç ã o d e a n c o r ag e m ( n.° d o a r t .
93 PL 8.1 Substituir pilha / Wymiana baterii P Asub st it uiç ãodapi lhaémo st ra danov iso rPil ha:Pil hadelí tiot ipob ot ão2 03 2,3V Computador : Emiss ores: k Ab rir a t am pa c om u ma mo eda. k Ab rir a t am pa c om um a f err am ent a.
94 8.2 Solução de problemas K MH se m ind ica çã o k U t il i z o u um s u p o r t e d e g u ia d o r an tig oco mtr ansm issã ovi arád io (RDS)? k Comput ador co.
8.2 Rozwiązywanie problemów Br ak w sk az ań K MH k C z y z a s t o s o w an o s t a r y u c h w y t n a k i e r o w n i c ę z t r a ns m i sj ą r a d io w ą (RDS)? k K .
96 2 Kerék felszerelése / Montáž 2. Kola A KERÉK 1( ) (WHEEL 1) és KERÉK 2 ( ) (WHEEL 2) közötti váltás automatikusan történik. Csak egy második sebességadót kell behe lyezni (Kiegészítő készlet „KERÉK 2” cikkszám: 00417, „KERÉK 2 lépésfrekvenciával” cikkszám: 00415).
97 97 3 . 1 G o m b o k e l h e l y e z k e d é s e / Obsazení tlačítek RESET + = SET VILÁGÍTÁS / SVĚTLO * nem az utazás alatto / ne během jízdy RESET TRIP DIST TRIP TIME AVG.
98 4 K i j e l z é s v á l t á s / Z m ě n a z o b r a z e n í Nyomla le a MODE1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. MODE 1- TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.
99 BC 1609 S T S za kla pn ět e do dr ž ák u. – Sy nc hr oni zac e je mo žn á te pr ve t eh dy, kd yž j e cy k list ick ý c om put er z ak lap nu tý v d rž ák u.
100 6 Alapbeállítások / Základní nastavení A SE T go mb ot 3 m ás od pe rc ig ta rt sa m eg ny om va , mí g az el őr e be ál lí to tt N YE LV (angol) a kijelzőn megje lenik (SETTINGS OPEN villog). k A MO DE 1 go mbb al ju t az E NG LIS H (an gol) k ij elző hö z.
101 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te d o re žim u zo bra ze ní EN GLI SH (a ngli čt ina ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Nas t av t e tla čít ke m RES E T/M OD E 2 po žad ov aný j az y k.
102 6.3 A kerekek nagysága / Velikost kol k A W HEE L SIZ E TABL E (K E RÉK K ER ÜL ET- TÁBL Á Z AT ) tá blá zat bó l ha tá ro zz a meg a gu miab ro ncs nak m eg fel elő é rt ék et. C k Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl .
103 H 103 k Tlačítkem MODE 1 přejděte na zobrazení pro ODO BIKE 1, popř. ODO BIKE 2. k Tlačítko SET krátce stiskněte. První číslice zadání bliká. k Tlačítkem MODE 2 nebo tlačítkem RESET nastavte hodnotu. k Pomocí tlačítka MODE 1 přejděte k dalšímu místu.
104 6.6 Összadat bevitele / Zadání celkových údajů K M KE RÉK 1 / 2 (K M BIK E 1/ 2) IDŐ KE RÉ K 1/ 2 ( T IME BIK E 1/ 2) Be vi tel, mi nt a K ER ÉK K ER ÜL ET-né l. (W HE EL SI ZE ) I t t á t v ih e t i a z ÖS SZ K M -t ( T OTAL K M ) a ré gi ké sz ülék ér ől e rr e az ú j kés zül ék re.
105 H 105 k Tl ačí tk em M ODE 1 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO NT R AS T (K ON T RA S TU ). k Tl ačí tk o SE T k rá tc e st isk n ět e. Zob ra zen í blik á. k Tl ačí tk em M ODE 2 (+) neb o tla čít ke m RES E T (-) nast av t e ho dno t u ( 1 = ma lý, 3 = velk ý).
106 7 A l é p é s f r e k v e n c i a f u n k c i ó m e g j e l e n í t é s e / e l r e j t é s e / Zobrazení/skrytí funkcí frekvence šlapání Ha a B C 16 09 S TS -t l ép és fr ek ve nc ia a dó n él kü l ha sz ná lja , ak ko r er re a m en et re 5 perc után minden lépésfrekvencia funkció (CADENCE, AVG.
107 H 107 So uč as ný m st is kn ut ím t la čí tk a SE T a RE SE T se z ap ne /v yp ne f un kc e sv ět la . Na d is pl ej i se k rá tc e zo br az í LI GH T ON /L IG HT O FF . Lib ov ol ný m st is kn ut ím tl ač ít ka s e di sp le j os ví tí , da lš ím s ti sk nu tí m se f un kc e př ep ne .
108 7.3 Stopperóra / Stopky k A MO DE 1-gom bb al meg vá lt oz t at hat ja a k ijel ző n a ST OP WA T CH b eállí tá sát . k A SE T-go mbb al ind ít hat ó va gy l eállí th at ó a st opp er ór a. k A st op per ór a f ut ásá t a k ijelz őn m egj elen ő ik on jel zi.
109 109 k Tl ačí tk em M ODE 2 p ře jdě te k e zo bra ze ní CO UN T DOW N (O DP OČ ÍTÁ VÁNÍ) k T la čít ko S E T př idr ž te s tis kn ut é. Zo br aze ní bli ká. Po mo cí tla čí tk a RES E T/M OD E 2 nas ta v te. k Po mo cí tla čí tk a MO DE 1 př ejd ět e k dal šímu m íst u.
110 7.5 Kilométerszámláló / Počitadlo kilometrů k A MO DE 2- go mbb al me gv ált oz t at ha tja a k ijel ző n a TRI P UP/ D OW N be állít ás át. k T ar t sa le ny omv a a RES E T gom bo t. A k ijel ző vi llog. A RE SE T/ MO DE 2 g omb bal vál ass za k i az el őr e (+) vagy v iss za (-) sz ámlá lás t.
111 H 111 CZ k Ny oml a le a MO DE 1/ 2 gom bo t, am íg a kí vá nt f un kci ó meg n em jel enik . k Tar t sa l e n y o m v a a RE S E T g o m b o t . A k i je l z ő v il l og . 2 m á so d p e r c m ú l v a a mu ta to t t fu nk ció v iss zaá ll 0- ra.
112 7.7 Összértékek: Kerék 1 és kerék 2 / Celkové hodnoty jízdního kola 1 a 2 Az összértékek először külön jelennek me g KERÉK 1-re (WHEEL 1) és K ER ÉK 2 -r e (WHEEL 2), KERÉK 1+2 (WHEEL 1+2) ak ko r je le ni k meg , ha e gy m ás od ik k er ék pá r is hozzájön.
113 H 113 CZ CZ Ha a k er ék pá rs zá ll ít óv al v ag y au tó ba n sz ál lí tj a (h a a ta rt ój áb an b ek at ta nt ), a kk or a BC 1 60 9 ST S- t a be ép ít et t mo zg ás ér zé ke lő úg yn ev ez et t sz ál lí tá si m ód ba h el ye zi .
114 7.10 PC interfész / Počítačové rozhraní A B C 160 9 S T S s z ám í t ó g é p r e k a p cs o l h a t ó. H a a S I G M A D ATA C E N T ER SO F T WARE -t és a h oz zá ta r to zó do k ko.
115 115 CZ 8.1 Elemcsere / Výměna baterie H A z elem cs er ét a k ijel ző mu t atj a. Elem: d b Lit hiu m go mbe lem 2 032, 3 V . Computer : Adó: k Ny iss a ki a f ed ele t az ér mé vel. k N y issa k i a f ede let a s zer sz ám mal. k Veg ye f igy ele mbe a p ola rit ás t.
116 8.2 Hibaelhárítás K MH k ije lz és ne m mű k ödi k k R ég i k o r m á n y t a r t ót h a s z n ál rádióátvitellel (RDS)? k A co mpu t er hel ye sen v an bel eille sz t ve a t ar.
117 8.2 Řešení problémů K MH ni c nez ob ra zu je k Je p ou žit s ta r ý dr žák n a říd ít ka s r á d i o v ý m p ř e n o s e m (R D S ) ? k Je c omp ut er sp rá vn ě up nut ý n a držáku? k Zk on tr olo vá na ox ida ce / ko r oze k ontaktů? k Vz d á l en o s t m e z i m ag n e t e m a sen zo re m? (m ax.
8.3 Garantia / Gwarancja / Garanciaútmutató / Záruka A s su m i r a r e sp o n s a bi li d a d e p er a n t e o r es p e c t i v o pa r c e i r o p o r d an o s d e a c o r d o c o m as p r e s c r i ç õ es l e g ai s. A s p i lh a s n ã o e s t ã o in c l uí d a s n a ga r a n t i a.
119 B a t t e r i en k ö n n e n n a ch G e b r a u c h zu rü ckg egeb en w er den. Ba tt er ies c an b e re tu rn ed af t er u se. Le b at t eri e pos son o ess er e res ti tu it e dop o l’ us o. Le s piles p eu ve nt êt r e re don née s apr ès u sag e.
120 www.sigmasport.com BIKE COMPUTER T OPLINE SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D- 67433 Neustadt / Wstr. SIGMA SPORT ASIA 7F -1, No. 193, Ta -Tun 6 th Street, Taichung City 408, Taiwan SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sigma BC 1609 STS (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sigma BC 1609 STS noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sigma BC 1609 STS - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sigma BC 1609 STS reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sigma BC 1609 STS erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sigma BC 1609 STS besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sigma BC 1609 STS verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sigma BC 1609 STS. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sigma BC 1609 STS gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.