Benutzeranleitung / Produktwartung EL-1611E des Produzenten Sharp
Zur Seite of 92
ELECTRONIC PRINTING CALCULA TOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULA TRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLA TRICE ELETTRONICA ST AMP ANTE ELEKTRONISK SKRIV ANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK ENGLISH .
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
1 ENGLISH OPERA TIONAL NOTES Thank you for your purchase of the SHARP electronic printing calculator , model EL-161 1E. T o insure trouble-free operation of your SHARP calculator , we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2 OPERA TING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTR Y KEY : Clear - This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry - When pressed after a number and before a function, clear the number .
3 CONVERSION KEY (T O A NA TIONAL CURRENCY) / CONVERSION RA TE SETTING KEY : Y ou can set the exchange rate by pressing 2nd RA TE SET . (A maximum of 6 digits excluding the decimal point can be stored as the exchange rate.) 2nd FUNCTION KEY : T o use the functions shown above the keys, such as “ DEC ” , press the 2nd key first.
4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller . 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
5 ♦ When using the paper that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : T ype EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-161 1E calculator is sold. P APER ROLL REPLACEMENT Paper cutter STEP 4 Never insert paper roll if torn.
6 ♦ When using the paper that is 12 mm (15/32") in inside diameter and up to 80 mm (3-5/32") in outside diameter: Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder . • When replacing the paper , touching the inside of the printer may damage it.
7 POWER SUPPL Y This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor . BA TTER Y OPERA TION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced.
8 AC POWER OPERA TION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source.
9 ERRORS • When the paper jams, the printer stops and the error symbol “ P. E ” appears. Turn of f the calculator. T ear of f the paper tape and then pull the remaining part of the paper forward and completely out of the printer . There are several situations which will cause an overflow or an error condition.
10 SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: 6V ... (DC): Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) Approx.
11 PRINTING SECTION Printing speed: Approx. 1.4 lines/sec. (Printing speed changes slightly depending upon the printed digits per line.) Printing paper: 57 mm (2-1/4 ” ) – 58 mm (2-9/32 ” ) wide 80 mm (3-5/32 ” ) in diameter (max.
12 DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf des elektronischen Rechners EL- 161 1E von SHARP . Um den störungsfreien Betrieb Ihres SHARP-Rechners sicherzustellen, beachten Sie die folgenden Punkte: 1. Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er extrem hohen T emperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
13 BEDIENUNGSELEMENTE EINSCHAL TT ASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN : Löschen – Diese T aste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht.
14 zum addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne eingabe des Kommas. Durch V erwendung von • , × und ÷ wird die Additionshilfe automatisch ü bergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Flie ß kommasystem ausgedruckt.
15 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die T intendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: T yp EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN ST ARK BESCH Ä DIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT , VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUF Ü LLEN.
16 AUST AUSCH DER P APIERROLLE ♦ Bei V erwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm: Papierrolle: T yp EA-7100P Hinweis: Die Papierrolle ist dort erh ä ltlich, wo auch der EL-161 1E verkauft wird. SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Papiervorderkante Schneidwerk Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen.
17 ♦ Bei V erwendung von Papier , dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt. V orsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden. • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht ber ü hren, da andernfalls Besch ä digung verursacht werden kann.
18 SP ANNUNGSVERSORGUNG Dieses Ger ä t wird mit T rockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch ü ber einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BA TTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder w ä hrend des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen.
19 Netzstromadapter- Anschlu ß buchse Durch V erwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA- 28A k ö nnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch besch ä digt werden. Hinweise: • Wenn das Ger ä t nicht verwendet wird, auf jeden Fall den Adapter vom Rechner und von der Wandsteckdose abtrennen.
20 FEHLER 4 . Wenn bei der Prozentrechnung der Ganzzahlanteil eines Quotienten 25 Stellen betr ä gt. (Bsp. 100000000000 ÷ 0,00000000001 % ) • Beim Auftreten des Papierstaus stoppt der Drucker mit dem Erscheinen des Fehlersymbols “ P. E ” . Schalten Sie dann den Rechner aus.
21 Betriebskapazit ä t: 12 Stellen Stromversorgung: 6V … — (Gleichstrom): 4 Hochleistungsmanganbatterien, AA ( oder R6) Netz: mit Netzger ä t EA-28A (W ahlweise erh ä ltlich) Betriebsdauer: Leistungsstarkke Magnesiumbatterie, Gr äß e AA (oder R6) Ca.
22 DRUCKWERK Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeile/Sek. (Die Druckgeschwindigkeit kann sich je nach der Anzahl der Druckstellen pro Zeile geringf ü gig ä ndern.) Papier: 57 mm – 58 mm breit, maximaler Au ß endurchmesser 80 mm Betriebstemperatur: 0 ° C – 40 ° C Stromverbrauch: 6V .
23 FRANÇAIS Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-161 1E. Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants.
24 LES COMMANDES TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / T OUCHE D’EFF ACEMENT / TOUCHE D’EFF ACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur .
25 “ 3, 2, 1, 0 ” est s ’ affiche: Il pr éé tablit le nombre de d é cimales dans le r é sultat. “ A ” est s ’ affiche (Mode d ’ addition): Lors des op é rations d ’ addition et de soustraction, le point d é cimal est automatiquement plac é à gauche du 2 è me chiffre en partant de la droite.
26 Fig.2 Fig.3 Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous: 1) Retirer le couvercle de l ’ imprimante et le cylindre encreur .
27 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ♦ En cas d ’ utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm: Rouleau de papier: T ype EA-7100P Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin o ù la EL-161 1E est vendue.
28 ♦ En cas d ’ utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur . Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diam è tre) dans le porte-rouleau.
29 Cet appareil fonctionne sur piles s è ches. Cet appareil peut é galement fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l ’ affichage p â lit ou encore si l ’ impression n ’ a pas lieu ou s ’ interrompt, les piles doivent ê tre remplac é es.
30 Notes: • Lorsque la calculatrice n ’ est pas utilis é e, ne pas oublier de d é brancher l ’ adaptateur de sa borne et de la prise secteur . • Ne jamais utiliser d ’ adaptateur CA autre que le EA-28A.
31 ERREURS • Lorsque le papier est bloqu é , l ’ imprimante s ’ arr ê te et le symbole d ’ erreur “ P. E ” appara î t. Eteindre la calculatrice. D é chirer la bande de papier , tirer la partie restante du papier vers l ’ avant et puis le sortir compl è tement de l ’ imprimante.
32 Capacit é d ’ op é ration: 12 chiffres Alimentation: 6V ... (CC): Piles au mangan è se à haut rendement, format AA (ou R6) × 4 CA: T ension locale avec l ’ adaptateur EA-28A (Option) Fonctionnement: Piles au mangan è se pour service intensif, taille AA (ou R6) Env .
33 SECTION IMPRIMANTE Vitesse d ’ impression: Env . 1,4 ligne/s. (La vitesse d ’ impression varie l é g è rement selon les chiffres d ’ impression par ligne.) Papier d ’ impression: 57 mm – 58 mm de largeur , 80 mm de diam è tre ext é rieur .
34 NOT AS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP , modelo EL-161 1E. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP , le recomendamos lo siguiente: 1.
35 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error . Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.
36 “ A ” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca autom á ticamente en la segunda cifra a partir de la cifra m á s baja del n ú mero registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar n ú meros sin registrar el punto decimal.
37 Fig.3 Fig.1 Fig.2 Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la caluladora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador .
38 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL ♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-161 1E. P ASO 1 P ASO 2 P ASO 3 Corta-papel P ASO 4 Borde delantero Nunca introduzca un rollo de papel roto.
39 ♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior . Precauciones: • No utilizar nunca el papel inclu í do (de 25 mm de di á metro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma.
40 FUENTE DE ALIMENT ACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede tambi é n funcionar con alimentaci ó n de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresi ó n, las pilas tendr á n que cambiarse.
41 FUNCIONAMIENTO CON CORRIENT A AL TERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA est á conectado a la calculadora, la fuente de alimentaci ó n se conmuta autom á ticamente de pilas secas a corriente alterna.
42 ERRORES • Al atascarse en papel, la impresora cesar á de funcionar apareciendo el s í mbolo de error “ P. E ” . En tal caso primero habr á que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia adelante y completamente fuera de la impresora.
43 Capacidad de operaci ó n: 12 d í gitos Alimentaci ó n de corriente: 6V … — (CC): 4 pilas de manganeso de gran potencia tama ñ o AA (o R6) CA: V oltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opci ó n) Funcionamiento: Pila de manganeso de gran resistencia tama ñ o AA (o R6) 5.
44 SECCION IMPRESORA V elocidad de impresi ó n: Aprox. 1,4 l í neas/seg. (La velocidad de impresi ó n cambia ligeramente seg ú n las cifras de impresi ó n por l í nea.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de di á metro exterior (m á x).
45 IT ALIANO NOTE INTRODUTTIVE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica con stampante EL-161 1E della Sharp. Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare la precauzioni seguenti. 1. Non conservare la calcolatrice in luoghi soggetti a forti variazioni di temperatura, umidi o polverosi.
46 COMANDI E FUNZIONI T ASTO ACCENSIONE / T ASTO CANCELLAZIONE / CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore.
47 da destra dall'ultima cifra di valore corrispondente al valore pi ù basso del numero di immissione. L'uso del modo di addizione consente l' addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale.
48 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro.
49 SOSTITUZIONE DEL RULLO CART A ♦ Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno. Rotolo di carta: Tipo EA-7100P Nota : Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d ’ acuisto dell ’ EL-161 1E. T agliacarta F ASE 1 F ASE 2 F ASE 3 F ASE 4 T agliacarta Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata.
50 ♦ Usando carta di 12 mm diametro interno e fino a 80 mm di diametro esterno. Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). • Durante la sostituzione della carta, non toccare i meccanismi interni della calcolatrice.
51 ALIMENT AZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso pu ò comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENT AZIONE A BA TTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, le pile dovranno essere sostituite.
52 ALIMENT AZIONE CON CORRENTE DI RETE (F ACOL T A TIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l ’ alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita.
53 ERRORI In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacit à della calcolatrice. Quando ci ò succede, nel quadrante appare il simbolo d ’ errore E, mentre sulla carta viene stampato “ - - - - - - - ” . Tutti i tasti, eccetto C · CE , e OFF , vengono bloccati elettronicamente.
54 DA TI TECNICI Capacit à di calcolo: 12 cifre Alimentazione: 6V … — (CC): 4 batterie al manganese, ad alto rendimento AA (o R6) CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Funzionamento: Pila al manganese di lunga durata, tipo AA (o R6) Ca 5.
55 SEZIONE DI ST AMP A V elocit à di stampa: Ca. 1,4 riga/sec. (la velocit à varia leggermente a seconda del numero di cifre da stampare su una riga) Carta da stampa: 57 – 58 mm larghezza 80 mm diametro esterno (max.) T emperatura di funzionamento: 0 ° C – 40 ° C Consumo: 6V .
56 SVENSKA OBSERVERA VID ANVÄNDNING T ack för valet av SHARP elektroniska räknare med utskrift, modell EL-161 1E. För problemfri användning rekommenderas följande: 1. Räknaren bör placeras på platser där det inte förekommer kraftiga temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm.
57 KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / RADERINGST ANGENT : Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner . Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en funktion raderas siffran.
58 Anv ä ndning av • , × och ÷ upph ä ver automatiskt additionsfunktionen, och svar med korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet.
59 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Rengöring av skrivhjulet Rengör skrivhjulet enligt följande när utskriften blir otydlig: 1) T a bort skrivlocket och f ä rgrullen. 2) Installera en pappersrulle och mata fram tills papperet kommer ut i skrivdelens framsida.
60 BYTE A V P APPERSRULLEN ♦ Vid anv ä ndning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: pappersrulle: T yp EA-7100P Observera: Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas d ä r EL-161 1E s ä ljs. Papperskant STEG 1 STEG 2 STEG 3 Sk ä regg STEG 4 För aldrig in pappersrullen om den rivits av .
61 ♦ Vid anv ä ndning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm: V arning: • Anv ä nd aldrig h å llaren f ö r den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter p å 25 mm) • R ö r inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas.
62 STRÖMFÖRSÖRJNING R ä knaren drivs av torrbatterier . Den kan ocks å drivas av n ä tstr ö m med en extra tillkommande n ä tstr ö msadapter RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om siffersk ä rmen ä r svag eller skrivaren stannar f ö re eller under utskrift m å ste batterierna bytas.
63 NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR) Nätströmsadapter: Modell EA-28A N ä r n ä tstr ö msadaptern ansluts till r ä knaren, kopplas isittande batterier bort automatiskt. NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING Observera: • N ä r r ä knaren inte anv ä nds, se till att adaptern fr å nkopplas r ä knaren och v ä gguttaget.
64 FEL • Vid papperstrassel stannar skrivaren och felsymbolen "P .E" anges. St ä ng av r ä knaren. Klipp av papperet och dra kvarsittande papper ut ur skrivardelen.
65 Kapacitet: 12 sif fror Str ö mart: 6V … — : T å liga manganbatterier , typ AA (eller R6) × 4 N ä t: Lokal sp ä nning med n ä tstr ö msadaptern EA-28A (tillbeh ö r) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.
66 SKRIV ARDEL Hastighet: Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten varierar beroende p å antal siffror/ rad.) Pappersrulle: 57 – 58 mm bred, 80 mm i diameter max. Arbetstemperatur: 0 – 40 ° C Effektf ö rbrukning: 6V … — (DC): W M å tt: 96 (B) × 191 (D) × 40 (H) mm Vikt: Ca 315 g (inkl.
67 NEDERLANDS BEDIENINGSAANWIJZINGEN Dank u voor het aanschaffen van de SHARP electronische printercalculator , model EL-161 1E. V oor een probleemloze werking van uw SHARP calculator , raden wij het volgende aan: 1 . Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen.
68 BEDIENINGSORGANEN AAN-TOETS / WISSEN / INGA VE-WISSENTOETS: Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het berekeningsregister en resets een foutstoestand. Ingave wissen - Wanneer op deze toets wordt gedrukt nadat een cijfer , maar voordat een functie is ingegeven, dan wordt dit cijfer gewist.
69 rechts, geplaatst. Bij gebruik van de decimaalteken- invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van • , × of ÷ wordt deze functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt.
70 VERV ANGEN V AN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: T ype EA-732R W AARSHUWING HET AANBRENGEN V AN INKT OP EEN VERSLETEN INKTROL OF HET GEBRUIK V AN EEN NIET VOORGESCHREVEN INKTROL KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE BESCHADIGINGEN AAN DE PRINTER.
71 VERV ANGEN V AN P APIERROL ♦ Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een maximale buitendiameter van 25 mm: rol papier: T ype EA-7100P N.B.: V ervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-161 1E calculator wordt verkocht. Papierrand ST AP 1 ST AP 2 ST AP 3 ST AP 4 Papiersnijder Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is.
72 ♦ Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een binnendiameter van 12 mm en een maximale buitendiameter van 80 mm: Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder . • Wanneer bij het vervangen van het papier de binnenzijde van de printer wordt aangeraakt, dan kan de printer worden beschadigd.
73 VOEDING Deze eenheid werkt op batterijen. De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron worden aangesloten. WERKING OP BA TTERIJEN W anneer de weergave op het scherm vaag wordt of de printer voor of tijdens het afdrukken zomaar stopt, moeten de batterijen vervangen worden.
74 WERKING VIA AC-VOEDING (OPTIONEEL) AC-adapter: Model EA-28A W anneer een AC-adapter op de calculator is aangesloten, dan wordt automatisch van de batterijen op de AC-voedingsbron overgeschakeld. DE AC-ADAPTER AANSLUITEN N.B.: • Wanneer de eenheid niet wordt gebruikt, verwijder de adapter dan uit de calculator en het stopcontact.
75 FOUTEN 4 . Wanneer het hele getal van een quoti ë nt in een percentageberekening uit 25 tekens bestaat (bijv . 100000000000 ÷ 0,00000000001 % ) • Wanneer het papier vastloopt, de printer stopt en het foutsymbool “ P. E ” verschijnt. Schakel de calculator uit.
76 TECHNISCHE GEGEVENS V erwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers V oeding: 6V … — (DC): 4 × mangaanbatterij, maat AA (of R6) AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) Werking: Heavy-duty mangaanbatterijen, AA-formaat (of R6) Dng.
77 PRINTGEDEEL TE Printsnelheid: Dng. 1,4 regels/sec (de printsnelheid verandert een weinig afhankelijk van het aantal tekens per regel). Printpapier: 57 mm – 58 mm breed diameter van 80 mm (max.) Bedrijfstemperatuur: 0 ° C – 40 ° C Stroomverbruik: 6V … — (DC): W Afmetingen: 96 (W) × 191 (D) × 40 (H) mm Gewicht: Dng.
78 CALCULA TION EXAMPLES 1. T o insure that each calculation is performed correctly , press C·CE C · CE firmly before starting the calculation. 2. Press 2nd P/NP to select print mode or non-print mode. “ P ” appears in print mode and “ NP ” appears in non-print mode.
79 EXEMPLES DE CALCULS 1 . Afin de s ’ assurer que chaque op é ration est effectu é e correctement, bien appuyer sur C · CE C · CE avant de commencer le calcul. 2 . Pour s é lectionner le mode impression ou le mode non- impression, appuyer sur 2nd P/NP .
80 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere C · CE C · CE con decisione. 2. Premere 2nd P/NP per scegliere il modo con stampa o senza stampa. “ P ” appare nel modo di stampa e “ NP ” appare nel modo di non-stampa.
81 REKENVOORBEELDEN 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient C · CE C · CE goed te worden ingedrukt alvorens met de berekening wordt begonnen. 2. Druk op 2nd P/NP om de print- of de niet printen-modus te selecteren.
82 A C · CE C · CE 250 + 450 – 4.00 4 · 00 ∗ 300 = Note: • was not used in the entries. Hinweis: • wurde nicht f ü r die Eingabe verwendet. Note: La • n ’ a pas é t é utilis é e dans les entr é es. Nota: La • no ha sido usada en los registros.
83 CONST ANT / KONST ANTEN / CONST ANTE / CONSTANTE / CONST ANTI / KONST ANTER / CONST ANTEN 0 295 × 8 = 2 ’ 360. 2360 · ∗ 6 = 1 ’ 770. 1770 · ∗ 295 × 8 = 295 × 6 = 0 18 ÷ 2 = 9.
84 RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN = 1 — 7 123 ÷ 1368 = (%) PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN 650 × 15% 2 650 × 15 % 97.
85 0 CM 46 × 78 M + 3 ’ 588. M 3588 · M 125 ÷ 5 M + 25. M 25 · M 72 × 8 M – 576. M 576 · M RM 3037 · M 3 ’ 037. M ♦ CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE DEVISE / CO.
86 EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro = 1.95583 DM, provisionally). BEISPIEL 2: Umrechnung von 1.000 DM in Euro (1 Euro = 1,95583 DM, vorl ä ufiger Wert). EXEMPLE 2: Convertir 1.000 DM en euro (1 euro = 1,95583 DM provisoirement).
87 Euro-Wechselkurstabelle Euro-Wechselkurse (Stand vom 1.1.1999) Land Euro-Umrechnungsrate Belgien 1 Euro = 40,3399 Belgische Franc (BF) Frankreich 1 Euro = 6,55957 Franz ö sische Franc (F) Deutschl.
88 T abla de Divisas Europeas T asa de Cambio de la Divisa Euro (a 1 de Junio de 1999) País T asa de conversión de la divisa Euro B é lgica 1 Euro = 40,3399 Francos Belgas (BF) Francia 1 Euro = 6,5.
89 V alutatabell för euro Eurons valutakurser (den 1 januari 1999) Land V alutaomvandlingskurser för euro Belgien 1 euro = 40,3399 belgiska franc (BF) Frankrike 1 euro = 6,55957 franska franc (F) T .
SHARP CORPORA TION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 99EUP (TINSZ0341EHZZ) 98305_EL-1611E(LC7)_Cover.pm65 0.3.6, 1:37 PM 3.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sharp EL-1611E (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sharp EL-1611E noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sharp EL-1611E - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sharp EL-1611E reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sharp EL-1611E erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sharp EL-1611E besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sharp EL-1611E verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sharp EL-1611E. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sharp EL-1611E gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.