Benutzeranleitung / Produktwartung KS 9894 des Produzenten Severin
Zur Seite of 64
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
4 mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw .) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
5 ∙ Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
6 Kältemittels. ∙ Außerdem kann das Gehäuse seitlich warm werden. Diese Wärme entsteht durch die Abführung der im Gerät entstehenden Wärme. Nachfolgend eine T abelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können.
7 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180/501 700 * werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 18 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr .
8 T emperature-controlled wine cabinet Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
9 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. ∙ W arning: Keep the ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Suf fi cient ventilation must be ensured at all times. ∙ W arning: Do not use any external device (e.
10 connected to the mains. ∙ When the unit is fi rst switched on, a slight ‘new’ smell may be noticed. However , this will disappear once the cooling process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room.
11 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°.
12 Product data sheet Art. no. KS 9894 Product category Wine cabinet Energy ef fi ciency classi fi cation A Energy consumption in kWh/year 136 The actual consumption depends on the pattern of use an.
13 Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
14 qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut blesser les yeux; il existe également un risque d’incendie. ∙ Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson.
15 rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ L’appareil doit être déplacé uniquement en position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur .
16 Dépistage des pannes ∙ Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement.
17 nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.
18 T emperatuur gecontroleerd wijn kabinet Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
19 of schade aan de wijn kabinet, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de orginele verpakking. V oor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.
20 1. Deur scharnier afdeking 2. Deur scharnier 3. Dubbelwandige glazen deur 4. Power snoer 5. V erstelbare voeten 6. V erchroomde opbergrekken 7. Huizing 8. Afvoer kanaal 9. Compressor 10. Binnenverlichting met Aan/Uit schakelaar 1 1. T emperatuurcontrole V oor het eerste gebruik ∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant.
21 enz., voor ontdooien of schoonmaken. ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. ∙ Giet geen water over of in de unit. ∙ V oor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt.
22 Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
23 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
24 fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: Mantenga los ori fi cios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse su fi ciente ventilación en todo momento.
25 inclinarlo más de 30°. ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica.
26 ∙ Para ahorrar energía y garantizar el funcionamiento óptimo, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar minuciosamente al menos dos veces al año, con un cepillo o un aspirador . Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos.
27 defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
28 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
29 trova l’apparecchio. ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare l’apparecchio, l’apparecchio deve essere trasportato all’interno del suo imballaggio originale. Per togliere dall’imballaggio l’apparecchio e per la sua installazione è necessaria la presenza di 2 persone.
30 1. Copricerniera dello sportello 2. Cerniera dello sportello 3. Sportello a doppio vetro 4. Cavo di alimentazione 5. Piedini regolabili 6. Ripiani di appoggio a griglia cromata 7. Cassa esterna 8. Canale di scarico della condensa 9. Compressore 10.
31 eliminata. ∙ Nota: Non utilizzate attrezzi abrasivi o sostanze a contenuto di alcol o soluzioni di pulizia aggressive. Per sbrinare o per pulire non utilizzate apparecchi elettrici come pulitori a vapore o apparecchi simili. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura.
32 locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. L ’agente refrigerante e quello chimico della schiuma isolante devono essere smaltiti presso i centri autorizzati.
33 Vinskab med termostat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
34 ∙ Advarsel : Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning. ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.
35 ∙ Når apparatet tændes første gang, vil man bemærke en svag ’ny’ lugt. Denne vil imidlertid forsvinde når køleprocessen er gået i gang. Installering ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %.
36 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°.
37 Produktdata Art. no. KS 9894 Produktkategori Vinskab med termostat Energiklassi fi cering A Energiforbrug i kW t/år 136 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af appar.
38 T empererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
39 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti skåpet. ∙ Varning: avlägsna inte den invändiga LED-lampans hölje. Om lampan inte fungerar bör du kontakta kundservice för assistens. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå enheten.
40 lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen börjar . Installation ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte överskrider 70 %. ∙ Produktbladet innehåller detaljer beträffande den omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt.
41 T ransport av apparaten Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°.
42 Produktens data Art. no. KS 9894 Produktkategori T empererat vinskåp Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning i kWh/år 136 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och .
43 Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
44 ∙ Varoitus: Älä irrota LED-sisävalon kantta. Mikäli siihen tulee vika, saat apua ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun. ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita viinikaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle.
45 ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 70 %. ∙ Tuotetietolehti sisältää tiedot tälle laitteelle sopivasta ympäristölämpötila-alueesta. ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa.
46 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°.
47 T uotetietolehti Art. no. KS 9894 Tuoteluokka Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus kWh/vuosi 136 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötav.
48 Ch ł odziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du.
49 si urz dzenia, po czym dok adnie przewietrzy pomieszczenie. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra eniom cia a lub uszkodzeniu urz dzenia, w trakcie transportu musi by ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji potrzebne s 2 osoby .
50 1. Os ona zawiasu drzwi 2. Zawias drzwi 3. Szklane drzwi z podwójn szyb 4. Przewód zasilaj cy 5. Regulowane stopki 6. Pó ki-koszyki ze stali chromowanej 7. Obudowa 8. Kanalik odp ywowy 9. Spr arka 10. O wietlenie wewn trzne z wy cznikiem On/Off 1 1.
51 ∙ Przed przyst ą pieniem do czyszczenia zawsze nale ż y wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. ∙ Nie polewa urz dzenia wod z zewn trz, ani wewn trz. ∙ Do cz stego mycia zaleca si stosowanie ciep ej wody z delikatnym detergentem.
52 w adze lub sklepy prowadz ce sprzeda detaliczn . Czynnik ch odniczy oraz rodek chemiczny w piance izolacyjnej musz by zutylizowane przez kompetentn instytucj .
53 Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας Οδηγίες χρήσης ,.
54 . , .
55 1. 2. 3. 4. 5. 6.
56 . ∙ .
57 Μεταφορά της συσκευής .
58 Винный шкаф с регулятором температуры Уважаемый покупатель ! .
59 , , .
60 1. 2. 3. 4. 5. 6.
61 , . ∙ , .
62 , .
63 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Belgique Dancal N.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8803.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Severin KS 9894 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Severin KS 9894 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Severin KS 9894 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Severin KS 9894 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Severin KS 9894 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Severin KS 9894 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Severin KS 9894 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Severin KS 9894. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Severin KS 9894 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.