Benutzeranleitung / Produktwartung 600 Series des Produzenten Senco
Zur Seite of 36
HVFN220 R evised January 16, 2002 (R eplaces 3/16/01) F rame Pro ® 600 Series F rame Pro ® 7 00XP Series Full Round Head Full Round Head with ThinkTrac ™ Technology F rame Pro ® E- XP Series.
1 Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES It is the employer’s responsi- bility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual avail- able for future reference.
2 TABLE OF CONTENTS Tool Use 3 Maintenance 19 Troubleshooting 22 Specifications 25 Accessories 31 Declaration of Conformity 35 INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung 3 Wartung 19 Fehlersuche 22 Zubeh.
3 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Lees de veiligheidsvoorschriften voordat U het apparaat gebruikt. ● Read section titled “Safety Warnings” before using tool. ● Vor dem Einsatz des Gerätes bitte die Sicherheitshinweise lesen.
4 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulé “Consignes de Sécurité”. ● Lue turvaohjeet ennen koneen käyttöönottoa.
5 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler” inden De bruger værktøjet. ● Leggete il capitolo intitolato “Avvertenze di Sicurezza” prima di adoperare l’attrezzo.
6 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet werden: – wenn das Wechseln von einer Eintreibstelle zur anderen über Treppen, Leitern oder Gerüste erfolgt.
7 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Les outils avec “détente par contact” ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants: – lorsque le manipulateur se déplace sur des escaliers, des échelles ou sur un échafaudage.
8 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Verktyg utrustade för “Kontakt Avfyring” skall inte användas: – Om en ändring av arbetsstället sker via trappor, stegar eller byggnads ställningar.
9 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing SN60MC 2. 3. 2.) Depress the tool against the work surface. This will cause the rail safety mechanism to move upward. To prevent damaging nail strips and jamming, do not push the tool forward when positioning each and every nail or activating the tool.
10 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget 2) Appuyer l’appareil contre la surface de travail. Cela a pour effet d’actionner le mécanisme de sécurité vers le haut.
11 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta SN60MC 2. 3. 2.) Pres pistolen mod arbejdsfladen. Dette vil forårsage, at sikkerhedsmekanismen bevæger sig opad.
12 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Nagelschieber entriegeln und nach vorne schieben. Befestiger aus dem Gerät nehmen. ● Ontgrendel de aanvoerschuif en schuif deze naar voor. Verwijder de spijkers uit het apparaat.
13 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Libérez le sabot de chargement et faites-le coulisser vers l'avant. Otez les projectiles de l'outil. ● Vapauta syöttäjä ja työnnä sitä eteenpäin.
14 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Lossa matnigsmekanismen och för den framåt. Tag ut spikarna ur pistolen. ● Sganciate la slitta del porta- chiodi e fatela scorrere in avanti.
15 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● The deflector can be rotated to change the direction of the exhaust air. Disconnect air supply, loosen cap screw with a socket head cap screw wrench, and then rotate deflector to desired location.
16 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Le déflecteur peut être orienté différemment pour changer la direction de l’échappement d’air.
17 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● El deflector puede rotarse para cambiar la dirección del aire expedido por el mofle. Desconecte el aire, afloje los tornillos de la tapa y porte el deflector a la posición deseada.
18 English Deutsch Nederlands Maintenance Wartung Onderhoud ● Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr und entleeren Sie das Magazin. Lesen Sie zuerst den Abschnitt Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät warten. ● Disconnect the tool from the air supply and empty magazine.
19 Francais Suomi Norwegian Entretien Huolto Vedlikehold ● Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air comprimé. Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. ● Irrota kone paineilmasta ja tyhjennä makasiini.
20 Svenska Dansk Italian Underhåll Vedligeholdelse Manutenzione Espanol Maintenimiento ● Koppla av luftledningen och töm magasinet. Läs Säkerhets Föreskrifterna. ● Desconecte la herramienta del dispensador de aire y vacíe el cargador. Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta.
21 English Deutsch Nederlands Tr oubleshooting Fehlersuche Reparatie SN60MC SN70 B C D A FramePr o ® WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. ● Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool.
22 Francais Suomi Norwegian Dépannage Vian etsintä Feilsøking Svenska Felsökning AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la formation appropriée.
23 Dansk Italian Espanol Fejlfinding Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas SN60MC SN70 B C D A ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta.
24 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN70 HC GC KC A A A .113" 2,9 mm .120" 3 mm .
25 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones Fram.
26 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones FramePr o ® 600/ 601/ 650/ 651 & 700XL/ 701XP/ 750XL/ 751XP CH HC KC A A " .
27 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN60MC KJ A .131" 3,3 mm MD A .148" 3,8 mm NN A .
28 Nederlands TECHNISCHE DATEN Betriebsüberdruck maximal/minimal Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute) Druckluftanschluß Gewicht Magazinvolumen Gerätegröße/Höhe Gerätegröße/Länge Gerätegröße/Gehäusebreite 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in.
29 Norwegian TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine Ilman kulutus (60 laukausta minuutissa) Ilmantulo Paino Naulamäärä Koneen korkeus Koneen pituus Koneen rungon leveys 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 111 mm SN60MC 4.
30 Espanol ESPECIFICACIONES TECNICAS Presión de operación mínima y máxima Consumo de aire (60 ciclos por minuto) Entrada de aire Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta: Altura Tamaño de la herramienta: Longitud Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo) 5.
31 English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use.
32 Francais Inf ormation sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, .
33 Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 d.
34 Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103.
DECLARATION OF CONFORMITY We SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. declare under our sole responsibility that the product identified below to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative docu- ments: EN 292 Part 1 & 2, November, 1991 and EN 792-13: 2000.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Senco 600 Series (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Senco 600 Series noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Senco 600 Series - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Senco 600 Series reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Senco 600 Series erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Senco 600 Series besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Senco 600 Series verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Senco 600 Series. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Senco 600 Series gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.