Benutzeranleitung / Produktwartung SCD457 des Produzenten Samsung
Zur Seite of 119
ESP AÑOL ENGLISH Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference.
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 2 2 Características ..................................................................................................... 1 1 Accesorios incluidos con la videocámara ................................................
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 3 3 Uso del Visor .........................................................................................................35 Ajuste del enfoque .......................................................................
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 4 4 Aplicación del efecto digital Effects ......................................................................64 Selección del efecto digital Effects ..............................................................
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 5 5 Selección de la calidad de imagen .......................................................................90 Selección de la calidad de imagen.................................................................90 Número de imágenes en la tarjeta de memoria .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 6 6 Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 7 7 T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 8 8 When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer . The batteries have to be dealt with as chemical waste. Notes regarding the Battery Pack ■ Be sure to use a recommended battery pack as described on page 22.
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 9 9 No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol. La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (dispositivo acoplado por carga).
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 10 10 Precauciones referentes a la pila de litio 1. La pila de litio incorporada de la videocámara mantiene en funcionamiento el reloj y los ajustes programados aunque se haya quitado la batería o el adaptador de CA.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 11 11 Características ■ OSD en varios idiomas Puede seleccionar el idioma de la OSD en la lista de OSD. ■ Función de transferencia digital de datos con IEEE1394 Con la incorporación de IEEE1394 (i.
Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido entregados junto con la videocámara digital. 1. Batería de iones de litio 2. Adaptador de CA (TIPO AA-E8) 3. Cable de CA 4. Cable Multi-A V (Cable de Audio / Vídeo / S-Video) 5. Manual de instrucciones 6.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 13 13 Front & Left V iew V istas frontal y lateral izquierda 1. Lens 2. LED Light (see page 49) (SC-D455/D457 only) 3. Remote Sensor (SC-D457 only) 4. Hand Strap Hook 5.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 14 14 Left Side V iew V ista lateral izquierda 1. Speaker 2. Mode Switch (MEMOR Y/T APE) 3. DISPLA Y (see page 25) 4. Focus Adjustment Knob 5. Viewfinder 6. Function buttons 7.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 15 15 Right & T op V iew Vistas superior y lateral derecha 1. Menu Selector (VOL/MF) 2. MENU button 3. Start/Stop button 4. Power Switch (CAMERA or PLA YER) 5. DC Jack 6.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 16 16 Rear & Bottom V iew V istas posterior e inferior 1. Memory Card Slot 2. Charging indicator 3. RESET button (see page 52) 4. Tripod Receptacle 5. Battery Release Memory Card Slot (Usable Memory Card) 1.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 17 17 Remote Control (SC-D457only) Mando a distancia (Sólo SC-D457) 1. PHOTO (see page 67) 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 43) 4. ZERO MEMORY (see page 42) 5. PHOTO SEARCH (see page 67) 6.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 18 18 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 19 19 Preparación ✤ T iene que poner o reemplazar la pila de litio: - Al comprar la videocámara. - Cuando el mando a distancia no funcione. ✤ Coloque la pila de litio en su tapa, con el terminal positivo ( ) hacia arriba.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation Preparación 20 20 Conexión a una fuente de alimentación Hay dos tipos de fuentes de energía a las que se puede conectar la videocámara. - El adaptador de CA y el cable de CA: se emplean para grabaciones en interiores.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation Preparación 21 21 Utilización de la batería de iones de litio ✤ El tiempo disponible de grabación continuada depende de: - El tipo y la capacidad de la batería que utilice. - La frecuencia con que se emplee el zoom.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 22 22 Preparación T abla de tiempos de grabación continuada según el modelo y el tipo de batería. ✤ Si cierra la pantalla LCD, ésta se apaga y el visor se enciende automáticamente. ✤ Los tiempos de grabación continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 23 23 The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 24 24 OSD (On Screen Display in Camera/Player Modes) 1. Battery Level (see page 23) 2. Digital Effects mode (see page 64) 3. EASY .Q (see page 40) 4. DIS (see page 60) 5. Program AE (see page 62) 6. White Balance mode (see page 58) 7.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 25 25 1. Calidad fotográfica 2. Indicador de tarjeta (tarjeta de memoria) 3. Contador de imagen Número total de imágenes fijas que se pueden grabar. 4. Indicador de grabación y carga de imágenes 5. Indicador de protección contra borrado (consulte la página 96) 6.
ESP AÑOL ENGLISH 26 26 System Menu Setting Selecting the OSD Language ✤ The Language function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Select the appropriate OSD language from OSD List. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMORY .
ESP AÑOL ENGLISH System Menu Setting 27 27 ✤ Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the Date/T ime. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
✤ The Remote function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Remote option allows you to enable or disable the remote control for use with the Camcorder . 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMORY .
ESP AÑOL ENGLISH System Menu Setting 29 29 Setting the Beep Sound ✤ The Beep Sound function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y ou can turn the Beep Sound on or off. When on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
✤ The Shutter Sound function works in both Player and M.Cam modes. ✤ Y ou can turn the Shutter Sound on or off. When on, a simulated shutter click of a camera will sound while taking pictures. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. If the Power switch is set to CAMERA mode, set the Mode switch to MEMORY .
✤ Before you begin: Make sure that there is no tape inserted in the Camcorder . (See page 36) ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily . ✤ The Demonstration function may only be used in the Camera mode without a tape inserted in the Camcorder .
ESP AÑOL ✤ This function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y our Camcorder is equipped with a 2.5 inch color Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
ENGLISH ✤ The Date/Time function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Date and T ime are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMORY .
ESP AÑOL ✤ The TV Display function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). - Off: The OSD appears in the LCD screen and V iewfinder only . - On: The OSD appears in the LCD screen, V iewfinder and TV .
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 35 35 ✤ The Viewfinder will work when the LCD screen is closed. The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. 1. Close the LCD screen and pull out the Viewfinder .
ESP AÑOL 36 36 ENGLISH Basic Recording Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply excessive force, as it may cause a malfunction. ✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes.
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 37 37 ✤ While recording, it is very important to hold the Camcorder correctly . ✤ Fix the lens cover firmly by clipping it to the hand strap. (see page 18) 1. Hold the Camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side.
ESP AÑOL 38 38 ENGLISH Basic Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. 1. General recording. 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD screen. 3. Upward recording.
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 39 39 Making your First Recording 1. Connect a power source to the Camcorder . (see page 20) (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette. (see page 36) 2. Remove the Lens cover . 3. Set the Power switch to CAMERA .
ESP AÑOL Basic Recording ✤ The EASY .Q mode works only in Camera mode. ✤ The EASY .Q mode allows a beginner to easily make good recordings. 1. Set the Power switch to CAMERA .
ENGLISH ESP AÑOL 41 41 Basic Recording Record Search (REC SEARCH) When a cassette is loaded and the Camcorder is left in STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, press the Start/Stop button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA.
ESP AÑOL 42 42 ENGLISH Basic Recording ✤ The Zero Memory function works in both Camera and Player modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 43 43 ✤ The Self T imer function works only in Camera mode. ✤ When you use the Self T imer function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP AÑOL 44 44 ENGLISH Basic Recording ✤ The Zoom function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ Y ou can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for different shots.
ESP AÑOL 45 45 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording ✤ The T ele Macro function works in both Camera and M.Cam mode. ✤ Effective focal distance in T ele Macro mode is 50 Cm (19.7 inches) ~ 100 Cm (39.4 inches). 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMORY .
ENGLISH ESP AÑOL 46 46 Using Quick Menu: T ele Macro ✤ El menú rápido se utiliza para acceder a las funciones de la videocámara utilizando simplemente el Selector de menú. ✤ El menú rápido proporciona un acceso más sencillo a los menús de uso frecuente sin utilizar el botón MENU.
ESP AÑOL ENGLISH 47 47 Basic Recording ✤ The Fade function works only in Camera mode. ✤ Y ou can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
ENGLISH ESP AÑOL 48 48 Basic Recording ✤ BLC works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window .
ESP AÑOL ENGLISH 49 49 Basic Recording ✤ The Color Nite function works only in Camera mode. ✤ The Shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. ✤ Color Nite function may produce a brighter image. ✤ The LED light can be used with Color Nite function only .
ENGLISH ESP AÑOL 50 50 Advanced Recording Setting menu Items Use of various Functions Grabación avanzada Ajustes del menú Utilización de las distintas funciones ( ! ): Sólo SC-D457 ( @ ): Sólo SC-D455/D457 Menú principal Submenú Funciones Página M .
ESP AÑOL ENGLISH 51 51 Advanced Recording Grabación avanzada Main Menu Sub Menu Functions Page M . Player M . Cam Player Display System LCD Bright LCD Color Date/Time TV Display Clock Set Remote ! B.
ENGLISH ESP AÑOL 52 52 Advanced Recording Function availability in each Mode Grabación avanzada Disponibilidad de funciones en cada modalidad RESET O : La modalidad requerida estará activa en esta modalidad de funcionamiento. ✕ : No es posible modificar la modalidad requerida.
ESP AÑOL ENGLISH 53 53 Advanced Recording ✤ The Record Mode function works in both Camera and Player modes. ✤ This Camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. - SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
ENGLISH ESP AÑOL 54 54 Advanced Recording ✤ The Audio Mode function works in both Camera and Player modes. ✤ This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit) - 12Bit: Y ou can record two 12Bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the Main (Sound1) track.
ESP AÑOL ENGLISH 55 55 Advanced Recording ✤ The Wind Cut function works in both Camera and Player (Audio dubbing) modes. Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while recording.
ENGLISH ESP AÑOL 56 56 Advanced Recording ✤ The Shutter Speed function works only in Camera mode. ✤ The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector .
ESP AÑOL ENGLISH 57 57 ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
ENGLISH ESP AÑOL 58 58 ✤ The White Balance function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ The White Balance is a recording function that preserves the unique image color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate White Balance mode to obtain good quality image color .
ESP AÑOL ENGLISH 59 59 Advanced Recording ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the MENU button.
ENGLISH ESP AÑOL 60 60 ✤ The DIS function works only in Camera mode. ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the Camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: - Recording with the optical zoom (Under 10x.
ESP AÑOL ENGLISH 61 61 Advanced Recording ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector .
ENGLISH ESP AÑOL 62 62 Advanced Recording ✤ The Program AE function works only in Camera mode. ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field.
ESP AÑOL ENGLISH 63 63 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera , then press the Menu selector . 5.
ENGLISH ESP AÑOL 64 64 Advanced Recording Applying Digital Effects ✤ The Digital Effect function works only in Camera mode. ✤ The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.
ESP AÑOL ENGLISH 65 65 Advanced Recording Selecting the Digital Effects 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera , then press the Menu selector .
ENGLISH ESP AÑOL 66 66 ✤ Zoom works only in Camera mode. ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally , up to 900x when combined with optical zoom. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. 1. Set the Power switch to CAMERA .
ESP AÑOL ENGLISH 67 67 ✤ Photo image recording works only in Camera mode. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . 3. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 4. After the PHOTO has been recorded, the Camcorder returns to its previous mode.
ENGLISH ESP AÑOL 68 68 Playback ✤ The Playback function works only in Player mode. ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD screen. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE . 3. Insert the tape you wish to view .
ESP AÑOL ENGLISH 69 69 Playback ✤ The Speaker works only in Player mode. ✤ When you use the LCD screen for playback, you will hear recorded sound from the built-in Speaker . - T ake the following steps to lower the volume or mute the sound while playing a tape on the Camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL 70 70 Playback ✤ The Playback function works only in Player mode. ✤ It is easier to view a tape using the LCD screen as opposed to the viewfinder when in a moving automobile or outdoors. ✤ T o play back a tape, the television must be NTSC compatible.
ESP AÑOL ENGLISH 71 71 Playback ✤ Y ou can connect your Camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the Camcorder to your VCR with the Multi- A V cable. ■ The yellow jack: Video ■ The white jack: Audio(L) - Mono ■ The red jack: Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR.
ENGLISH ESP AÑOL 72 72 Playback ✤ This function works only in Player mode. ✤ The PLA Y , STILL, STOP , FF and REW buttons are located on the Camcorder and the remote control. (SC-D457 only) ✤ The F .ADV(Frame advance), X2 and SLOW buttons are located on the remote control only .
ESP AÑOL ENGLISH 73 73 Playback ■ Press the F .ADV button on the remote control while in still mode. - The Video advances frame by frame each time you press the F .ADV button. - The F .ADV function works in still mode only . ■ T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button.
ENGLISH ESP AÑOL 74 74 Playback Zooming during Playback (PB ZOOM) ✤ The PB ZOOM function works in Player mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify the playback or still image. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP AÑOL ENGLISH 75 75 Playback ✤ A V In/Out function works only in Player mode. ✤ A V In/Out setting enables you to record signal from external sources and display it on LCD screen. Also, you can direct your video or image to external devices to record or play back.
ENGLISH ESP AÑOL 76 76 Playback ✤ The Audio Dubbing function works only in Player Mode. ✤ Y ou cannot dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound.
ESP AÑOL ENGLISH 77 77 Playback 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE . 3. Insert the dubbed tape and press the MENU button. 4. Move the Menu selector to the left or right to select T ape , then press the Menu selector .
ENGLISH ESP AÑOL 78 78 IEEE1394 Data T ransfer ■ Connecting to other DV standard products. A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting to the DV jack using the correct cable. NOTE : Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin).
ESP AÑOL ENGLISH 79 79 IEEE1394 Data T ransfer ■ CPU: faster Intel ® Pentium III™ 450MHz compatible. ■ Operating system: Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory: more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card 1.
✤ The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) ✤ Y ou can easily transfer recorded files from a Memory Card to a PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver , Video Codec, DirectX 9.
ESP AÑOL ENGLISH 81 81 USB Interface ✤ The USB Connect function works only in M.Player mode. ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your movies and images from the Memory card (or built-in memory; SC-D455/D457 only), or to a printer to print your images.
ENGLISH ESP AÑOL 82 82 USB Interface ✤ The USB V ersion function works only in M.Cam and M.Player modes. ✤ T o ensure proper communication between the camcorder and a PC, please set the USB V ersion before connecting the Camcorder to a PC. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
ESP AÑOL ENGLISH 83 83 USB Interface ✤ T o play back MPEG4 movies recorded by the camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the Video Codec program should be installed. ✤ Do not connect the Camcorder to PC before installing the program.
ENGLISH ESP AÑOL 84 84 USB Interface ✤ T o use the PC Camera function, the DV Driver , Video Codec and DirectX 9.0. programs must be installed in the PC. ✤ Y ou can use this Camcorder as a PC Camera. This is useful when connecting to a Web site that provides video chatting functions.
ESP AÑOL ENGLISH 85 85 USB Interface ✤ T o use USB streaming, the DV Driver , Video Codec, DirectX 9.0. programs must be installed in the PC. ✤ Y ou can view Camcorder video on your PC using USB streaming.
ENGLISH ESP AÑOL 86 86 ✤ The Memory Stick stores and manages images recorded by the camera. ■ Recording still images and MPEG4 movies ■ Viewing still images and MPEG4 movies - Single image - Sl.
Inserting and Ejecting the Memory Card Inserting the Memory Card 1. Set the Power switch to OFF . 2. Remove the Lithium-ion battery from the rear of the Camcorder . 3. Insert the Memory Card in the direction of the arrow into the Memory Card slot located on the rear of the Camcorder .
✤ The still images that you recorded are saved in a JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Card. ✤ Each file has a file number and all files are assigned to a folder .
✤ Built-in memory setting is available in the Player/M.Cam/M.Player modes. (SC-D455: 32MB/SC-D457: 64MB) ✤ Images can be stored and played back using the built-in memory . Hence, set the memory type before storing and playing back images. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
✤ Photo Quality function works in Player/M.Cam modes. ✤ Y ou can select the quality of a still image to be recorded. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. If the Power switch is set to CAMERA mode, set the Mode switch to MEMORY . If the Power switch is set to PLA YER mode, set the Mode switch to T APE .
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to left or right to select Photo Quality , then press the Menu selector .
✤ File Number setting works only in M.Cam mode. ✤ File numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory Card. ✤ Memory file numbers may be set as follows: ■ Series: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
✤ Y ou may take still images in M.Cam mode and store the images on the Memory Card. This function is useful when you want to take a snapshot of a subject while you are using the Camcorder . ✤ Y ou can take photos using the remote control. (SC-D457 only) ✤ Audio will not be recorded with a Still image onto the Memory Card.
✤ This function works only in M.Player mode. Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Card. ✤ Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the MENU. ✤ There are 3 ways to view recorded images. - Single Image: T o view an image frame by frame.
1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to MEMORY . ■ The last recorded image appears. 3. T o view six stored images on single screen, press the ( MUL TI ) button. ■ A selection mark ( ) appears under the image. ■ Press / (REV/FWD) button to select an image.
✤ The Protection function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. If you execute format, all images including protected images will be erased. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to MEMOR Y .
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to left or right to select Protect , then press the Menu selector .
✤ The Delete function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can erase the still images and moving images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. (See page 96) ✤ An image which has been deleted cannot be recovered.
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to left or right to select Delete , then press the Menu selector .
✤ The Format function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can use the memory format functions to completely delete all images and options on the Memory Card, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Card to its initial state.
✤ Y ou can record video with audio on the Memory Card. ✤ The screen format of the video to be recorded is 720x480. ✤ The MPEG Recording function works only in M.Cam mode. 1. Check whether Memory Card is inserted into the Camcorder . If it is not in the Camcorder , insert it into the slot.
✤ The MPEG Playback function works only in M. Player mode. ✤ Y ou can play the moving picture images on the Memory Card. Stereo audio is played back at the same time. ✤ Playing back on a PC displays better quality than on a TV . 1. Set the Power switch to PLA YER .
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to the left or right to select M.
✤ This function works only in Player mode. ✤ Y ou can record still images from a cassette on a Memory Card. ✤ If you want to move recorded multiple still images from a cassette to a Memory Card, use the COPY function. 1. Set the Power switch to PLA YER .
✤ The Photo Copy function works only in Player mode. ✤ Y ou can copy still images recorded with the photo function on a cassette onto a Memory Card. ✤ Rewind the tape to the point which you wants. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
✤ The Copy to function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can copy selected or all images stored in the Memory Card to the built-in memory . 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to MEMORY . 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear .
✤ The Print Mark function works only in M.Player mode. ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF . ✤ There are 2 ways to make a Print Mark.
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. It can be set on the selected file only . 1. Press the Menu selector .
✤ PictBridge TM function works only in M.Player mode. ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory Card directly to the printer with a few simple operations.
4. Move the Menu selector to the left or right to select Date/Time , then press the Menu selector . 5. Move the Menu selector to the left or right to select the Date/Time display type, then press the Menu selector .
✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium ion Battery pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery . The Battery pack should be removed after recording is completed.
Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP A Ñ OL ENGLISH 113 113 Maintenance ESP A Ñ OL Mantenimiento ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un pa í s a otro. ✤ Antes de usar la videoc á mara en el extranjero, compruebe lo siguiente.
ENGLISH ESP A Ñ OL 114 114 T roubleshooting Soluci ó n de problemas Condensaci ó n de humedad ✤ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
ESP A Ñ OL ENGLISH 115 115 ESP A Ñ OL T roubleshooting Soluci ó n de problemas Pantalla de autodiagn ó stico en las modalidades M.Cam/M.Player Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Lento Introduzca una tarjeta de memoria. No Memory Card ! (No hay cable de emoria ! ) Cambie a una nueva tarjeta de memoria.
ENGLISH ESP A Ñ OL 116 116 T roubleshooting Soluci ó n de problemas ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, p ó ngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung m á s cercano. No es posible encender la videoc á mara.
ESP A Ñ OL ENGLISH 117 117 ESP A Ñ OL Specifications Especificaciones t é cnicas Nombre del modelo: SC-D453/D455/D457 Sistema Se ñ al de v í deo Sistema de grabaci ó n de v í deo Sistema de gra.
ENGLISH ESP A Ñ OL 118 118 Index Í ndice alfab é tico Accessories ................................................12 AF/MF ..........................................................58 Audio dubbing ............................................ 76 Audio Mode .
ENGLISH ESP AÑOL THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : VIDEOCÁMARA F ABRICADA POR: *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Samsung SCD457 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Samsung SCD457 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Samsung SCD457 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Samsung SCD457 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Samsung SCD457 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Samsung SCD457 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Samsung SCD457 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Samsung SCD457. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Samsung SCD457 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.