Benutzeranleitung / Produktwartung AD68-00839J des Produzenten Samsung
Zur Seite of 122
ENGLISH ESP AÑOL THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : VIDEOCÁMARA F ABRICADA POR: *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com/au Germany http://www .
ESP AÑOL ENGLISH Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference.
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 2 2 Features ............................................................................................................... 1 1 Accessories Supplied with Camcorder ...................................................
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 3 3 Using the Viewfinder .............................................................................................35 Adjusting the Focus ...........................................................................
ENGLISH ESP AÑOL Contents Índice 4 4 Applying Digital Effects .........................................................................................65 Selecting the Digital Effects .................................................................
Selecting the Image Quality ..................................................................................91 Select the Image Quality ................................................................................91 Number of Images on the Memory Card .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 6 6 Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 7 7 T elevision programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme materials may be copyrighted. Unauthorised copying of copyrighted material may be against the law .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 8 8 When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer .
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 9 9 Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the Camcorder such that the Viewfinder is pointing towards the sun.
ENGLISH ESP AÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad 10 10 Precaution regarding the Lithium Battery 1. The Lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the Battery pack or AC adapter is removed.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 11 11 Features ■ Multi OSD Language Y ou can select the desired OSD language among English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Polish and Dutch. ■ Digital Data T ransfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.
Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. 1. Lithium Ion Battery Pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. Audio/Video Cable 5. Instruction Book 6. Lithium Battery for Remote Control (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) or Clock.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 13 13 Front & Left V iew V istas frontal y lateral izquierda 1. Lens 2. LED light (see page 48) (VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) only) 3. Remote sensor (VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) only) 4.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 14 14 Left Side V iew V ista lateral izquierda 1. DISPLA Y (see page 25) 2. MACRO/PB ZOOM (see page 44/see page 75) 3. Speaker 4. Mode switch (MEMOR Y CARD/T APE) (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 5.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 15 15 Right & T op V iew V istas superior y lateral derecha 1. NITE PIX switch 2. Menu selector (VOL/MF) 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch (CAMERA or PLA YER) 6.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 16 16 Rear & Bottom V iew V istas posterior e inferior 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 3. Memory card slot (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 4. Battery release 5.
ENGLISH ESP AÑOL Getting to Know Y our Camcorder Introducción a la videocámara 17 17 Remote Control (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Mando a distancia (Sólo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 1. PHOTO (see page 68) 2. ST ART/ST OP 3. SELF TIMER (see page 43) 4.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 18 18 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation 19 19 ✤ The Lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery pack or AC Power adapter is removed. ✤ The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation Preparación 20 20 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your Camcorder . - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. - The Battery pack: used for outdoor recording.
ENGLISH ESP AÑOL Preparation Preparación 21 21 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the Battery pack you are using. - How often the zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparation 22 22 T able of continuous Recording Time based on Model and Battery T ype. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically . ✤ The continuous recording times given in the table below are approximations.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparation 23 23 The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparation 24 24 OSD (On Screen Display in Camera/Player Modes) 1. Battery level (see page 23) 2. Digital effects mode (see page 65) 3. EASY .Q (see page 40) 4. DIS (see page 61) 5. Program AE (see page 63) 6. White balance mode (see page 59) 7.
1. Photo quality 2. CARD (Memory Card) indicator 3. Image counter T otal number of recordable still images. 4. Image recording and loading indicator 5. Erase protection indicator (see page 97) 6. Print mark (see page 108) 7. Folder number-file number (see page 89) 8.
ESP AÑOL ENGLISH 26 26 System Menu Setting Selecting the OSD Language ✤ The Language function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Select the appropriate OSD Language among English, French, Spanish, German, Italian, Portuguese, Polish and Dutch.
ESP AÑOL ENGLISH System Menu Setting 27 27 ✤ Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Date/T ime is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the Date/Time. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
✤ The Remote function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Remote option allows you to enable or disable the remote control for use with the Camcorder . 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMOR Y CARD .
ESP AÑOL ENGLISH System Menu Setting 29 29 Setting the Beep Sound ✤ The Beep Sound function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y ou can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER .
✤ The Shutter Sound function works in both Player and M.Cam modes. ✤ Y ou can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the PHOTO button the Shutter will Sound. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. If the Power switch is set to CAMERA mode, set the MODE switch to MEMORY CARD .
✤ Before you begin: Make Sure that there is no tape inserted in the Camcorder . (see page 36) ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your Camcorder so that you may use them more easily . ✤ The Demonstration function may only be used in the Camera mode without a tape inserted in the Camcorder .
ESP AÑOL ✤ This function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y our Camcorder is equipped with a 2.36 inch colour Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
ENGLISH ✤ The Date/T ime function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMOR Y CARD .
ESP AÑOL ✤ The TV Display function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). - Off: The OSD appears in the LCD screen and Viewfinder only . - On: The OSD appears in the LCD screen, Viewfinder and TV .
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 35 35 ✤ In the PLA YER mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed. ✤ In the CAMERA mode, the Viewfinder will work when the LCD screen is closed or rotated counterclockwise 180°. The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images.
ESP AÑOL 36 36 ENGLISH Basic Recording Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply excessive force. As it may cause a malfunction. ✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes.
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 37 37 ✤ While recording, it is very important to hold the Camcorder correctly . ✤ Fix the lens cover firmly by clipping it to the hand strap. (see page 18) 1. Hold the Camcorder firmly using the hand strap. 2. Place your right elbow against your side.
ESP AÑOL 38 38 ENGLISH Basic Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. 1. General recording. 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD screen. 3. Upward recording.
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 39 39 Making your First Recording 1. Connect a power source to the Camcorder . (see page 20) (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette.(see page 36) 2. Remove the Lens cover . 3. Set the Power switch to CAMERA .
ESP AÑOL Basic Recording ✤ The EASY .Q mode works only in Camera mode. ✤ The EASY .Q mode allows a beginner to easily make good recordings. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3.
ENGLISH ESP AÑOL 41 41 Basic Recording Record Search (REC SEARCH) When a cassette is loaded and the Camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, press the Start/Stop button or set the Power switch to Off and then back to CAMERA.
ESP AÑOL 42 42 ENGLISH Basic Recording ✤ The ZERO MEMORY function works in both Camera and Player modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 43 43 ✤ The SELF TIMER function works only in Camera mode. ✤ When you use the Self T imer function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE .
ESP AÑOL 44 44 ENGLISH Basic Recording ✤ The Zoom function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ Y ou can zoom using variable zoom speeds. ✤ Use these features for different shots.
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 45 45 ✤ The F ADE function works only in Camera mode. ✤ Y ou can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
ESP AÑOL 46 46 ENGLISH Basic Recording ✤ BLC works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window .
ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording 47 47 ✤ COLOR NITE SHUTTER function works only in Camera mode. ✤ Shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. ✤ COLOR NITE SHUTTER function may produce a brighter image. 1. Set the Power switch to CAMERA .
ESP AÑOL 48 48 ENGLISH Basic Recording ✤ COLOR NITE SHUTTER function works only in Camera Mode. ✤ The LED light enables you to record a subject in dark places without sacrificing colour . ✤ The LED light can be used with COLOR NITE SHUTTER function only .
ENGLISH ESP AÑOL 49 49 Basic Recording ✤ The Nite Pix function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ The Nite Pix function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE or MEMOR Y CARD .
ESP AÑOL 50 50 ENGLISH Basic Recording ✤ The Power Nite Pix function works only in Camera Mode. ✤ The Power Nite Pix function can record a subject more brightly in darkness than the Nite Pix function. ✤ When you work in Power Nite Pix mode, the Power Nite Pix icon remains on the LCD screen.
ENGLISH ESP AÑOL 51 51 Advanced Recording Setting menu items Use of various Functions ( ! ): VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only ( @ ): VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i only ( # ): VP-D354(i)/D355(i) only Main Menu Sub Menu Functions Page M . Player ! M .
ESP AÑOL 52 52 ENGLISH Advanced Recording Grabación avanzada Main Menu Sub Menu Functions Page M . Player ! M . Cam ! Player Display System LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display Clock Set Remot.
ENGLISH ESP AÑOL 53 53 Advanced Recording Function availability in each Mode O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The requested mode will work. ✩ : The requested mode will work. (operating mode data will be backed up.
✤ La función Record Mode <Modo Grab.> está operativa en las modalidades Camera y Player (Sólo VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i). ✤ Esta videocámara graba y reproduce en las modalidades SP (duración estándar) y LP (larga duración). - SP (duración estándar): esta modalidad permite 60 minutos de grabación en una cinta DVM60.
Selección de modalidad de audio Selecting Audio Mode ✤ The Audio Mode function works in both Camera and Player modes. ✤ This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit) - 12Bit: Y ou can record two 12Bit stereo sound tracks. The original stereo sound can be recorded onto the Main (Sound1) track.
✤ The Wind Cut function works in both Camera and Player (Audio dubbing) modes. Use the Wind Cut when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The Wind Cut function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low pitched tones are eliminated along with the sound of the wind.
ENGLISH ESP AÑOL 57 57 Advanced Recording ✤ Y ou can set Shutter Speed only in Camera mode. ✤ The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . 1. Set the Power switch to CAMERA .
✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unreliable.
✤ The White Balance function works in both Camera and M.Cam modes. ✤ The White Balance is a recording function that preserves the unique image colour of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate White Balance mode to obtain good quality image colour .
ENGLISH ESP AÑOL 60 60 Advanced Recording ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the Menu button.
✤ The DIS function works only in Camera mode. ✤ DIS (Digital Image Stabiliser) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the Camcorder (within reasonable limits). ✤ It provides more stable pictures when: - Recording with the zoom (DIS is not available in Digital Zoom mode.
ENGLISH ESP AÑOL 62 62 Advanced Recording ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the Menu button. 1. Press the Menu selector twice.
ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recording 63 63 ✤ The Program AE function works only in Camera mode. ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field.
ENGLISH ESP AÑOL 64 64 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera , then press the Menu selector .
ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recording 65 65 Applying Digital Effects ✤ The Digital Effect function works only in Camera mode. ✤ The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.
ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording 66 66 Selecting the Digital Effects 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 4. Move the Menu selector to the left or right to select Camera , then press the Menu selector .
✤ Zoom works only in Camera mode. ✤ Zooming more than 20x is achieved digitally , up to 900x when combined with optical zoom. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with Digital Zoom for picture stability .
✤ Photo image recording works only in Camera Mode. 1. Set the Power switch to CAMERA . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. 4. After the PHOTO has been recorded, the Camcorder returns to its previous mode.
ESP AÑOL ENGLISH Playback 69 69 ✤ The playback function works only in Player mode. ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD screen. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3.
ENGLISH ESP AÑOL Playback 70 70 ✤ The Speaker works only in Player mode. ✤ When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker . - T ake the following steps to lower the volume or mute the sound while playing a tape on the Camcorder .
ESP AÑOL ENGLISH Playback 71 71 ✤ The playback function works only in Player mode. ✤ It is practical to view a tape using the LCD screen when in a car or outdoors. ✤ T o play back a tape, the television must be P AL compatible.(see page 1 14) ✤ We recommend that you use the AC Power adapter as the power source for the Camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL Playback 72 72 ✤ Y ou can connect your Camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the Camcorder to your VCR with the Audio/Video cable. ■ The yellow jack: Video ■ The white jack: Audio(L) - Mono ■ The red jack: Audio(R) 2. Connect a TV to the VCR.
ESP AÑOL ENGLISH Playback 73 73 ✤ This function works only in Player mode. ✤ The PLA Y , STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the Camcorder and the remote control. (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ The F .ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the remote control only .
ENGLISH ESP AÑOL Playback 74 74 ■ Press the F .ADV button on the remote control while in still mode. - Video sequence advances frame by frame each time you press the F .ADV button. - The F .ADV function works in still mode only . ■ T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button.
ESP AÑOL ENGLISH Playback 75 75 Zooming during Playback (PB ZOOM) ✤ The Playback Zoom function works in Player mode. ✤ The Playback Zoom function enables you to magnify the playback or still image. 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE .
ENGLISH ESP AÑOL Playback 76 76 ✤ A V In/Out function works only in Player mode. ✤ A V in/out setting enables you to record signal from external sources and display it on LCD screen. Also, you can direct your video or image to external devices to record or play back.
ESP AÑOL ENGLISH Playback 77 77 ✤ The Audio Dubbing function works only in Player Mode. ✤ Y ou can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound.
ENGLISH ESP AÑOL Playback 78 78 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to T APE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Insert the dubbed tape and press the MENU button. 4. Move the Menu selector to the left or right to select T ape , then press the Menu selector .
ESP AÑOL ENGLISH IEEE 1394 Data T ransfer 79 79 ■ Connecting to other DV standard products. A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable. !!! Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin).
ENGLISH ESP AÑOL IEEE 1394 Data T ransfer 80 80 ■ CPU: faster Intel ® Pentium III™ 450MHz compatible. ■ Operating system: Windows ® 98SE, ME, XP , Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory: more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card 1.
ESP AÑOL ENGLISH USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) ✤ Y ou can easily transfer a image from a Memory card to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
ENGLISH ESP AÑOL USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 82 82 ✤ USB Select function works only in M.Player mode. ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your movies and images from the Memory card (or built-in memory; VP- D354(i)/D355(i) only) or to a printer to print your images.
ESP AÑOL ENGLISH 83 83 USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ T o ensure proper communication between the camcorder and a PC, please set the USB V ersion before connecting the camcorder to a PC. ✤ It is available only in M.Cam and M.
ENGLISH ESP AÑOL USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ T o play back MPEG moving pictures recorded by the camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the Video Codec programme should be installed.
ESP AÑOL ENGLISH 85 85 USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ T o use the PC Camera function, the DV Driver , Video Codec and DirectX 9.
ENGLISH ESP AÑOL 86 86 USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ T o use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0. programmes must be installed in the PC. ✤ Y ou can view Camcorder video on your PC using USB streaming.
ESP AÑOL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 87 87 Modalidad de cámara fotográfica digital (Sólo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ The Memory Stick stores and manages images recorded by the Camcorder .
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 88 88 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Inserting and Ejecting the Memory Card Inserting the Memory card 1. Set the Power switch to Off .
ESP A Ñ OL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 89 89 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory card.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 90 90 ✤ Built-in memory setting is available in the Player/M.Cam/M.Player modes. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) ✤ Images can be stored and played back using the built-in memory .
ESP A Ñ OL ENGLISH 91 91 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Y ou can select the quality of a still images to be recorded. 1. Set the Power switch to CAMERA .
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 92 92 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to frequently used menus without using the MENU button.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 93 93 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ File number setting works only in M.Cam mode. ✤ File numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory card.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 94 94 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Y ou may take still images while in M.Cam mode and store the images on the Memory card.
ESP A Ñ OL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 95 95 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ This function works only in M.Player mode. Y ou can playback and view still images recorded on the Memory card.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 96 96 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) T o view the Multi Display 1. Set the Power switch to PLA YER . 2. Set the Mode switch to MEMOR Y CARD .
ESP A Ñ OL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 97 97 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ The protection function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 98 98 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector .
✤ Esta función de borrado sólo está operativa en la modalidad M.Player . ✤ Es posible borrar las imágenes fijas y las imágenes de vídeo grabados en la tarjeta de memoria. ✤ Si desea borrar imágenes protegidas, primero tendrá que desactivar la protección de imágenes.
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to left or right to select Delete , then press the Menu selector .
ENGLISH ESP A Ñ OL ✤ The Format function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can use the memory format functions to completely delete all images and options on the Memory card, including protected images. ✤ The format function restores the Memory card to its initial state.
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 102 102 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Y ou can record moving picture images with audio on the Memory card. ✤ The screen format of the moving picture to be recorded is 720x576.
ESP A Ñ OL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 103 103 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ The MPEG Playback function works only in M. Player mode. ✤ Y ou can play the moving picture images on the Memory card.
✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button. 1. Press the Menu selector . 2. Move the Menu selector to the left or right to select M.
ESP A Ñ OL ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 105 105 Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Recording an Image from a Cassette as a Still Image ✤ This function works only in Player mode.
ENGLISH ESP A Ñ OL 106 106 ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) Modalidad de c á mara fotogr á fica digital (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ The photo copy function works only in Player mode. ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory card.
ESP A Ñ OL ENGLISH 107 107 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ The Copy T o function works only in M.Player mode. ✤ Y ou can copy selected or all images stored in the Memory card to the built-in memory . 1. Set the Power switch to PLA YER .
ENGLISH ESP A Ñ OL 108 108 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory card with a printer supporting DPOF .
ESP A Ñ OL ENGLISH 109 109 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector . ✤ Quick menu provides easier access to the frequently used menus without using the MENU button.
ENGLISH ESP A Ñ OL PictBridge TM (VP-D353(i)/D354(i)/355(i) only) 110 110 ✤ PictBridge TM function works only in M.Player mode. ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory card directly to the printer with a few simple operations.
ESP A Ñ OL ENGLISH 111 111 PictBridge TM (VP-D353(i)/D354(i)/355(i) only) PictBridge TM (S ó lo VP-D353(i)/D354(i)/355(i)) 4. Move the Menu selector to the left or right to select Date/Time , then press the Menu selector . 5. Move the Menu selector to the left or right to select the Date/T ime display type, then press the Menu selector .
ENGLISH ESP A Ñ OL 112 112 Maintenance Mantenimiento ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium ion Battery pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery . The Battery pack should be release after recording is completed.
ESP A Ñ OL 113 113 ENGLISH Maintenance Mantenimiento Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1.
ENGLISH Maintenance 114 114 ESP A Ñ OL Mantenimiento ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. ■ Y ou can use your Camcorder in any country or area with the supplied AC Power adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz.
ESP A Ñ OL ENGLISH 115 115 T roubleshooting Soluci ó n de problemas Moisture Condensation Self Diagnosis Display ✤ Before contacting a Samsung authorised service centre, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
ENGLISH ESP A Ñ OL 116 116 ESP A Ñ OL T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) slow There is no Memory card in the Camcorder. Insert a Memory card. No Memory Card! slow There is not enough memory to record.
ESP A Ñ OL ENGLISH 117 117 T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorised service centre. Y ou cannot switch the Camcorder on. Start/Stop button does not operate while recording. The Camcorder shuts off automatically .
ENGLISH ESP A Ñ OL 118 118 ESP A Ñ OL Specifications - These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio recording system Usab.
ESP A Ñ OL ENGLISH Index Í ndice alfab é tico 119 119 Accessories ................................................12 AF/MF ..........................................................58 Audio Dubbing ............................................ 77 Audio Mode .
ENGLISH ESP A Ñ OL MEMO NOT A 120 120.
Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, contra cualquíer defecto de fábrica, cubriendo la totalidad de sus componentes y la mando de obra neceseria para su reparación.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Samsung AD68-00839J (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Samsung AD68-00839J noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Samsung AD68-00839J - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Samsung AD68-00839J reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Samsung AD68-00839J erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Samsung AD68-00839J besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Samsung AD68-00839J verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Samsung AD68-00839J. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Samsung AD68-00839J gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.