Benutzeranleitung / Produktwartung SP-300 des Produzenten Roland
Zur Seite of 116
Muchas gracias por adquirir este producto. • Para garantizar una utilización corr ecta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este producto, lea este manual atentamente y guárdelo en un lug ar seguro. • La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
1 Contenido Contenido ........................................................................................................................ 1 Características del SP-300 ..............................................................................
2 Contenido 4. Una amplia variedad de operaciones ...................................................................... 57 4-1 Ajustar la posición de inicio de la impresión ...........................................................................
3 ECO-SOL INK™ es una marca comercial de Roland DG Corporation. E NERGY S TA R ® es una marca comercial registrada en los EE.UU. Otros nombres de compañías y productos son marcas comerciales o mar cas comerciales registradas de sus respecti vos propietarios.
4 Características del SP-300 El SP-300 puede imprimir y cortar . Esto no sólo supone disponer tanto de una impresora como de una herramienta de corte, sino que también permite una utilización versátil realizando primero la impresión y a continuación el corte.
5 Se utilizan en las instrucciones que pretenden aler tar al usuario del riesgo de muer te o her idas grav es si se utiliza el equipo de forma inadecuada.
6 Compruebe que el área de trabajo se encuentre bien ventilada. Si no lo hiciera podrían producirse malos olores, malestar físico o un incendio . No deje que la tinta o el líquido limpiador entren en contacto con los ojos o la piel. No beba ni huela las tintas ni el líquido limpiador.
7 No utilice un cable de alimentación dañado o una toma de corriente floja. Si lo hiciera podría prov ocar un incendio , una descarga eléctrica o una electrocución. No dañe ni modifique el cable de alimentación, ni lo doble, retuerza, tire de él, empalme o pise, ni coloque ningún objeto pesado sobre él.
8 Instale la guía de material cuando cargue r ollos de material. Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y prov ocar lesiones. El rollo de material debe colocar se en la posición adecuada. Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y prov ocar lesiones .
9 Acer ca de las etiquetas pegadas al equipo Estas etiquetas están pegadas al equipo. La siguiente ilustración describe la posición y el contenido de estos mensajes.
10 Utilisé pour av er tir l’utilisateur d’un risque de décès ou de blessure gra v e en cas de mauv aise utilisation de l’appareil. A vis sur les a ver tissements Utilisé pour av er tir l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
11 Ne pas entreposer les cartouches d’encre, le liquide nettoyant ou l’encre usée dans les endroits suivants : • près d’une flamme nue, • dans des endroits où les températures sont élev.
12 P our débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le fil électrique. Tirer sur le fil peut l’endommager , ce qui ris- que de prov oquer un incendie ou de causer une décharge électrique ou une électrocution. Ne pas utiliser si le fil ou la fiche électriques sont endommagés; ne pas brancher dans une prise mal fixée .
13 Ne pas oublier d’installer le guide de média quand un rouleau est chargé. Le rouleur peut tomber et causer des blessures. Le rouleau doit être placé quand la barre est en position adéquate. Une négligence à ce niveau pourr ait prov oquer la chute du rouleau et causer des blessures .
14 À pr opos des étiquettes collées sur l’appareil Ces étiquettes sont collées à l’extérieur de l’appareil. Les dessins suiv ants indiquent l’endroit et le contenu des messages. L ’encre et l’encre usée sont inflammables. Les garder loin de toute flamme nu e .
1. Primeros pasos En esta sección describiremos las acciones a realizar cuando abra por pr imera v ez el embalaje , incluyendo la instalación del equipo y la co- ne xión al ordenador .
16 1. Primeros pasos 1-1 Compr obar los accesorios Los siguientes elementos se entregan con el equipo. Compruebe que no falte ninguno. Cable de alimentación: 1 Brazo (derecho): 1 Brazo (izquierdo): 1.
1. Primeros pasos 17 1-2 Nombres y funciones Elementos dentro de la cubierta frontal Vista frontal Cubier ta frontal P anel de operaciones Botella de drenaje Cubier ta de mantenimiento P alanca de car.
18 1. Primeros pasos 1-2 Nombres y funciones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 13 12 P antalla P anel de operaciones 1 T ecla [POWER] Se utiliza para activ ar y desactiv ar la alimentación secundaria. Cuando está activ ado, el indicador se ilumina. Cuando se encuentra en modo Sleep, el indicador luminoso parpadea lentamente.
1. Primeros pasos 19 Entorno de instalación A continuación se indican los espacios de instalación necesarios para este modelo. 3000 (Anch.) x 1800 (Prof.
20 1. Primeros pasos P aso 1: Montar el sopor te Instale el soporte en primer lugar , y luego coloque el equipo encima del soporte . Para apretar los tornillos, utilice la lla ve he xagonal y el conducto. 1 Coloque las patas del sopor te de lado e instale los sopor tes.
1. Primeros pasos 21 4 Instale el equipo . Oriente el sopor te de forma que la par te donde se han inser tado los tornillos pequeños quede en la par te posterior , y coloque el equipo en el sopor te. 5 Utilice los tor nillos grandes incluidos para fijar el equipo al soporte.
22 1. Primeros pasos P aso 2: Instalar los elementos incluidos Instale los brazos, los ejes y la botella de drenaje en el equipo. Para apretar los tornillos, utilice la lla ve he xagonal y el conducto. 1 Instale los brazos en la parte poster ior del equipo , en las posiciones mostradas en la figura.
1. Primeros pasos 23 3 Coloque los dos ejes en los brazos y ponga el freno . Instale los ejes de f or ma que el que tiene el tope quede delante de la par te posterior del equipo.
24 1. Primeros pasos P ar te posterior 5) Instale el sopor te retirado en el paso 4). 1-3 Montaje e instalación 1) Retire el embalaje. A continuación, abra la cubier ta frontal. 2) Retire el embalaje del interior de la cubier ta frontal. 3) Despegue la cinta.
1. Primeros pasos 25 P aso 4: Conectar el cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al equipo. Derive el equipo a masa con el cab le de masa. Si no lo hiciera correría el riesgo de sufrir descargas eléctricas en caso de un problema mecánico.
26 1. Primeros pasos P aso 5: Ajustar los conm utadores de v oltaje Ajuste los conmutadores de voltaje de acuerdo con el v oltaje de la región en la que se utilizará el equipo. ¿Cómo ajustar los conmutadores de v oltaje? Si en su región se utiliza de 100 a 120 V , desplace el conmutador a la posición donde aparece [115 V].
1. Primeros pasos 27 P aso 6: Cambiar los ajustes para el idioma y la unidad de medida, y comprobar los ajustes de v oltaje Cambie los ajustes para el idioma y la unidad de medida utilizada en la pantalla, y compruebe los ajustes de los indicadores de voltaje.
28 1. Primeros pasos P aso 7: Llenar la tinta Confirmar las posiciones de inserción de los cartuchos Los puertos de los cartuchos de tinta se encuentran en el lateral del equipo. Examine las etiquetas peg adas en los puertos de los cartuchos de tinta y compruebe las posiciones donde se insertan los cartuchos.
1. Primeros pasos 29 Llenado de la tinta La instalación de cartuchos de tinta por primera vez precisa de dos cartuchos de limpieza SOL INK. 1 Después de comprobar los ajustes de los conmutadores de v oltaje, se visualiza la pantalla que aparece en la figura.
30 1. Primeros pasos 1-3 Montaje e instalación MENU ENV . MA TCH ENV . MA TCH SETUP COMPLETED P aso 8: Adaptar el equipo a las condiciones del entorno donde se instalará El equipo realiza un ajuste automático para optimizar su estado en el entorno donde se utiliza (temperatura y humedad).
1. Primeros pasos 31 P aso 9: Instalar la cuchilla Instale la cuchilla en el carro de corte. 1 Inser te una cuchilla en su sopor te hasta que encaje en su posición con un clic audibl e. 2 Pulse la tecla [MENU], y pulse la tecla [ ] para seleccionar [REPLA CE KNIFE].
32 1. Primeros pasos P aso 10: Conectar al ordenador Asegúrese de conectar el equipo al ordenador durante la instalación del controlador . Si la conexión del cable se realiza antes de instalar el controlador , puede que dicha instalación f alle y que el equipo quede inservible.
2. Funcionamiento básico Describe las operaciones básicas como activar y desactiv ar el equipo , las operaciones del menú, y cómo cargar y ajustar el material.
34 2. Funcionamiento básico 2-1 Activ ar y desactiv ar el equipo Existen dos conmutadores de alimentación en el equipo: el conmutador principal y la tecla [PO WER]. Cuando haya activado el conmutador principal, debería dejarlo activado. En el funcionamiento diario, activ e y desacti ve el equipo utilizando sólo la alimentación secundaria.
2. Funcionamiento básico 35 Lev ante la palanca de car ga de hojas para que los rodillos de arrastre estén lev antados cuando no se utilicen. Podrían deformarse si los deja bajados durante un periodo de tiempo prolongado.
36 2. Funcionamiento básico Si desea información detallada acerca de la utilización de los menús: • 3-1 “Puntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión — Definir el ajuste de .
2. Funcionamiento básico 37 Menú principal Mientras se realizan ajustes en el menú no resulta posible imprimir ni cortar . Cuando haya terminado de realizar ajustes en el menú, pulse la tecla [MENU] para volver al menú principal.
38 2. Funcionamiento básico 2-3 Car gar materiales Cargar material en r ollo 1 Abra la cubier ta frontal. 2 Alinee los bordes del material con los extremos del rollo de material, alineándolos con el diámetro interior del núcleo del rollo de material.
2. Funcionamiento básico 39 5 Alinee los topes izquierdo y derecho con la anchura del material y apr iete los tornillos para fijarlo en su posición. 6 Tire del material, de forma que sobresalgan como mínimo 50 cm en la par te frontal del equipo . 4 Cargue el material de la forma indicada en la siguiente figura.
40 2. Funcionamiento básico 7 Gire los bordes del material a mano para colocarlo en una posición en que la par te que sobresale de la par te frontal del equipo quede colocada encima del sensor . 8 Con el material desenrollado y tenso, baje la palanca de carga del papel.
2. Funcionamiento básico 41 Car gar material en hojas Al igual que con el material de tamaño estándar , compruebe los siguientes puntos al car gar hojas de material. Vista fr ontal Alinee el extremo frontal del material con las posiciones que se indican en la f igura.
42 2. Funcionamiento básico Fijar la posición con las abrazaderas del material (Sólo al imprimir) Al imprimir , utilice las abrazaderas del material para f ijarlo en su posición. Si imprime sin utilizar las abrazaderas del material pueden aparecer arrugas en los bordes debido a la dilatación y contracción térmica.
2. Funcionamiento básico 43 2-3 Cargar materiales Retirar las abrazaderas del material Manteniendo pulsada el área que aparece en la figura, tire hacia usted para retirarla.
44 2. Funcionamiento básico Ajustar las abrazaderas del material Alinee los orificios de las abrazaderas del material con los bordes izquierdo y derecho del material.
2. Funcionamiento básico 45 2-4 Funcionamiento del calentador Este equipo dispone de dos tipos de calentadores. El calentador de impresión calienta el material antes de imprimir , para mejorar la adhesión de la tinta. El secador calienta el material después de la impresión, para que la tinta se seque más rápidamente.
46 2. Funcionamiento básico MEMO.
3. T rabajar con el equipo Esta sección describe los puntos que se deben comprobar antes de imprimir o cor tar , además de los métodos de impresión y cor te y otros aspectos.
48 3. T rabajar con el equipo 3-1 Puntos que se deben compr obar antes de realizar la impresión Antes de empezar la impresión o el corte, compruebe que se hayan realizado los siguientes puntos. • Se ha carg ado el material y hay una cuchilla instalada.
3. T rabajar con el equipo 49 PRINT 35 25 DR YER 35 25 PRINT 38 25 DR YER 35 25 3-1 Puntos que se deben comprobar antes de realizar la impresión T emperatur a real PRINT 38 25 DR YER 35 25 PRINT 38 25 DR YER 38 25 1 Pulse la tecla [HEA TER CONFIG]. Aparece el menú de configuración del calentador .
50 3. T rabajar con el equipo Comprobar los ajustes de las condiciones de corte Antes de llevar a cabo el corte real, realice una prueba para comprobar si el equipo corta correctamente. 1 Instale una cuchilla y cargue el material; a continuación, cierre la cubier ta frontal.
3. T rabajar con el equipo 51 Unas condiciones de corte incorrectas podrían causar síntomas como los descritos a continuación. Presión de la cuchilla Grande • El material se rompe fácilmente durante el corte. • Es necesario cambiar la cuchilla frecuentemente.
52 3. T rabajar con el equipo Si no aparece el menú principal, la impresión no empezará aunque se hayan en viado los datos desde el ordenador . Si aparece otra pantalla de menú, pulse la tecla del menú correspondiente para volv er al menú principal.
3. T rabajar con el equipo 53 3-2 T rabajar con el equipo Aviso Cuando sólo se cor ta Si utiliza un rollo de material, antes de empezar el corte, deje una parte del material suelta en la parte posterior . Gire los bordes del soporte a mano para extraer la longitud necesaria del rollo.
54 3. T rabajar con el equipo A Según la composición del material, es posible que no se corte. Según la composición del material, puede que queden restos en la placa después del corte. En este caso, retírelos manualmente. Si realiza un corte, nunca utilice la tecla [ ] para hacer retrocer el material.
3. T rabajar con el equipo 55 3-4 Detener o pausar las operaciones Utilice la tecla [P A USE] para detener o pausar la impresión o el corte. Pulse la tecla [P A USE] para interrumpir la impresión o el corte. Se visualizará la pantalla que aparece en la figur a.
56 3. T rabajar con el equipo MEMO.
4. Una amplia v ariedad de operaciones En esta sección descr ibiremos una amplia v ariedad de operaciones y funciones, ag r upadas según la tarea..
58 4. Una amplia variedad de operaciones 4-1 Ajustar la posición de inicio de la impresión Ajuste la posición donde se inicia la impresión o el corte en el lugar deseado.
4. Una amplia variedad de operaciones 59 Ajustar la posición de inicio 1 Cargue el material e instale una cuchilla. 2 Utilice las teclas de flecha para alinear el centro de la cuchilla con la nue v a posición de inicio de impresión o de cor te. 3 Pulse la tecla [BASE POINT].
60 4. Una amplia variedad de operaciones 4-2 Corregir la impresión Cuando haya sustituido el material por otro distinto, o cuando utilice el equipo en un lugar sujeto a grandes cambios de temperatura, realice las correcciones que se describen a continuación.
4. Una amplia variedad de operaciones 61 Espacios en blanco Disminuya el valor Correcto ±0 Zonas superpuestas Incremente el valor Resultado de impresión 4-2 Corregir la impresión PRINTING ADJ . SETTING SETTING 0.00 % 0.00% V alor de ajuste 4 Compruebe los resultados de la impresión.
62 4. Una amplia variedad de operaciones Idea La corrección bidireccional se activ a sólo cuando se realiza una impresión bidireccional. +10 +9 +8 +7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 -1 -2 -3 -29 -30 H1 H2 NO.2 +10 +9 +8 +7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 -1 -2 -3 -29 -30 H1 H2 NO.
4. Una amplia variedad de operaciones 63 H1 H2 0 0 H1 H2 H 7 1 / 2 H 8 4-2 Corregir la impresión ADJUST BI-DIR SETTING No .1 En este caso , para [SETTING NO . 1], introduzca H1 = 7 1 / 2 y H2 = 8. 6 Pulse la tecla [ ] para seleccionar [SETTING NO . 1].
64 4. Una amplia variedad de operaciones Idea Puede ser una buena idea anotar los números de memoria y el tipo de material cuyo v alor de ajuste se haya guardado en cada número. Idea Esta operación borra los valores de ajuste que no estén guardados en la memoria.
4. Una amplia variedad de operaciones 65 A B C Mín. 0 mm Máx. 2,5 mm Extensión de la cuchilla 0,1 mm Rectángulo 2 4-3 Descripciones detalladas de las condiciones de cor te La calidad del corte depende de la cuchilla y del material utilizados, así como de las condiciones de corte.
66 4. Una amplia variedad de operaciones 4-4 Corregir la impresión y el cor te Si las posiciones de impresión y de corte se desalinean, utilice el elemento del menú [PRINT -CUT ADJ.] para realizar una alineación de la posición. Ajustar automáticamente 1 Cargue un material.
4. Una amplia variedad de operaciones 67 P atrón de prueba 4-4 Corregir la impresión y el corte PRINT -CUT ADJ . FEED SETTING FEED SETTING + 0,0 mm + 0,0 mm PRINT -CUT ADJ . TEST PRINT +2.0 -2.0 +1.0 -1.0 +0.5 -0.5 +0.0 -0.0 +1.5 -1.5 Exploració n +2.
68 4. Una amplia variedad de operaciones Las marcas de corte y similares dibujadas con programas de ordenador no se pueden utilizar como marcas de corte en este equipo.
4. Una amplia variedad de operaciones 69 A Marcas de cor te Intervalo de 5 grados Intervalo de 5 grados La alineación no se puede realizar si la línea que conecta las marcas de corte izquierda y derecha se inclina 5 o más grados. Ajuste la posición del material cargado.
70 4. Una amplia variedad de operaciones Puede definir los ajustes para un máximo de tres puntos de alineación. Cambie el número de puntos ajustados con [ALIGN POINT] según sea necesario. Las posiciones en el material de ALIGN POINT 1 a ALIGN POINT 3 son f ijas.
4. Una amplia variedad de operaciones 71 MENU INK REMAINING 1234 Etiqueta del puer to del car tucho de tinta Idea 4-6 Compr obar el nivel de tinta restante Puede utilizar el elemento del menú [INK REMAINING] para comprobar la tinta restante una vez instalados los cartuchos de tinta.
72 4. Una amplia variedad de operaciones 4-7 Si no utilizará el equipo durante un tiempo Si no tiene previsto utilizar el equipo durante un lar go periodo, le r ecomendamos que desacti ve la alimentación secundaria y que deje la alimentación principal activ ada.
5. Mantenimiento Esta sección describe cómo sustituir el car tucho de tinta, cómo limpiar los cabezales de impresión, los cuidados diarios y el mantenimiento y operaciones similares .
5. Mantenimiento 74 Si extrae o inserta un cartucho de tinta con el equipo en funcionamiento, es posible que entre aire en el cartucho, lo que disminuiría la calidad de imagen. Nunca intente instalar cartuchos de tinta diferentes a ECO-SOL INK. Si lo hiciera, podría prov ocar una av ería o un funcionamiento incorrecto.
5. Mantenimiento 75 5-1 Sustituir los cartuchos de tinta El comportamiento del equipo, cuando es necesario sustituir la tinta durante la impresión, es distinto según si la selección para [EMPTY MODE], en [INK CONTR OL], es [CONT .] o [STOP]. (El ajuste por defecto es [STOP].
5. Mantenimiento 76 5-2 Limpiar los cabezales de impresión Al acti var la alimentación secundaria se realizan operaciones de mantenimiento, incluyendo la limpieza de los ca bezales de impresión. Esto significa que en general no es necesario realizar operaciones de limpieza.
5. Mantenimiento 77 Si después de efectuar la limpieza a fondo varias veces no se soluciona el problema de la falta de puntos impresos Si el problema de la falta de puntos no se arregla después de efectuar varias operaciones de limpieza desde el menú [PO WERFUL], realice la limpieza con el kit de limpieza incluido.
5. Mantenimiento 78 5-2 Limpiar los cabezales de impresión Limpiar utilizando el kit de limpieza La limpieza con el kit de limpieza se debería realizar cuando fallan la limpieza automática y la limpieza forzada, con el elemento del menú [HEAD CLEANING], para corregir la falta de puntos.
5. Mantenimiento 79 5-2 Limpiar los cabezales de impresión 4 Abra la cubier ta frontal y e xtraiga la cubier ta de mantenimiento . 5 Cierre la cubier ta frontal, y pulse la tecla [EN- TER]. El carro de impresión se desplaza, y se visualiza la pantalla que aparece en la figura.
5. Mantenimiento 80 Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen. Nunca toque la superficie de los in yectores de los cabezales. Preste una atención especial a eliminar el polvo f ibroso que tiende a acumularse en los cabezales. Si no están sucias, no toque las esponjas del interior de los tapones de goma.
5. Mantenimiento 81 4 Limpie el braz o . Utilice la tecla [ ] para e xtraer el braz o . 5 Utilice un bastoncillo de limpieza para limpiar las acumulaciones de polv o y suciedad del braz o . Brazo Sustituir el brazo Si aparece en pantalla el mensaje [REPLA CE WIPER], sustituya el brazo por uno nue vo.
5. Mantenimiento 82 5-2 Limpiar los cabezales de impresión NOW PR OCESSING.. CLOSE MAINTE - NANCE CO VER Una vez terminada la limpieza 1 Coloque la cubier ta del equipo , y cierre la cubier ta frontal. Encaje la cubierta en los ganchos para instalarla.
5. Mantenimiento 83 Cuando lle ve a cabo cualquier limpieza en la que no utilice los bastoncillos de limpieza, desacti ve la alimentación principal. * Antes de desacti var la alimentación principal, pulse la tecla [PO WER] para desacti var la alimentación secundaria.
5. Mantenimiento 84 El brazo tiene una superficie de goma y otra de f ieltro. Colóquelo de forma que la superficie de goma quede encarada hacia la parte delantera. 5-4 Sustituir las par tes consumibles Sustituir el brazo Si aparece la pantalla mostrada en la figura, sustituya el brazo por un nue v o componente.
5. Mantenimiento 85 Al instalar el brazo, colóquelo en el gancho. Si el brazo no está enganchado, puede caerse durante el uso. 5-4 Sustituir las partes consumibles 7 Utilice las pinzas para presionar el área mostrada en la figur a y enganchar el braz o .
5. Mantenimiento 86 5-4 Sustituir las partes consumibles Cómo sustituir la cuchilla Si la cuchilla está gastada, sustitúyala por la cuchilla de recambio incluida. La cuchilla es un elemento consumible que se gasta. Para más información acerca de la vida útil de la cuchilla, consulte “8-4 Acerca de la duración de la cuchilla.
5. Mantenimiento 87 Si la cuchilla queda en el carro de corte, utilice las pinzas del kit de limpieza para extraerla. 5-4 Sustituir las partes consumibles Cómo sustituir la cuchilla de separación Si la cuchilla de separación está gastada, cámbiela por la cuchilla de recambio incluida.
5. Mantenimiento 88 La tinta vertida es inflamable y contiene ingredientes tóxicos. Nunca intente quemar la tinta v ertida ni la deseche con la bas ura habitual. T ampoco la deseche en las c loacas, en el río ni en los canales. Si lo hace puede tener un impacto negati vo en el me dio ambiente.
5. Mantenimiento 89 Utilice siempre cartuchos de limpieza SOL INK. Si utiliza cualquier otro tipo puede av eriar el equipo. Asegúrese de desechar la tinta v ertida. Si intenta limpiar los cabezales sin haber desechado la botella de drenaje, es posible que la tinta vertida se derrame del depósito.
5. Mantenimiento 90 7 Extraiga todos los car tuchos de tinta. Aparecerá la siguiente pantalla. 8 Inser te los car tuchos de limpieza SOL INK en todos los puer tos de car tuchos de tinta. Empezará la limpieza del cabezal. Este proceso puede tardar unos minutos.
6. Acer ca de los menús Este capítulo proporciona inf or mación detallada acerca de las opera- ciones del menú..
92 6. Acerca de los menús 6-1 Diagrama de flujo de los menús Para información acerca de cada menú, consulte “6-2 Descripciones detalladas de los menús. ” Al activar el equipo Menú idioma/unidad Mantenga pulsada la tecla [MENU] y pulse la tecla [POWER] Cuando la tinta aún no se ha llenado Pulse la tecla [POWER] Roland SP-300 V er.
6. Acerca de los menús 93 6-1 Diagrama de flujo de los menús Menú de configuración del corte Pulse la tecla [CUT CONFIG]. Menú de mantenimiento Menú de configuración del calentador Pulse y mantenga pulsada la tecla [CLEANING] durante un segundo o más .
94 6. Acerca de los menús Pulse la tecla [MENU] MENU ADJUST BI-DIR MENU PRINT -CUT ADJ . MENU EDGE DETECTION H1 H2 H 0 H 0 SCAN SETTING 0,0 mm 0,0 mm. EDGE DETECTION ENABLE ENABLE ADJUST BI-DIR TEST PRINT ADJUST BI-DIR SETTING NO .1 ADJUST BI-DIR LOAD PRESETTING LOAD PRESETTING 1 ADJUST BI-DIR SA VE PRESETTING SA VE PRESETTING 1 PRINT -CUT ADJ .
6. Acerca de los menús 95 Continúa MENU PREHEA TING PREHEA TING PREHEA T PREHEA T MENU FULL WIDTH S FULL WIDTH S ENABLE ENABLE MENU SCAN INTER V AL SCAN INTER V AL OFF OFF MENU V ACUUM PO WER V ACUU.
96 6. Acerca de los menús MENU PREFEED PREFEED DISABLE DISABLE MENU CUTTING PRIOR CUTTING PRIOR COMMAND COMMAND MENU REPLACE KNIFE MENU MEDIA CLAMP HEAD CLEANING POWERFUL 1 2 3 4 MEDIA CLAMP SHOR T S.
6. Acerca de los menús 97 6-2 Descripciones detalladas de los menús Menú principal [EDGE DETECTION] Gama de ajustes: EN ABLE, DISABLE V alor por defecto: ENABLE Especifica si la detección de los bordes frontal y posterior del material está activada o desactivada.
98 6. Acerca de los menús 6-2 Descripciones detalladas de los menús [PREHEA TING] Gama de ajustes: PREHEA T , MENU, OFF V alor por defecto: PREHEA T Ajusta la temperatura del calentador de impresión y del secador cuando no hay material cargado ni ajustado.
6. Acerca de los menús 99 6-2 Descripciones detalladas de los menús Define el ajuste para el tipo de abrazaderas del material utiliza- das. [LONG]: Seleccione este valor cuando utilice abrazaderas del material larg as.
100 6. Acerca de los menús 6-2 Descripciones detalladas de los menús PRINT 35 25 DR YER 35 25 T emperatur a real T emperatura predefinida Menú de configuración del calentador [PRINT/DR YER] Gama d.
7. Qué hacer si... En esta sección descr ibiremos los mensajes de error que pueden aparecer en pantalla, y cómo resolv er los problemas que pueden producirse durante el funcionamiento .
102 7. Qué hacer si... 7-1 Qué hacer si... El equipo no funciona El equipo ¿Ha activado la alimentación? Después de activ ar la alimentación principal, pulse la tecla [PO WER] y asegúrese de que el indicador PO WER se ilumine.
7. Qué hacer si... 103 7-1 Qué hacer si... inestable, ” y realice las correcciones necesarias. ¿Se detuvo la impresión antes de finalizar? Si se realiza una pausa en la impresión, puede que el color quede alterado una vez se reinicia la impresión.
104 7. Qué hacer si... 7-1 Qué hacer si... El material se atasca Si aparece [MO T OR ERR OR: TURN OFF PO WER] y se detiene la operación Siga los pasos que se describen a continuación para solucionar el error . 1 . Pulse la tecla [POWER] para desactiv ar la alimentación secundaria.
7. Qué hacer si... 105 7-2 Responder a un mensaje Mensajes de acción inmediata Se trata de los mensajes principales que aparecen en la pantalla del equipo para avisar de una acción inmediata. No indican ningún error . Siga las indicaciones y tome las medidas pertinentes.
106 7. Qué hacer si... 7-2 Responder a un mensaje [CAN’T PRINT CROP CONTINUE?] El tamaño de los datos que incluyen las marcas de corte es más grande que el área de impresión del material cargado . Para seguir imprimiendo sin corre gir este error , pulse la tecla [ENTER].
8. Apéndice.
108 8. Apéndice 8-1 Especificaciones Método de impresión/cor te Anchura de impresión/cor te (*1) Anchuras aceptadas de los sopor tes Tipo Car tuchos de tinta Capacidad Color Resolución de impresi.
8. Apéndice 109 8-2 Materiales útiles Utilice materiales de calidad con este equipo. A) Grosor cortable del material De 0,08 a 0,22 mm (según la composición del material) B) Grosor máximo del mat.
110 8. Apéndice 8-3 Área de impresión o de cor te Área máxima El área de corte o de impresión sobre el plano horizontal (la dirección en la que se mueve el carro) está determinada por la posición de los rodillos de arrastre.
8. Apéndice 111 8-3 Área de impresión o de corte La posición de cor te del material durante la impresión continua La posición de corte del material que se utiliza cuando se en vía un comando de corte desde el ordenador se determina de la siguiente forma.
112 8. Apéndice 8-4 Acer ca de la duración de la cuc hilla Las condiciones de corte y la duración de la cuchilla dependen de la dureza del material y del entorno operativo. Los ajustes descritos a continuación no garantizan automáticamente unos resultados de corte satisfactorios en todas las situaciones.
Como miembro de E NERGY S TAR ® , Roland DG Corp. ha determinado que este producto cumple con las directrices E NERGY S TAR ® para la eficacia energética.
R2-030904.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Roland SP-300 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Roland SP-300 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Roland SP-300 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Roland SP-300 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Roland SP-300 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Roland SP-300 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Roland SP-300 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Roland SP-300. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Roland SP-300 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.