Benutzeranleitung / Produktwartung MOBILE CUBE des Produzenten Roland
Zur Seite of 64
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands Copyright © 2008 ROL AND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
2 USING THE UNIT SAFELY 002c • Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor. ........................................ ................................. ......................... 003 • Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so).
3 012b • Immediately turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as lis.
4 IMPORTANT NOTES Power Supply: Use of Batte ries 304a • When installing or replacin g batteries, always turn off the power on this unit and disconnect any other devices yo u may hav e connect ed. This w ay, you c an prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 5 Getting ready to use Inserting Batteries The MOBILE CUBE c an also be power ed with six AA batteries. Insert the batteries as shown in the figure, making sure th at the batteries are oriented correctly.
6 Panel Descriptions Control panel MIC This is a dedicate d microphone input . It can be used si multaneously with KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX. 1. VOLUME Knob Adjusts the microphones volume. * Howling could be produced depending on the loca tion of microphones relative to spea kers.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 7 Panel Descriptions 3. VOLUME Knob This adjusts the volume of the device connected to t he Keyboard/ Instr ument/ Guitar input jack(s). 4. CHORUS Switch Pressing the CHORUS switch will turn on th e chorus effect.
8 Panel Descriptions Side Panel (Left) 1. MIC (Microphone input Jack) Connect you r microphon e here. 2. KEYBOARD/INST (Key board / Instrument / Guitar Jack) Connect your electronic musical instrument, guitar, recorder, or audio device to these jacks.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 9 Panel Descriptions Side Panel (Right) 4. PHONES (Stereo headphones Jack) Connect stereo headphones to this jack. It supports stereo output. * No sound i s played thr ough the unit’s speaker whi le the PHONES jack is in u se.
10 Panel Descriptions Rear Panel 988 7. Security Slot ( ) http://www.kensington.com/ 8. Grounding terminal 927 Depe nding on the cir cumsta nces of a particular setup, you may experience a discomforti.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 11 Using a Microphone Stand By using a micropho ne stand, you can moun t the MOBILE CUBE at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA de vice. The microphone stand holder supports a diameter of either 3/8 inch or 5/8 inch.
12 Main Specifications MOBILE-CUBE: BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER ● Rated Power Out put 2.5 W + 2.5 W ● Nominal Input Level (1 kHz) MIC Channel: -50 dBu KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR Channel: -1.
Español Italiano Français Deutsch English Portuguê s Nederlands 13 Vorbereiten des Betriebs Einlegen der Batterien Der MOBILE CUBE kann auch mit se chs Batterien der Größe AA betrieben werden. Setzen Sie die Batterien ein wie in der Abbildung gezeigt, und stellen Sie si ch er, dass die Batterien richtig ausgerichtet sind (P olarität).
14 Beschreibungen zum Bedienfeld Bedienfeld MIC Dies ist ein spezieller Mikrofoneinga ng. Er kann gleichzeit ig mit den Eingängen KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR (Buchse KEYBOARD/IN ST) und AUX (Buchse AUX IN) verwendet werden. 1. Regler VOLUME Stellt die Lautstärke des Mikrofons ein.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 15 Beschreibungen zum Bedienfeld OVERDRIVE Natürlich verzerrter Sound ähnlich dem, der entsteht, wenn die Lautstärke eines Amps voll aufgedreht wird. DIST (DISTORTION) Stärkere Verzerrung als OVERDRIVE.
16 Beschreibungen zum Bedienfeld Linke Verstärkerseite 1. MIC (Mikrofon-Eing angsbuchse) Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an. 2. KEYBOARD/INST-Buchse (für Keyboard/Instrument/Gitarre) Schließen Sie Ihr elektroni sches Musikinstrument , Ihre Gitarre, Ihren Rekorder oder Ihr Audiogerät an diesen Buchsen an.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 17 Beschreibungen zum Bedienfeld Rechte Verstärkerseite 4. PHONES-Buchse (Stereokopfhöreranschluss) Schließen Sie an dieser Buchse einen Stereokopfhörer an. Stereoausgabe wird unterstützt.
18 Beschreibungen zum Bedienfeld Rückseite 988 7. Sicherheitsschacht ( ) http://www.kensington.com/ 8. Erdungsanschluss 927 Je nach den Umständen von Aufstellung und Ansch luss kann es vorkomm en, d.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 19 Verwenden eines Mikrofonständers Mit Hilfe ei nes Mikrofonständers könne n Sie den MOBILE CUBE für den Gebr auch als aktiver Monitorlautsprecher oder einfa che PA-Anlage in optimaler Höhe betreiben.
20 Technische Daten MOBILE CUBE: BATTERIEBETRIEBEN ER STEREOVERSTÄ RKER ● Ange gebene Ausgangs leistung 2,5 W + 2,5 W ● Nomineller Eingangspegel (1 kHz ) MIC-Kanal: –50 dB u KEYBOA RD/INS TRUME.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 21 Prise en main Insertion des piles Le MOBILE CUBE peut également être alimenté à l'aide de six piles LR06 (legal for Europe). Insérez les piles comme illustré dans la figure, en vous assurant qu' elles sont correctement orientées.
22 Description de l'appareil Face supérieure MIC Il s'agit d'une entrée micro dédiée. Elle peut être utilisée simultanément avec KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR et AUX. 1. Bouton VOLUME Permet de régler le volume des micros. * Un mauvais positionne ment des micros par rapport au haut-pa rleurs peut créer un effet Larsen.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 23 Description de l'appareil CLEAN Produit un so n clair et net. OVERDRIVE Son de distorsion naturelle semblable à celui obtenu en tournant complètemen t le bouton de vo lume d'un amplificateur.
24 Description de l'appareil Panneau latéral (gauche) 1. MIC (Prise Input micro) Connectez votre micro à cette prise. 2. KEYBOARD/INST (pris e Clavier / Instrument / Guitare) Connectez votre instrument de musique électronique, votre guitare, votre enregistreur ou un appareil audio à ces entrées (compatibles stéréo).
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 25 Description de l'appareil Panneau latéral (droit) 4. PHONES (prise casques stéréo) Connectez votre casque stéréo à cette prise. Cette sortie est stéréo. * Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'apparei l lorsque la prise P HONES est utilisée.
26 Description de l'appareil Panneau arrière 988 7. Emplacement Sécurité ( ) http://www.kensington.com/ 8. Prise de terre 927 En fonction de votre inst allation, il est possible que vous épro.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 27 Utilisation d'un pied de micro Avec un pied de micro, vous p ouvez monter le MOBILE CUBE à une hauteur optimale afin de l'utiliser comme haut-parleu r de contrôle ou comme systéme de di ffusion.
28 Caractéristiques techniques MOBILE-CUBE : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ PAR PILES ● Puissance de sortie nominale 2,5 W + 2,5 W ● Niveau d'entrée nominal (1 kHz) Canal MIC : –50 dBu .
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 29 Preparazione all'uso Inserimento delle batterie L'unità MOB ILE CUBE pu ò essere a limentata anche con sei batterie AA. Inseri re le batterie come illustrato in figura, assicuran d osi che le batterie sian o orie ntate correttamente.
30 Descrizioni del pannello Pannello di controllo MIC È un ingresso per microfon o dedicato. Può essere utili zzato contemporaneam ente con KEYBOARD/IN STRUMENT/GUITAR eA U X .
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 31 Descrizioni del pannello OVERDRIVE Suono di distorsione natural e, simile a quello ottenuto alzando al massimo il volume di un amplificatore. DIST (DISTORTION) Distorsione maggiore di OVE RDRIVE.
32 Descrizioni del pannello Pannello laterale (sinistra) 1. MIC (jack di ingresso microfono) Collegare qui i l microfono. 2. KEYBOARD/INST (jack Ke yboard/ Instrument/Guitar) Collegare lo strumento musicale elettronico, la chitarra, il registratore o il dispositivo audio a questi jack.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 33 Descrizioni del pannello Pannello laterale (destra) 4. PHONES (jack cuffie stereo) Collegare le cuffie s t ereo a questo jack. Supporta l'uscita stereo. * Se il jack PHONES è in u so, la cassa dell'unità non riproduce alcu n suono.
34 Descrizioni del pannello Pannello posteriore 988 7. Slot di sicurezza ( ) http://www.kensington.com/ 8. Morsetto di terra 927 In caso di config urazioni particolari, è possibile che toccando la su.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 35 Utilizzo di un'asta per microfono Mediante l'utilizzo di un'asta per microfono, è possibile montare l'unità MOBILE CU BE all'altezza ottimale per utilizzarla come cassa monitor o come semplice dispositivo PA.
36 Specifiche principali MOBILE-CUBE: AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO A BATTERIE ● Emissione di potenza stimata 2,5 W + 2,5 W ● Livello di ingresso nominale (1 kHz) Canale MIC: –5 0 dBu Canale K.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 37 Preparativos para el uso Insertar las pilas El MOBILE CUBE también se puede utiliza r con seis pilas AA. Inserte las pilas como se muestra en la figura, y asegúrese de que están orientadas correctamente.
38 Descripciones de los paneles Panel de control MIC Se trata de una entrada de micrófono dedicada. Se puede usar simultáneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/ GUITAR y AUX. 1. Mando VOLUME Ajusta el volumen de los micrófonos. * Se podrían producir ruidos extraños depe ndiendo de la ubicación de los micrófonos en relación con los altavoces.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 39 Descripciones de los paneles 3. Mando VOLUME Ajusta el volumen d el dispositivo conectado a los conectores de entrada Keyboard/Instrument/Guitar. 4. Interruptor CHORUS Si pulsa el inter r uptor CHORUS se acti vará el efecto coral.
40 Descripciones de los paneles Panel lateral (izquierda) 1. MIC (conector de entrada de micrófono) Conecte aquí el micrófono . 2. KEYBOARD/INST (cone ctor de teclado/instrumento/guitarra) Conecte aquí el instrumento musical electrónico, la guit arra, el grabador o el dispositivo de aud io.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 41 Descripciones de los paneles Panel lateral (derecha) 4. PHONES (conector de auriculares estereofónicos) Conecte aquí los auriculares ester eofónicos.
42 Descripciones de los paneles Panel trasero 988 7. Ranura de seguridad ( ) http://www.kensington.com/ 8. Terminal de toma de tierra 927 En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispos.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 43 Utilizar un pie de micrófono Mediante la utilización de un pie de micrófono, el MOBILE CUBE se puede colocar a la altura óptima para su u so como altavoz de un monitor o un sencillo altavoz .
44 Especificaciones principales MOBILE -CUBE: AMPLIFICADOR ESTER EOFÓNICO CON PILAS ● Clasificación de la salida 2,5 W + 2,5 W ● Nivel de entrada nominal (1 kHz) Canal de MIC: -5 0 dBu Canal de .
Español Italiano Français Deutsch English Portuguê s Nederlands 45 Preparando-se para usar Colocando as pilhas O MOBILE CUBE também funci ona com sei s pilhas AA. Coloque as pilhas conforme ilustrado na figura, ver ifique se elas estão na d ireção corre ta.
46 Descrições do painel Painel de controle MIC Essa é u ma entrad a de microfone d edicada. Ela pode s er usada simult aneamente com KEYBOARD /INSTRUMENT/ GUITAR e AUX. 1. Botão VOLUME Ajusta o volum e dos microfon es. * Dependendo de sua posiç ão em rela ção aos alto- falantes, os microfones podem produ zir chiado.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 47 Descrições do painel CLEAN Oferece um som alto e limpo. OVERDRIVE Som de distorção natural, semelh ante ao som obtido aument ando todo o volume do amplificador. DIST (DISTORÇÃO) Distorção maior que o OV ERDRIVE.
48 Descrições do painel Painel lateral (esquerdo) 1. MIC (Plugue de entrada do microfone) Conecte o microfone aqui. 2. KEYBOARD/INST (Plugue para Keyboard/Instrument/Guitar) Conecte o seu instr u mento musical, guitarra, gravador ou dispositivo de áudio a esses plugues.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 49 Descrições do painel Painel lateral (direito) 4. PHONES (Plugues para fones de ouvido estéreos) Conecte os fones de ouvido estéreos a esse plugue.
50 Descrições do painel Painel traseiro 988 7. Slot de Segurança ( ) http://www.kensington.com/ 8. Terminal de aterramento 927 Dependendo das circunstâncias de um ajuste em particular, você talve.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 51 Usando um Pedestal para microfone Quando você usar um pedest al para microfone, poderá colocar o MOBILE CUBE na altu ra desejada para que sej a usado como alto-falante do monitor ou como um simples alt o-falante.
52 Especificações principais MOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA ● Saída de potência nominal 2,5 W + 2,5 W ● Nível de entrada nominal (1 kHz) Canal MIC: – 50 dBu Canal KEYBOR.
Español Italiano Français Deutsch English Portuguê s Nederlands 53 Klaarmaken voor gebruik Batterijen plaatsen De MOBILE CUBE kan ook met zes AA -batterijen worden aangedreven. Plaa ts de batterijen zoal s getoond in de afbeelding en let erop dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst.
54 Paneelbeschrijvingen Voorpaneel MIC Dit is een in gang die specifiek voor microfoons is bedo eld. Deze kan gelijktijdig met KEYB OARD/ INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden gebruikt. 1. VOLUME-reg elaar Regelt het volume van de microfoon. * Er kan feedback optreden, afha nkelijk van de plaats van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 55 Paneelbeschrijvingen 3. VOLUME-reg elaar Regelt het volume van het apparaat dat op de Keyboard/Instrument/Guit ar- ingang(en) is aangesl oten. 4. CHORUS-scha kelaar Het choruseffect wor d t ingeschakeld door op de CHORU S-schakelaar te drukken.
56 Paneelbeschrijvingen Zijpaneel (links) 1. MIC (microfooningang) Sluit hier uw micr ofoon aan. 2. KEYBOARD/INST (Key board/ instrument/gitaa r-aansluiting) Sluit uw elektronis ch muziekinstrument, gitaar, recorder of geluidsapparaat aa n op deze ingangen.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 57 Paneelbeschrijvingen Zijpaneel (rechts) 4. PHONES (aansluiting stereohoofdtelefoon) Sluit een stereohoofdtele foon aan op deze aansluiting.
58 Paneelbeschrijvingen Achterpaneel 988 7. Veiligheidssleuf ( ) http://www.kensington.com/ 8. Aardingsklem 927 Afhankelijk van de omstan digheden van een bepaalde opstelling ervaart u mogelijk een on.
Español Italiano Français Deutsch English Português Nederlands 59 Een microfoonstandaard gebruiken Door een microfoonsta ndaard te gebruiken kunt u de MOBILE C UBE op de optima le hoogte opstellen voor gebruik als een monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat.
60 Belangrijkste specificaties MOBILE CUBE: STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING ● Nominaal vermogen 2,5 W + 2,5 W ● Nominaal invoerniveau (1 kHz) MIC-kanaal: -50 d B u KEYBOA RD/INS TRUMENT /GUIT .
61 IMPORT ANT: THE WIRE S IN THI S MAIN S LEAD ARE COLOURED IN A CCORDANCE WITH THE FOLLO WING CODE. BLUE: BRO WN: A s the colo u r s of the wire s in the m a in s le a d of thi s a pp a r a t us m a .
62 For China For EU Countries MOBILE_CUBE_egfiepn.book Pag e 62 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM.
63 As of Oct. 1, 2007 (ROLAND) Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
*S D 001111 - 01 * SD001111 1DH MOBILE_CUBE_egfiepn.book Pag e 64 Wednesday, March 5, 2008 10:35 AM.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Roland MOBILE CUBE (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Roland MOBILE CUBE noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Roland MOBILE CUBE - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Roland MOBILE CUBE reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Roland MOBILE CUBE erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Roland MOBILE CUBE besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Roland MOBILE CUBE verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Roland MOBILE CUBE. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Roland MOBILE CUBE gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.