Benutzeranleitung / Produktwartung APS-500 des Produzenten Audiovox
Zur Seite of 30
Model APS 500 Owner ’s Manual Page 1 3 Button Remote Security System with Dual Stage Shock Sensor & Starter Disable IMPORTANT ! In order to provide the highest level of security to your vehicle, this system is equipped with selectable manual override circuitry.
Page 2 YOUR “ ANTI CODE GRABBING “ TRANSMITTERS The transmitters included with your new security system use the most advanced and se- cure form of radio frequency transmission available on any current automotive security system.
SILENT ARMING - ACTIVE 1. Turn off the engine, exit the vehicle, and close all doors, hood lid, and trunk lid. 2. Press and hold the ARM / DISARM button on the keychain transmitter for 2 seconds. Red dash mounted L.E.D. begins to flash slowly. Parking Lights flash one time.
PROTECTION WHILE THE SYSTEM IS ARMED Opening any protected door, hood, or trunk lid will cause the alarm to immediately sound. The alarm will continue to sound for 30 seconds, then stop and continue to monitor all protected entry points.
Page 5 If the horn did not sound when disarming, then the chirps have been turned off, and you should refer to the section titled “ ELIMINA TING THE ARM / DISARM CHIRPS “ in this manual.
Page 6 trusion attempt was made to the shock sensor, or an accessory triggering de- vice that may have been added to the system. If the L.E.D. is flashing two times.
Page 7 PROGRAMMING THE CUSTOM CODE MANUAL OVERRIDE Your Security System can be disarmed without the use of the keychain transmitter. This is necessary, since you will need the ability to disarm the system if you lose your transmitter, or if the transmitter battery fails.
USING THE CUSTOM CODE MANUAL OVERRIDE It is very important that you understand how to operate the manual override feature, as there may a time that you will need to bypass the alarm when your transmitter is not working. You should also write down your personalized code number, and keep it in a safe place for future reference.
Page 9 defective zone indicator will always operate. Since these are important warnings to you that something has happened, they cannot be eliminated. REMOTE PANIC OPERATION The ARM / DISARM button on your keychain transmitter also functions as a panic switch for use in emergency situations.
Page 10 APS 500 SYSTEM FUNCTIONS AT A GLANCE DASH L.E.D. INDICATORS RAPID FLASHING = PASSIVE ARMING SLOW FLASHING = ARMED OFF = DISARMED ON SOLID = V ALET MODE 3 FLASH.
Page 11 MODÈLE APS 500 Manuel de l’utilisateur Système de sécurité télécommandé à 3 boutons avec détecteur de vibrations en deux temps et désactivation du démarreur IMPORTANT! Afin de doter votre véhicule du plus haut niveau de sécurité, ce système est équipé d un ciruit de dérivation manuelle réglable.
Page 12 VOS ÉMETTEURS "ANTI-SAISIE DE CODE" Les transmetteurs compris avec le système de sécurité emploient la technologie la plus avancée actuellement en usage en matière de sécurité des transmissions sur radiofréquences que l’on trouve disponible sur les systèmes d’alarme pour véhicules automobiles.
Page 13 ARMEMENT SILENCIEUX — ARMEMENT ACTIF 1. Arrêter le moteur, sortir du véhicule et fermer toutes les portes ainsi que les deux capots. 2. Appuyer sur le bouton ARMEMENT / DÉSARMEMENT du transmetteur de porte-clé et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
PROTECTION PENDANT QUE LE SYSTÈME EST ARMÉ L’ouverture de toute porte ou de tout capot protégés déclenche l’alarme sonore immédiatement. L’alarme retentit pendant 30 secondes, puis s’arrête et continue à surveiller tous les accès protégés.
lieu après avoir consulté la section du manuel intitulée SIGNAUX D’A VERTISSEMENT EN CAS D’EFFRACTION. Si l’avertisseur sonore ne fait retentir aucun son au désarmement, c’est parce que la fonction tonalités d’avertissement a été désactivée.
Page 16 Si la DEL clignote une fois... pause... une fois... pause, etc., la tentative d’effraction a activé le détecteur de vibrations, ou tout autre dispositif de déclenchement accessoire ayant pu être ajouté au système. Si la DEL clignote deux fois.
Page 17 PROGRAMMATION DE LA DÉRIVATION MANUELLE PAR CODE PERSONNALISÉ Le système de sécurité peut être désarmé sans utiliser le transmetteur de porte-clé. Ceci est nécessaire car il faut pouvoir désarmer le système en cas de perte du transmetteur ou en cas de défaillance de la pile du transmetteur.
Page 18 1. Ouvrir la porte. L’alarme retentit. 2. Tourner la clé de contact sur la position marche. L’alarme s’arrête pendant trois secondes, puis la sirène commence à compter avec des sons longs. 3. Dès que le dernier son correspondant au premier chiffre de votre code retentit, tourner rapidement la clé de contact sur la position: 1.
Page 19 ALARME PERSONNELLE TÉLÉCOMMANDÉE Le bouton d’ARMEMENT / DÉSARMEMENT du transmetteur de porte-clé fonctionne aussi comme un bouton d’alarme personnelle pour créer la panique en cas d’agression ou avertir l’entourage en cas de danger ou d’urgence.
Page 20 APS 500 RÉCAPITULA TIF DES FONCTIONS DU SYSTÈME INDICA TEURS LUMINEUX — DEL DU T ABLEAU DE BORD CLIGNOTEMENT RAPIDE = ARMEMENT P ASSIF CLIGNOTEMENT LENT = SYSTÈME ARMÉ DEL ÉTEINTE = SYSTÈME DÉSARMÉ DEL ALLUMÉE EN CONTINU = MODE V ALET 3 CLIGNOTEMENTS.
Page 21 Modelo APS 500 Manual del Propietario Sistema de seguridad con control remoto de 3 botones, detector de choque de dos fases y desactivación del arrancador IMPORTANTE - Para brindar el más alto nivel de seguridad, este sistema está equipado con un circuito de anulación manual que puede seleccionarse.
Page 22 LOS TRANSMISORES CON ANTICIPT ACIÓN DE CÓDIGO Los transmisores incluidos en su nuevo sistema de seguridad usan la forma más avanzada y segura de transmisión por radio frecuencia que se dispone actualmente en cualquier sistema de seguridad para automóviles.
Page 23 ACTIV ACIÓN SILENCIOSA - MODO ACTIVO 1. Apague el motor , salga del vehículo y cierre todas las puertas, el capó y el baúl. 2. Oprima y suelte el botón de ARM / DISARM del transmisor de llavero durante 2 segundos. El L.E.D. rojo montado en el tablero de instrumentos comienza a destellar lentamente.
Page 24 PROTECCIÓN MIENTRAS EL SISTEMA ESTÁ ACTIV ADO Al abrir cualquier puerta protegida o las tapas del capó o baúl, sonará la alarma de inmediato y continuará haciéndolo durante 30 segundos, luego se interrumpirá y continuará vigilando todos los lugares de acceso protegidos.
Page 25 L.E.D. y consulte la sección SEÑALES DE ADVERTENCIA DE INTRUSIÓN de este manual para identificar qué zona fue disparada. Si la bocina no suena al desactivar la alarma, entonces los chirridos están apagados y deberá consultar la sección titulada"ELIMINACIÓN DE LOS CHIRRIDOS DE ACTIV ACIÓN Y DESACTIV ACIÓN" de este manual.
Page 26 Si el indicador L.E.D. destella una vez ... pausa ... una vez ... pausa, etc., entonces hubo un intento de intrusión a través del detector de choque o algún dispositivo de disparo accesorio que se haya agregado al sistema. Si el indicador L.
Page 27 sistema en la modalidad de operación plena. Para hacerlo, lea el punto 3 de la sección sobre INTERRUPT OR V ALET . PROGRAMACIÓN DE LA ANULACIÓN MANUAL POR CÓDIGO ESPECIAL El sistema de se.
Page 28 USO DE LA ANULACIÓN MANUAL POR CÓDIGO ESPECIAL Es muy importante que se sepa operar la función de anulación manual, ya que puede presentarse la situación de tener que anular la alarma cuando no funcione el transmisor . T endrá que anotar el número de código personal y guardarlo en algún lugar seguro para usarlo en el futuro.
Page 29 NOT A: Cuando se desconectan los chirridos, el indicador de intrusión de 4 chirridos y el indicador de zona defectuosa de 3 chirridos van a funcionar lo mismo. Dado que se tratade dos advertencias muy importantes que le avisan que algo ha sucedido, no se pueden eliminar .
Page 30 APS 500 RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL SISTEMA INDICADORES L.E.D. DEL T ABLERO DESTELLO RAPIDO = ACTIV ACION P ASIV A DESTELLO LENTO = ACTIV ADO AP AGADO = DESACTIV ADO ENCENDIDO CONTINUO = MODO V ALET 3 DESTELLOS ... P AUSA = INTRUSION ZONA 3 2 DESTELLOS .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Audiovox APS-500 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Audiovox APS-500 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Audiovox APS-500 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Audiovox APS-500 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Audiovox APS-500 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Audiovox APS-500 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Audiovox APS-500 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Audiovox APS-500. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Audiovox APS-500 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.