Benutzeranleitung / Produktwartung PN3616 des Produzenten Poulan
Zur Seite of 17
INSTRUCTION MANUAL IMP ORTANT I NF ORM A T ION : Please read these inst ructions caref u l ly and make sure you understand them befor e us i ng this unit.
33 DESCRIP T ION DES PIÈ CES Protec teur du barre-guide Capuc hon de rempliss age (car burant) Cramp on Amortis seur Capuc hon de remplis sage (huile pour la barre ) Boîtier du démarreur Poire d’.
34 EXPLICA TI ON DES SYMBOLES Mettez l’interr upteur ON/ STOP en pos ition « ON ». Pres sez lentement 6 fois la poire d’amorç age. Avec l a main droite, tirez rapidement la c orde de démarreur 5 fois. Avec l a main droite, tirez rapidement la c orde de démarreur jusqu’á c e que le moteur dèmarre.
35 S N’utilis ez la tronçonneus e que dans une zone en plein air bien aérée. S N’utilis ez pas la tr onçonneuse sur une échelle ou dans un ar bre. S As surez - - vous que la chaîne ne touche au - cun objet lor s du démarrage. N’es sayez ja- mais de démar rer la tronç onneuse lor sque le barre - - guide est da ns une entaille.
36 S N’entrepr enez aucune modification s ur votr e tronç onneuse. N’utilis ez que les ac- ces soires fournis ou spéc ifiquement re- commandés par le fabric ant. S Les poignées doivent être sèc hes et pro- pres , sans tâc hes d’huile ou de carbur ant.
37 S Commencez et c ontinuez à couper à plein régime. Si la c haîne tourne plus lente- ment, le ris que de recul s era plus gr and. S Ne c oupez qu’une bûc he à la fois. S Faites tr ès attention lors que vous ent rez à nouveau dans une c oupe.
38 grandeur du r ecul ; ils s ont donc rec omm an- dés. Votre tronç onneuse a une c haîne et une barre à faible rec ul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de c haînes devraient être dépannés par un dis tributeur autoris é de ser vice.
39 Plac ez la cha î ne sur le p i g non 7. P assez la chaîne par dess us l’embray- age et derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon de tam- bour de l’embrayage. 8. Int roduisez le bas des maillons d’en- traînement entre les dents de l’embout de la barre - - guide.
40 FONCTI ONNEMENT A V A NT DE F AIRE DÉMARRER LE MOTEUR A VERTISSEMENT : Lis ez les infor - mations s ur le car burant dans les règles de s é- cur ité avant de c ontinuer . Si v ous ne compre - nez pas les règl es de séc urité, n’es sayez p as de ver ser de c arburant dan s v otre appar eil.
41 ON STO P INTERRUPTEUR ON/STOP (VUE DE PROFIL) 1. Mettez l’interrupteur O N/STOP en posi- tion « ON ». 2. P ressez lentement 6 fois la poire d’a- morçage. 3. Tirez le levier de l’étrangleur /du ralenti rapide au max im um ( dans la position «FULL CHOKE»).
42 MÉTODES DE COUPURE AT T E N T I O N S Vérifiez l a tension de la c haîne avant la première utilis ation et après 1 minute de trav ail. Voir TENSIO N DE LA C HAÎNE dans MON T AJ E. S Ne c oupez que du bois. Ne coupez entre autres ni métal, ni plas tique, ni parpaing, ni matériaux de cons truction qui ne sont pas en bois.
43 Ouve rtur e du tr ait d’abattage Fe rm et ur e de l’e ntaille Le p ivot re tient l’a rbre s ur la sou che et permet de contrôler la chute. REMARQUE: Avant de terminer le t rait d’abattage, utilis ez des c oins pour ouvr ir la coupe quand il s era néc ess aire de c ontrôler la direc tion de la chute.
44 DEBIT AGE A VEC UNE BUCHE OU UN SUPPORT S Souvenez - - v ous que votre première cou- pe doit toujours être f aite sur le c ôté sous tension de la bûc he. S La première coupe doit r eprésenter au moins 1/3 du diamètre de la bûche. S T erminez par v otre s econde coupe.
45 SER VICE ET RÉG LAGES A VERTISSEMENT : Débr anchez toujours le fil de la bougi e quand vous fer ez des réparat ions, s auf les réglages de carbur ateur .
46 1. D esser rez les 3 v is de la c alotte du c y- lindre. 2. E nlevez la c alotte du cy lindre. 3. E nlevez la c ouverc le de la bougie. 4. E nlevez l a bougie du c ylindre et jet tez-la. 5. R emplacez- la par une bougie C ham pion RCJ - - 7Y et serrez -la avec une c lé à tube.
47 PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur ne démar- rer pas ou ne tourne que quel- ques instants après le démarrage 1. Interrupteur sur arrêt. 2. Moteur noyé. 3. Réserv oir d’ess ence vide. 4. La bougie ne fait pas feu. 5. Le carburant n’atteint pas le car burateur .
48 CA RACTERIS TIQU ES TECHNI QUES Mote ur PN3312 PN3414 PN3616 Cy lindrée, cm 3 33 34 36 Cours e, mm 32 32 32 Vites se au ral enti, t/min 3,000 3,000 3,000 Vit es s e max rec ommandée s an s char g.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Poulan PN3616 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Poulan PN3616 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Poulan PN3616 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Poulan PN3616 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Poulan PN3616 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Poulan PN3616 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Poulan PN3616 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Poulan PN3616. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Poulan PN3616 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.