Benutzeranleitung / Produktwartung PDK-FS05 des Produzenten Pioneer
Zur Seite of 63
取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istr uzioni per l’uso Gebr uiksaanwijzing Manual de instrucciones フローティングスタンド Floor stand Support de .
2 Ja 取扱上の注意 このたびは、 パイオニアの製品をお買い求めいただきまして まことにありがとうございます。 お使いになる前には取扱説 明書を.
3 Ja 日本語 構成部品の確認 設置の前に部品を確認してください。 ※ 設置の際にはプラスドライバーが必要です。 別途、ご用意ください。 注意 ガ.
4 Ja 設置手順 (イラストは43型です) 1 ベースにセンター支柱を差し込み、 センター支 柱を六角穴付ボルト (短 ) で固定する (4 カ所) 2 センタ.
5 Ja 日本語 お買い上げのプラズマテレビにより PDP ブ ラケットに取り付ける支柱の長さが異なりま すので、 確認してから次の手順に進んでくだ さ.
6 Ja 設置手順 6 支柱にガラスステイ(左右)を取り付ける 1 ガラスステイを少し下向きに穴の奥まで挿入します。 2 ガラスステイの先端を押し下げて.
7 Ja 日本語 設置手順 10 センター支柱に片側の支柱カバーを取り付け、 ケーブル類を収納し、 ねじ (M4 × 10mm : シルバー)で固定する(上下 2 カ所.
8 Ja 2005パ イ オ ニア株式会社 禁無断転載 寸法図 (単位: mm) 373 40 40 59 760 478 960 206 860 471 ± 50 A 299 (179) 210 B 54 全高 画面センター (寸法 .
9 En 日本語 English Thank you for buying Pioneer’ s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly . Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference.
10 En List of parts and equipment included Be sure to check that all the parts and equipment listed below have been included before beginning to assemble your stand.
11 En English Installation and assembly instructions (Stand shown below is a 43-inch display stand) 1 Slide center support column into brackets on the base and use short hexagonal bolts to fix it into place (4 locations). 2 Use short hexagonal bolts to attach PDP bracket to center support column (bolts must be screwed in four locations).
12 En 4 Attach plasma display to support legs. Fit the stand ’ s support columns to the bottom of the plasma display as indicated by the arrows, then slowly insert them vertically . Be extremely careful not to insert the support legs of the stand into any part of the plasma display other than the stand insertion slots.
13 En English 7 Attach the glass panel to the glass stays. 1 Place the glass panel on top of the glass stays. Note The glass panel should be installed with the warning label facing upwards. Glass panel Caution label Installation and assembly instructions 6 Attach left and right glass stays to support column.
14 En Moving the stand and display When moving the stand and display , hold the stand by its center support column. When moving the stand and display , never do so by holding the plasma display , speakers, or glass panel, as doing so might result in breakage or damage to the equipment.
15 En English Dimensions diagram Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved. (Units: mm) Full height Center of screen (Dimensions A) (Dimensions B) Up.
16 Fr A VERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Attention Ce produit est un support de base conçu pour les écrans à plasma PIONEER (PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP- 506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG).
17 Fr Fran ç ais • Colonne de support centrale x 1 unité • Base x 1 unité • Support PDP x 1 unité • Panneau en verre x 1 unité • Montant de support verre (x 2 unités, un à gauche et u.
18 Fr 1 Faites glisser la colonne de support centrale dans les rails du support de base et fixez-la au moyen de vis à six pans (4 emplacements). 2 Utiliser les vis courtes à six pans pour fixer le support PDP à la colonne de support centrale (les boulons doivent ê tre viss é s à quatre endroits).
19 Fr Fran ç ais V eillez à r é aliser l ’ installation de l ’é cran avec au moins une autre personne. V eillez à ne pas vous faire coincer les doigts entre l ’é cran et les pieds-supports.
20 Fr 7 Fixez le panneau en verre dans les montants en verre. 1 Glissez le panneau en verre dans les montants en verre. Remarque Le panneau en verre doit ê tre install é avec l ’é tiquette d ’ avertissement plac é e vers le haut.
21 Fr Fran ç ais 10 Attachez le couvercle de l ’ une des colonnes de support au centre de la colonne centrale afin de couvrir les c â bles, puis vissez à fond (M4 x 10 mm : argent é e) (deux vis, l ’ une en haut et l ’ autre en bas).
22 Fr Lorsque vous d é placez le support de base et l ’é cran, veuillez tenir le support par la colonne de support centrale. Lorsque vous d é placez le support de base et l ’é cran, ne le faites jamais en tenant l ’é cran à plasma, les haut-parleurs ou le panneau en verre car cela risquerait d ’ endommager l ’é quipement.
23 Fr Fran ç ais Sch é ma indiquant les dimensions (Unit é s : mm) Hauteur totale Centre de l ’é cran (dimensions A) (dimensions B) Sup é rieur 1.223 907 Sur les c ô t é s de l ’é cran à plasma Central 1.173 857 Inf é rieur 1.123 807 Sup é rieur 1.
24 Ge Inhalt Sicherheitshinweise ........................................................ 24 Auflistung der zugehörigen T eile und des sonstigen Zubehörs .......................................................................... 25 Installations– und Montageanweisungen .
25 Ge Deutsch • Zentrale Stützsäule: 1 • Grundplatte: 1 • PDP (Plasmadisplay) – Auflagekonsole: 1 • Glasplatte: 1 • Glashalter: 2 (ein linker und ein rechter) • Lange Stützbeine: 2 .
26 Ge 1 F ü hren Sie die zentrale St ü tzs ä ule in die auf der Grundplatte befindlichen St ü tzen ein und verwenden Sie kurze Innensechskantschrauben zur Fixierung der S ä ule an ihrem Platz (4 Positionen).
27 Ge Deutsch 4 Montage des Plasmadisplays an den St ü tzbeinen. Passen Sie die St ü tzs ä ulen des T ischst ä nders auf der Unterseite des Plasmadisplays an, wie es in der Abbildung durch Pfeile dargestellt ist, und f ü hren Sie dann den Plasmast ä nder langsam vertikal ein.
28 Ge Installations – und Montageanweisungen 7 Installation der Glasplatte an den Glashaltern. 1 Positionieren Sie die Glasplatte oben auf den Glashaltern. Hinweis Die Glasplatte ist mit dem Warnetikett nach oben zu installieren. 6 Befestigen Sie den linken und den rechten Glashalter an der St ü tzs ä ule.
29 Ge Deutsch 10 Bringen Sie eine St ü tzs ä ulenabdeckung zur Abdeckung der Kabel an der zentralen St ü tzs ä ule an und fixieren Sie sie dann mit den vorgesehenen Schrauben (M4 x 10 mm: silberfarben) (2 Schrauben, eine oben und eine unten).
30 Ge Wenn Sie den St ä nder einschlie ß lich Display fortbewegen, dann halten Sie den St ä nder an seiner zentralen St ü tzs ä ule. Bewegen Sie den St ä nder einschlie ß lich Display nie fort, indem Sie das Plasmadisplay , die Lautsprecher oder die Glasplatte halten.
31 Ge Deutsch Abbildungen zu den Abmessungen Gesamth ö he Bildschirmmitte (Abmessungen A) (Abmessungen B) Obere 1.223 907 Mittlere 1.173 857 Untere 1.123 807 Obere 1.286 970 Unter dem Plasmadisplay Mittlere 1.236 920 Untere 1.186 870 Obere 1.308 950 Mittlere 1.
32 It Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer . Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per farvi riferimento in futuro.
33 It Italiano • Colonna centrale di sostegno x 1 • Base x 1 • Mensola PDP x 1 • Pannello di vetro x 1 • Sostegni per il vetro (x 2, uno a sinistra e l’altro a destra) • Gambe di sostegn.
34 It 1 Fate scivolare la colonna di sostegno centrale nelle scanalature sulla base, e utilizzate i bulloni esagonali corti per fissarla in loco (4 posizioni). 2 Utilizzate i bulloni esagonali corti per montare la mensola PDP sulla colonna centrale di sostegno (bulloni da avvitare in quattro posizioni).
35 It Italiano 4 Posizionate il display a plasma sulle gambe di sostegno. Fissate le colonne di supporto di tavolo alla parte inferiore del display a plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseritele adagio verticalmente.
36 It 7 Posizionate il pannello di vetro sugli appositi sostegni. 1 Collocate il pannello di vetro sulla parte superiore degli appositi sostegni. Nota Il pannello di vetro deve essere installato con l ’ etichetta delle avvertenze verso l ’ alto.
37 It Italiano 10 Fissate la copertura di una colonna di sostegno nel centro della colonna di sostegno stessa per coprire i cavi, e fissatela con le viti (M4 x 10 mm: argento) (2 viti sulla parte superiore e su quella inferiore). Spingete dolcemente la copertura della colonna di sostegno verso di voi, quindi fatela girare verso la parte posteriore.
38 It Prendere precauzioni contro la caduta dell ’ apparecchio 1 A vvitate i bulloni di sicurezza al Display a Plasma per prevenire le cadute. 2 Usate corde o catene robuste per stabilizzarlo con sicurezza e saldamente al muro, a un pilastro o a qualche altro solido elemento.
39 It Italiano (Unit à : mm) Altezza totale Centro del display (Dimensioni A) (Dimensioni B) Superiore 1.223 907 Ai lati del display a plasma Mediana 1.173 857 Inferiore 1.123 807 Superiore 1.286 970 Mediana 1.236 920 Inferiore 1.186 870 Superiore 1.
40 Du Inhoud Waarschuwingen ............................................................ 40 Meegeleverde onderdelen en apparatuur .................... 41 Instructie voor plaatsing en montage ........................... 42 V erplaatsing van de vloerstandaard en de display .
41 Du Nederlands • Middensteunkolom x 1 • V oetstuk x 1 • PDP-appendage x 1 • Glaspaneel x 1 • Glassteunen (x 2 één links en één rechts) • Lange steunen x 2 • Kabelafdekking x 1 (ter.
42 Du 1 Schuif de middensteunkolom over de dragers op het voetstuk en gebruik de korte zeskantbouten om deze (op vier plaatsen) vast te zetten. 2 Gebruik de korte zeskantbouten om de PDP- appendage op de middensteunkolom te bevestigen (de bouten moeten op vier plaatsen worden ingeschroefd).
43 Du Nederlands 4 Bevestig de plasma-display aan de steunen. Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de steunkolommen van de staander aan het onderste gedeelte van de plasma- display , en leidt ze vervolgens verticaal naar binnen.
44 Du 7 Bevestig het glaspaneel aan de glassteunen. 1 Plaats het glaspaneel bovenop de glassteunen. Let op Het glaspaneel dient met de waarschuwingslabel naar boven te worden geplaatst. Instructie voor plaatsing en montage 2 Bevestig met schroeven (M4 x 10 mm: zwart) (op 2 plaatsen: links en rechts).
45 Du Nederlands 10 Bevestig éé n steunkolombehuizing aan de middensteunkolom om de kabels af te dekken, en bevestig deze met schroeven (M4 x 10 mm: zilverkleurig) (2 schroeven, boven en beneden).
46 Du Houd de standaard bij de middensteunkolom vast tijdens verplaatsing van de vloerstandaard en de display . Houd tijdens verplaatsing van de standaard en de display nooit de plasma-display , speakers of het glaspaneel vast omdat hierdoor de apparatuur kan breken of beschadigd raken.
47 Du Nederlands Schema van afmetingen Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. (Eenheid: mm) Gehele hoogte Midden van het scherm (Afmeting A) (Afmeting B) Boven 1.223 907 Midden 1.173 857 Onder 1.
48 Sp Gracias por comprar un producto Pioneer . Por favor , lea atentamente el Manual de instrucciones para saber cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta. Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.
49 Sp Espa ñ ol • Columna de soporte central x 1 • Base x 1 • Pedestal PDP x 1 • Panel de vidrio x 1 • T ravesaños para la sujeción del panel de vidrio (x 2, uno para la izquierda y otro .
50 Sp 1 Deslice la columna de soporte central en las abrazaderas de la base y utilice los pernos hexagonales cortos para asegurarla en su sitio (4 lugares). 2 Utilice los pernos hexagonales cortos para fijar el pedestal PDP en la columna de soporte central (los pernos deben atornillarse en cuatro lugares).
51 Sp Espa ñ ol 4 Monte la pantalla de plasma sobre las patas de soporte. Coloque las columnas del soporte debajo de la pantalla de plasma, tal y como indican las flechas. T ome muchas precauciones para no insertar las patas de soporte del soporte en ninguna otra parte de la pantalla de plasma distinta a las ranuras de inserci ó n del soporte.
52 Sp 7 Asegure el panel de vidrio en los travesa ñ os de sujeci ó n. 1 Coloque el panel de vidrio encima de los travesa ñ os de sujeci ó n. Nota El panel de vidrio ha de instalarse con la etiqueta de precauci ó n hacia arriba.
53 Sp Espa ñ ol 10 Fije una de las tapas para columnas de soporte en la columna de soporte central, a fin de tapar los cables, y aseg ú rela con tornillos (M4 x 10 mm: plateados) (2 tornillos, en la parte superior y la inferior).
54 Sp C ó mo evitar que el equipo se caiga 1 Fije pernos a la pantalla de plasma para evitar su ca í da. 2 Utilice cuerdas fuertes o cadenas para estabilizarla adecuadamente y de forma segura a una pared, columna u otro elemento resistente. Realice este procedimiento de la misma forma en el lado derecho e izquierdo.
55 Sp Espa ñ ol (Unidades: mm) Altura completa Centro de la pantalla (Dimensiones A) (Dimensiones B) Superior 1.223 907 Media 1.173 857 Inferior 1.123 807 Superior 1.286 970 Debajo de la pantalla de plasma Media 1.236 920 Inferior 1.186 870 Superior 1.
56 ChH 感謝您購買本 Pioneer 產品。 為使您熟知本機安全和正確操作方式,務求詳閱本「操作手 冊」。 在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後.
57 ChH 中文 • 中央支柱 × 1 • 基座 × 1 • PDP 支架 × 1 • 玻璃鑲板 × 1 • 玻璃支撐架 ( × 2 ,左右支撐架各一) • 長支柱 × 2 • 纜線外蓋 × 1 (安.
58 ChH 中央支柱 短型六角螺栓 ( M8 × 16mm :黑色) 3 將長支柱或短支柱用短型六角螺栓安裝到 PDP 支架 上(四個位置)。 PDP-506XDE PDP-506FDE PDP-506HDG PDP-436.
59 ChH 中文 5 使用中型或長型六角螺栓將電漿顯示器固定到支柱 上(四個位置)。 請從上方的螺栓開始著手安裝。 在安裝 PDP-506XDE / PDP-506FDE / PDP-506HDG / PDP-436XDE / PDP-436FDE / PDP-436HDG 時 請使用下列的螺栓及六角扳手來進行安裝。 上 .
60 ChH 7 將玻璃鑲板安裝到支架上。 1 將玻璃鑲板放到支架的上方處。 附註 安裝時,應將玻璃鑲板有警告標籤的那一面朝上。 2 請以螺絲( M4 × 10mm :黑.
61 ChH 中文 支柱外蓋 將支柱外蓋朝自己 方向輕拉,然後折 彎著繞過背面。 13 使用紮線帶。 紮線帶可將任何超過長度的纜線捆綁起來,如下圖所示。 附.
62 ChH 全高 畫面中心 (尺寸 A) (尺寸 B) 上 1,223 907 在電漿顯示器兩側 中 1,173 857 下 1,123 807 上 1,286 970 在電漿顯示器下方 中 1,236 920 下 1,186 870 上 1,308.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Pioneer PDK-FS05 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Pioneer PDK-FS05 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Pioneer PDK-FS05 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Pioneer PDK-FS05 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Pioneer PDK-FS05 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Pioneer PDK-FS05 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Pioneer PDK-FS05 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Pioneer PDK-FS05. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Pioneer PDK-FS05 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.