Benutzeranleitung / Produktwartung ER207 des Produzenten Panasonic
Zur Seite of 28
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( 欧州 ) Pr inted in China Operating Instructions Model No.
3 2 1 2 345 678 ˛ A ˛ B ˛ C ˛ F ˛ G ˛ H ˛ I ˛ D ˛ E ˛ J ˛ K ˛ L 9 11 10 12 (a) Index ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 7 FRANCAIS Page 11 ITALIANO Pagina 14 NEDERLANDS Pagina 17 ESPAÑOL Pagina.
5 4 This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 2 to 18mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. Parts identification (see fig.
7 6 For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your coun- try.
9 8 Betrieb Akkubetrieb Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die Kapazität für ca.
11 10 Reichweite von Kindern auf. 4. Machen Sie sich nie an den be- weglichen Teilen zu schaffen. 5 . Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen wer- den und zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen führen.
13 12 Utilisation Utilisation de la batterie rechargeable Pour recharger la batterie, branchez la tondeuse sur le secteur à l’aide de l’adaptateur. Placez l’interrupteur en position 0·Charge. Une opération de charge de 8 heures permet d’utiliser l’appareil pendant environ 50 minutes.
15 14 Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere rego- lata fra 2 e 18 mm. Il tagliacapelli/ regolabarba può essere alimentato sia a rete sia con la batteria ricarica- bile.
17 16 Salvaguardia ambientale e rici- claggio dei materiali Questo rasoio contiene una batteria al nickel. Assicurarsi che la batteria sia smaltita secondo le norme locali di tutela dell’ambiente.
19 18 Werking Oplaadbare batterij U kunt de batterij opladen door de adapter van de tondeuse in het stopcontact te steken. Tijdens het opladen moet de schakelaar in de 0· stand (0·Charge) staan. Na 8 uur opladen kunt u het apparaat ongeveer 50 minuten gebruiken.
21 20 Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote, la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm. Se puede hacer fun- cionar la recortadora tanto enchufándola en una toma de corri- ente CA como mediante la batería recargable integrada.
23 22 por mes, la vida útil de la batería será de unos 6 años. Si deja la recortadora sin cargar durante más de 6 meses, la batería se agotará y puede que disminuya su vida útil. Por consiguiente, se recomienda recargar la recortadora al menos cada seis meses aunque no se util- ice.
25 24 Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden kan justeres mellem 2 til 18 mm. Trimmeren kan enten tilsluttes til lysnettet, eller den kan bruges med det indbyggede genopladelige batteri. Beskrivelse af de forskellige dele (Se fig.
27 26 Af hensyn til beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer er denne trimmer udstyret med et nikkel-metal-hydridbatteri. Sørg venligst for at skille dig af med dette batteri på et af myndighederne anvist sted, hvis et sådant forefindes i dit land.
29 28 Funcionamento Funcionamento através da bateria recarreg·vel Carregue a bateria, ligando o Aparador a uma fonte de CA, através do adaptador. O interruptor deve estar regulado para Carga·0, durante o carregamento. Uma carga de 8 horas proporcionar uma utiliza o de cerca de 50 minutos.
31 30 Denne Skjegg-/Hårtrimmeren er beregnet på trimming og stell av barter, skjegg og hår. Trimmerlengden kan justeres mellom 2 og 18 mm. Trimmeren kan enten koples til strømnettet eller den kan gå på sitt eget oppladningsbare batteri. Oversikt over deler (se fig.
33 32 For beskyttelse av miljøet og resirkulering av materialer Denne trimmeren inneholder et nikkel-metallhydrid-batteri. Vi ber deg om å sørge for at det brukte batteriet blir levert inn på en offentlig miljøstasjon.
35 34 Användning Batteridrift Ladda batteriet genom att ansluta trimsaxen till nätet med hjälp av adaptern. Strömbrytaren skall sättas i läge 0·Charge vid laddning. En 8 timmars laddningstid ger ca. 50 minuters användningstid. Nätdrift Anslut trimsaxen till ett vägguttag med hjälp av adaptern och sätt strömbrytaren i läge 0·Charge.
37 36 Tämä parran/hiusten rajaaja on tarkoitettu viiksien, parran ja hiusten rajaukseen ja siistimiseen. Rajauspituus voidaan säätää välille 2-18 mm.
39 38 Ympäristön suojeleminen ja materiaalien kierrätys Tässä rajaajassa on nikkelimetalli- hydridiakku. Palauta käytetty akku asian- mukaiseen keräyspisteeseen, jos sellainen on maassasi.
T rymer (przycinarka) brody/w á osów s á u Ī y do przycinania i piel Ċ gnacji w ą sów , brody i w á osów . D á ugo Ğü przycinania mo Ī na regulowa ü mi Ċ dzy 2 a 8 mm. T rymer (przycinarka) mo Ī e by ü zasilany ze Ĩ ród á a zasilania pr ą dem zmiennym lub z w á asnego akumulatora.
43 42 T ento zast Ĝ ihova þ brady/vlas Ĥ slouží k zast Ĝ ihávání knír Ĥ , brad a vlas Ĥ . Délku zast Ĝ ižení lze nastavit od 2 do 8 mm. Zast Ĝ ihova þ lze napájet bu ć ze zdroje st Ĝ ídavého nap Č tí nebo z jeho vlastního akumulátoru.
45 44 Ochrana životního prost Ĝ edí a recyklace materiál Ĥ T ento zast Ĝ ihova þ obsahuje nikl- metalhydridový akumulátor . Dbejte na to, aby byl akumulátor zlikvidován na ú Ĝ edn Č stanoveném míst Č , pokud ve vaší zemi existuje.
47 46 Használat V ezeték nélküli használat Töltse fel az akkumulátort, az adapterrel csatlakoztatva a vágógépet a váltóáramú áramforráshoz. Töltés közben a kapcsolónak az „0·Charge” állásban kell lennie. Nyolcórás feltöltéssel a gép kb.
49 48 Acest aparat de ras/tuns se utilizeaz ă pentru tunderea ú i îngrijirea must ăĠ ii, b ă rbii ú i p ă rului. Lungimea de tundere poate fi reglat ă între 2 ú i 8 mm. Aparatul poate func Ġ iona cu alimentare de la priz ă sau cu propria baterie reînc ă rcabil ă .
51 50 Pentru protec Ġ ia mediului ú i reciclarea materialelor Acest aparat de ras con Ġ ine o baterie Hibrid Nichel-Metal. V ă rug ă m s ă arunca Ġ i bateriile doar în locurile amenajate oficial, dac ă astfel de spa Ġ ii exist ă în Ġ ara dumneavoastr ă .
53 52 ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ á‡fl‰ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ‚Íβ˜Ë‚ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚËÊÍË ˜ÂÂÁ ‡‰‡ÔÚ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
55 54 Уст ановленный произво дителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе деральног о Зак она РФ “О защите прав потребителей” .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Panasonic ER207 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Panasonic ER207 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Panasonic ER207 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Panasonic ER207 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Panasonic ER207 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Panasonic ER207 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Panasonic ER207 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Panasonic ER207. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Panasonic ER207 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.