Benutzeranleitung / Produktwartung Delice des Produzenten Palson
Zur Seite of 29
Multicocina Multicooker Multicuisine Multicozinha Multipfanne Multicucina Multicooker Πο λ υψηστιέρα Мног офункциональный к ухонный агрега т Többfunkciós sütő-főző készülék Çoklu pişirici Мултиф ункционален е лектроу ре д за г о тв ене Delice COD.
3 2 1 2 4 4 3 5 Fig. 1 Fig. 2 1 . T apa de cr istal 2. Pomo de la t apa 3. Cuerp o d el mult ico cina 4. Asas 5. T ermostato de temperatura 1. Glass lid 2. Lid handle 3. Main body of the multicooker 4. Cool touch handles 5. T emperature gauge 1. Couvercle en verre 2.
4 5 tampoco encaja, póngase en contacto con un electricista. No trate de alterar esta medida de seguridad. Se prop or cio na un cab le eléc tr ico cor to (o cab le co ne cto r) para red uci r el ries go de enredarse o de tropezar con un cable más largo.
6 7 E 5. Coloque los alimentos en la multicocina y cocínelos conforme a la tabla de temperaturas. La temperatura deberá regularse en función de los gustos personales y del tipo de ali men tos a coc ina r .
8 9 GB Our products ha ve been developed t o ac hieve the highest sta ndards i n qualit y , funct ionalit y and design. We hop e you enjoy your new DELICE multic ooker from P ALSON .
10 1 1 GB - Af ter eac h use, clean the non- stic k sur fac e w ith a non- metallic s courer . Do not use wire brush es or abrasive kitchen clea ners. The multic ooker does not need to be left in soak to soften trac e of food.
12 13 F Nos produits sont dév eloppé s pour répon dre aux st andards le s plus stri cts en matiè re de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous esp érons que vous profiterez au ma ximum de votre n ouveau multic uisine DELICE de P A LSON.
14 15 F le voyant lumi neux d’ éteint et s’ a llum e, po ur in diqu er q u’il mai ntie nt la temp érat ure désirée. 6. Me t tez l e t he r mo st at de te mp ér atur e sur l a po sit io n « O » lo r squ e la c uis so n es t terminée. Débra nchez l e the rmost at de la temp érature de la pr ise de c ourant puis de l’ appar eil.
16 17 PT Os nossos produtos fo ram desenvolvidos para atin girem os mais altos nív eis de qualidade, funci onalidade e conc epç ão. Esperam os que de sfrute da sua nova multic ozinha DELICE da P ALSO N.
18 19 PT 5. Colo que os alimentos na multicozinha e cozinhe - os em confor midade com a tabela de temperaturas. A tempe ratura dev erá ser re gulada em funç ão dos gostos pe ssoais e do tipo de alimentos a cozinhar .
20 21 D U ns e r e P r o du k t e e n t sp r e c h e n a uf g r u n d I h r er E nt w i c k l u n g d e n h ö c h st e n Q u a li t ä t s - , Funkt iona lität s- und D esi gnsta ndards. Wir wüns chen Ihne n vie l Freude m it Ihr er ne uen Multipfanne DELICE von P A LSON.
22 23 D 4. B er e it e n Si e di e zu zu b e re i te n de n Leb e ns m it te l vor. Di e Mu l ti pf a nn e be s it z t ei ne A nt iha f t be s ch ic ht un g, we s hal b S ie d ie L eb en sm it t el m it w en ig o de r g ar ke ine m Ö l zubereiten können.
24 25 IT I no stri prodot ti s ono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, f unzionali e di de sign. Ci augur iamo che la vostra nu ov a mult icucina DELIC E di P A LSON sia di vostro gradimento.
26 27 IT da c ucin are. Du rante la cot tur a, l’indi cato re lum inoso si ac c ender à e s pegne rà p er indica re c he si sta mantenendo la temperatura deside rata. 6. Girare i l ter mostato de lla temp eratura in posizi one “O” una volta termi nata la c ottura.
28 29 NL O n ze p r o d u c t e n zi j n s p e c i aa l o n t w i k ke l d o m te b e a nt w o o r d e n aa n d e s t r e ng s t e k waliteitsnor men. We hopen dat u zult genieten van uw nieuwe D ELICE-multi coo k er van P A LSON.
30 31 NL 5. P l a a t s d e v o e d i n g s w a r e n i n d e m u l t i c o o k e r e n b a k z e ov e r e e n k o m s t i g d e te mp e r at ur en t ab e l. De tem p er at u ur die nt te wor d en in ge s te ld in fu nc t i e van de perso onlijke smaak en van d e te bakken voedin gswaren.
32 33 GR Τ α π ρο ϊόν τα μας έχουν ανα π τυ χθ εί κ α τά τέτο ιο τρόπο ώσ τε να πληρ ούν τα υψηλότε ρα πρότ υπα ποι ότη τας, λειτ ουργ ικότητας και σ χεδι ασμ ού.
34 35 GR 5. Τ ο ποθ ετ ήσ τ ε τα τρ όφ ιμ α σ την π ολυψησ τι έρ α και μ α γει ρέψ τε τα σύμφ ωνα μ ε τον π ίνα κα θε ρ μ οκ ρ α σι ώ ν .
36 37 RU П р о е к т и р у я н а ш и и з д е л и я , м ы с т р е м и м с я к т о м у , ч т о б ы и х к а ч е с т в о, д и з а й н и фу н к ц и о н а л ь н о с т ь о т в е ч а л и с т а н д а р т а м н а и в ы с ш е г о у р о в н я .
38 39 RU 5. П о л ож и те пр о д у к т ы в к у хо н н ый аг р е г а т и г от о в ь т е и х в с о от в ет с т в ии с та б л иц е й тем пе рат у р.
40 41 AR.
42 43 AR.
44 45 HU T e r mé kei nk k ia la k it ás a leh et ővé te sz i a l eg ma ga s ab b m in ő sé g i, műkö dt eté s i é s fo r ma te r vez és i ig énye k ki el é gíté sé t. R em él j ük , hog y sz ive s en h as zn ál j a m a jd a P A LSON új, D ELICE többfunkciós sütő -főz ő készülékét.
46 47 HU elkészí tendő ételektő l. A főzés közben többs zör ki gyullad majd e lalszik a je lzőfény , mutat va ho gy a h őmér séklet folyamatos ellenő rzés alat t van. 6. A mik or készen van, állítsa a term oszt átot “O” állásba.
48 49 TR Ürünl erimiz, en yüksek kalite, i şlevsellik ve tasar ım standar t larını karşılayacak ş ekilde gelişt irilmiş tir . Y eni P A LSON’ı n DELICE çok lu pişir icisini be ğenec eğinizi umuyor uz.
50 51 TR sırasında, ışıklı gö sterge istenile n sıcak lığın muhafaz a edil diğini göster mek üzere yanıp söner . 6. Pişirm e işle mi tamamlan dığında, sıc aklık termost atını “ O” konumuna getirin. S ıcaklık termo statının f işini pr izden ç ekin ve daha s onra onu aletten çıkarın.
52 53 BG Наш ите п ро ду к ти с а ра зр або тен и так а, че д а по к ри ват н ай - ви с ок ите с та нд ар ти з а кач ес т во, функ ц ио на лн ос т и ди за йн.
54 55 BG 4. При го твет е пр од ук т ите за гот ве не. Мул ти функ ц ио на лн ия т ур ед за гот ве не и ма не за л еп ващ о пок ри ти е, ко ето по зв оля ва пр иго твя нето на хр ан а с м а лко ил и без маз ни на.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un res iduo dom éstico .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Palson Delice (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Palson Delice noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Palson Delice - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Palson Delice reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Palson Delice erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Palson Delice besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Palson Delice verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Palson Delice. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Palson Delice gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.