Benutzeranleitung / Produktwartung WMR200 des Produzenten Oregon Scientific
Zur Seite of 95
Professional Weather Center Model: WMR200 / WMR200A USER MANUAL.
1 EN Professional Weather Center Model: WMR200 / WMR200A USER MANUAL CONTENTS Introduction .............................................................................................................. 1 Packaging Contents ............................
2 EN ASSEMBLY PARTS 1x V ertical Attachment Bracket 1 x Cone-Shaped End 1 x Horizontal Attachment Bracket 1 x Bottom Pole 1 x Mid Pole 1x T op Pole 2 x Round U- bolts 2 x Rectangular Base Legs 3 x Eye.
3 EN RAINFALL 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (current) to – 24 hours rainfall record / 2. Accumulated total rainfall (refer to SINCE date stamp in clock area for further details) 3. Rain rate indicator 4. Rain reading 5. Sensor batteries low 6. Indicates high rainfall alarm is ON 7.
4 EN WIND SENSOR 2 3 4 1 1. Wind Direction 2. Wind vane casing 3. Anemometer 4. Solar power socket RAIN GAUGE Base and funnel: 1. Rain Gauge 2. Battery compartment 3. RESET button 1. Funnel 2. Indicator OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR 1 2 3 4 1.
5 EN REMOTE UNIT ASSEMBLY 1 3 4 2 1. Insert the cone-shaped end into the pole. 2. Using 2 screws, fix it firmly into place. 3. Insert the versatile plastic base into the pole.
6 EN 22. Using the string, tie a knot on the eye pins. Hammer each eye pin into the ground at a 90° angle. IMPORTANT Using the fasteners, tighten the string. T o tighten, pull fastener down. T o loosen, thread the string up through the fastener eyelets.
7 EN 1 2 3 4 Water will pool to the center of the cross when the rain gauge is level. If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal. If necessary , adjust the level using the screw . NOTE For best results, ensure the base is horizontal to allow maximum drainage of any collected rain.
8 EN T o select clock display mode: Press clock area repeatedly to toggle between: • Clock with seconds • Clock with weekday • Date with year • Data logger (please refer to Memory / Data logger section) PRESSURE T o toggle barometer unit: 1. Press barometer area to toggle between Altitude / current barometer.
9 EN HOURLY RECORDS Display Hourly readings of up to Barometer 24 hours back Hourly Rainfall 24 hours back UV 10 hours back T o view hourly records: 1. Press desired area to activate. 2. Press UP / DWN to view current (0) / hourly reading. When MAX / MIN reading is displayed, the corresponding timestamp will be displayed in the clock area .
10 EN If you have Windows Vista and User Account Control is ON (ticked): i. In Select Installation Folder dialogue box, next to Folder text box (C: Program FilesOregon ScientificWeather OS), click Browse . ii. To select a new location to save the program, select C:Usersadmin .
11 EN Memory Current, Min and Max Alarm Hi / Lo RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK Synchronization Auto or disabled Clock display HH:MM:SS Hour format 12hr AM/PM or 24hr Calendar DD/MM or MM/DD Weekday in 5 languages (E, G, F , I, S) Battery 4 x UM-3 (AA) 1.
1 ES Centro meteorológico profesional Modelo: WMR200 / WMR200A MANUAL DE USUARIO CONTENIDO Introducción ........................................................................................................ 1 Contenidos del embalaje ..............
2 ES COMPONENTES DE MONTAJE 1x soporte de ajuste vertical 1 x extremo en forma de cono 1 x soporte de ajuste horizontal 1 x mástil inferior 1 x mástil central 1x mástil superior 2 x cierres redondo.
3 ES 3. Registro barométrico 0 (actual) a – 24 horas 4. Indica que la alarma de presión está activada 5. El usuario puede seleccionar la unidad de medición de altura / presión PRECIPITACIÓN 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Registro de precipitación 0 (actual) a – 24 horas 2.
4 ES SENSOR DE VIENTO 2 3 4 1 1. Direcci ón del viento 2. Carcasa de la veleta 3. Anemómetro 4. Toma de alimentación solar MEDIDOR DE LLUVIA Base y embudo: 1. Medidor de lluvia 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de REINICIO 1. Embudo 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR 1 2 3 4 1.
5 ES 4. Introduzca el sensor en la carcasa, y gire a la derecha hasta oír un clic. 5. Deslice el sensor de temperatura y humedad al extremo más pequeño del conector del sensor. MONTAJE DE LOS SENSORES INCLUIDOS 1 3 4 2 1. Introduzca el extremo en forma de cono en el mástil.
6 ES Có mo fijar la unidad remota montada: 22 21 21. Introduzca las dos patas de la base rectangular a través de los orificios de la base y clávela. 22. Con el cordel, haga un nudo en los pines. Clave los pines en el suelo a un ángulo de 90 o . IMPORTANTE Use los tensores para tensar el cordel.
7 ES 3. Retire la cinta. Para asegurarse de que la superficie sea plana: Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo para comprobar que est é plana. 1 2 3 4 Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio. Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el medidor no est á horizontal.
8 ES AJUSTE MANUAL DEL RELOJ 1. Seleccione área del reloj para activar. 2. Pulse SET para alternar entre huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato día / mes, mes, día y zona horaria. 3. En cuanto esté en el menú que desee, pulse ARRIBA o ABAJO para modificar los ajustes.
9 ES El nivel del viento se representa con una serie de iconos: Se ha perdido la conexión Suave Moderado Fuerte T ormenta 0-8 mph (3-13 km/h) 9-25 mph (14-41 km/h) 26-54 mph (42-87 km/h) >55 mph (>88 km/h) FASE DE LA LUNA 1. Seleccione área del reloj para activar.
10 ES Requisitos del sistema PC Los requisitos mínimos que debe cumplir su sistema para poder utilizar el software son: • Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP o Vista • Procesador: Pentium 4 o superior • RAM: Mín. 512 MB • Espacio libre en el disco duro: Mín.
11 ES • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
12 ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Centro meteorológico profesional (Modelo: WMR200 / WMR200A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
1 DE EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Wettermess - System (WMR200 /WMR200A) von Oregon Scientific™ entschieden haben. Die Basisstation ist kompatibel mit weiteren Sendeeinheiten. Um zusätzliche Sendeeinheiten zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort.
2 DE BAUELEMENTE 1x vertikaler Halteträger 1 x kegelförmiges Ende 1 x horizontaler Halteträger 1 x untere Stange 1 x mittlere Stange 1 x obere Stange 2 x U-förmige Rundbügel 2 x rechteckige Socke.
3 DE 1. Indikator für Höhenlage 2. Messwerte für Höhenlage / Luftdruck 3. Aufzeichnung des Barometers von 0 (aktuell) bis –24 Stunden 4. Luftdruckalarm ist eingeschaltet (ON) 5. Vom Benutzer auswählbare Maßeinheit für Höhe / Luftdruck REGENFALL 1 5 6 7 8 2 3 4 1.
4 DE BALKENDIAGRAMM 5 1 2 3 4 1. Bereich für Symbol des Balkendiagramms 2. Anzeige des Balkendiagramms für Barometer 3. Anzeige des Balkendiagramms für Regenfall 4. Anzeige des Balkendiagramms für UV-Pegel 5. Messachse WINDMESSER 2 3 4 1 1. Windrichtung 2.
5 DE DEN EXTERNEN TEMPERATUR- / LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR EINRICHTEN 1 2 3 1. Halten Sie das Gehäuse fest, drehen Sie an der Sendeeinheit und öffnen Sie sie nach links, bis Sie ein Klicken hören. 2. Ziehen Sie die Sendeeinheit vom Gehäuse ab. 3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
6 DE So montieren Sie den Windmesser: 16 17 16. Stecken Sie die Windfahne auf den Halteträger. 17. Befestigen Sie die Aluminiumstange mit den Schrauben. WICHTIG Richten Sie die Windfahne for optimale Ergebnisse nach Norden aus. 18 19 20 18. Trennen Sie die äußere Sendeeinheit vom Gehäuse.
7 DE 11. Stecken Sie das andere Kabel des Sonnenkollektors in die Buchse der Windfahne. HINWEIS Es sind Öffnungen für die Kabel des Sonnenkollektors vorgesehen, um diese bequem zu verstauen. Es sind auch Verschlüsse zur Befestigung der Kabel vorhanden.
8 DE 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -). 3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
9 DE UV Die Stufen des UV-Index lauten wie folgt: UV-INDEX GEFAHRENSTUFE SYMBOL 0-2 Niedrig 3-5 Mäßig 6-7 Hoch 8-10 Sehr hoch 11 und darüber Extrem hoch WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden, innerhalb eines Radius von 30-50 km (19-31 Meilen) (US- mit einer Genauigkeit von 75%).
10 DE So stellen Sie den Alarm ein: 1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um diesen zu aktivieren. 2. Drücken Sie auf AL , um die Uhrzeit und den hohen / niedrigen Alarm ( HI / LO ) anzuzeigen. 3. Halten Sie AL gedrückt. 4. Drücken Sie auf UP / DWN , um die gewünschten Werte einzustellen.
11 DE SCHLAFMODUS AUSSCHALTEN Stellen Sie sicher das der Schlafmodus/Ruhezustand abgeschaltet ist, um mit dem Daten-Update fortzufahren. AUSSCHALTEN DES SCHLAFMODUS (WINDOWS XP) 1. Rechtsklick auf Desktop . 2. Klicken Sie auf Eigenschaften . 3. In den Eigenschaften klicken Sie auf die Leiste Bildschirmschoner .
12 DE 80 % - 90 %: +/- 7 % Komfortbereich 40 % bis 70 % Speicher Aktuell, Min. und Max. Alarm Hi / Lo FUNKGESTEUERTE / ATOMUHR Synchronisierung Autom. oder deaktiviert Uhranzeige HH:MM:SS Stundenformat 12 Std.
1 FR Station Météorologique Professionnel Modèle : WMR200 / WMR200A MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Introduction .............................................................................................................. 1 Contenu de l’emballage .
2 FR PLUVIOMETRE 1 x collecteur de pluie 1 x filtre 2 x piles UM-3 / AA 4 x vis (Type C) 6 x rondelles PIECES D’ASSEMBLAGE 1 x collier d’attache verticale 1 x extrémité conique 1 x collier d’.
3 FR VUE DETAILLEE DE L’AFFICHAGE LCD BAROMETRE FEET M 1 2 3 4 5 1. Indicateur d’altitude 2. Lecture altitude / pression 3. Données barométriques 0 (courantes) à – 24 heures 4. Indicateur d’alarme de pression activée 5. Altitude réglable par l’utilisateur / unité de mesure de pression PLUVIOMETRE 1 5 6 7 8 2 3 4 1.
4 FR BAR CHART 5 1 2 3 4 1. Zones d’icones du Bar chart 2. Affichage en bar chart du baromètre 3. Affichage du bar chart de pluviométrie 4. Affichage du bar chart des rayons UV 5. Axe de mesure ANEMOMETRE / GIROUETTE 2 3 4 1 1. Direction du vent 2.
5 FR INSTALLATION DU THERMO HYGROMETRE 1 2 3 1. Tenir le capteur, tourner et cliquer vers la gauche. 2. Retirer le capteur du boîtier. 3. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+ / -) et replacer le capteur. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.
6 FR Pour monter le capteur de vent : 16 17 16. Insérer la girouette dans le collier d’attache. 17. Viiser le mât en aluminium fermement en place. IMPORTANT Pour de meilleurs résultats, orienter la girouette au nord. 18 19 20 18. Retirer le capteur extérieur de son boîtier.
7 FR AUTRE MONTAGE THERMO HYGROMETRE MONTAGE SEPARE 1. Insérer 4 vis de type A dans les trous du connecteur de capteur. Visser fermement en place, par exemple sur une palissade. MONTAGE DU PLUVIOMETRE Le pluviomètre collecte la pluie et relève des données de précipitations et les précipitations totales sur une période.
8 FR 3. Les icones vont clignoter 5 minutes. REMARQUE L’appareil cherchera seulement les capteurs déjà enregistrés ou les nouveaux capteurs redémarrés pendant les dernières 30 minutes. Pour enregistrer un nouveau capteur, redémarrer le capteur avant toute recherche.
9 FR Le niveau de vent est montré par une série d’icônes: Capteur perdu Léger Modéré Fort Tempête 3-13 km/h (0-8 mph) 14-41 km/h (9-25 mph) 42-87 km/h (26-54 mph) >88 km/h (>55 mph) PHASE DE LA LUNE 1. Appuyer sur zone heure pour activer.
10 FR REMARQUE Quand l’alarme est en marche, le canal de l’alarme déclenchée s’affiche. MEMOIRE ENREGISTREMENTS MAX / MIN Zone Type de Memoire Température Température actuelle MAX MIN Indic.
11 FR CHARGEMENT DE DONNEES SUR LE LOGICIEL DU PC REMARQUE La connexion USB est uniquement utilisée pour le téléchargement des données météorologiques. Elle ne doit pas être utilisée pour recharger les piles. 1. Une fois l’installation terminée, double-cliquez sur le raccourci du bureau .
12 FR Eventail affich é -50°C à 70°C (-58°F à 158°F) Eventail opérationnel -30°C à 60°C (-4°F à 140°F) Pré cision -20°C – 0°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) 50°C - 60°C: +/- 3°C (+/- 6.
1 IT Stazione meteorologica professionale Modello: WMR200 / WMR200A MANUALE PER L’UTENTE INDICE Introduzione ............................................................................................................ 1 Contenuto della confezione ..
2 IT PLUVIOMETRO 1 raccoglitore di acqua piovana 1 filtro 2 batterie UM-3 / AA 4 viti di tipo C 6 ranelle PARTI PER IL MONTAGGIO 1 supporto per montaggio verticale 1 estremità conica 1 supporto per .
3 IT 5. Area precipitazioni 6. Area UV 7. Area ora / sveglia / fase lunare 8. Area previsioni meteorologiche 9. Area temperatura e umidità esterna 10. Area vento 11. Area grafico a barre 12. Area temperatura / umidità interna VISUALIZZAZIONE DETTAGLIATA DEL DISPLAY BAROMETRO FEET M 1 2 3 4 5 1.
4 IT 1. Venti misurati selezionabili dall’utente: Raffiche / Media; visualizzazioni velocità massime rilevate 2. Indica che l’allerta alta è attiva 3. Batterie del sensore in esaurimento 4. Indicatore direzione del vento 5. Unità di misura della velocità del vento selezionabili dall’utente 6.
5 IT INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNE 1 2 3 1. Tenendo fermo il sensore, ruotarlo e farlo scattare verso sinistra. 2. Estrarre il sensore dall’involucro. 3. Inserire le batterie, rispettando le polarità (+ / -). Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
6 IT Montaggio del sensore di direzione del vento: 16 17 16. Inserire il segnavento nel supporto di fissaggio. 17. Avvitare saldamente l’asta in alluminio in posizione. 18 19 20 18. Togliere il sensore esterno dall’involucro. Collegare uno dei cavi del pannello solare all’ingresso.
7 IT INSTALLAZIONE ALTERNATIVA: MONTAGGIO SEPARATO DEL SENSORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ 1. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su un recinto. INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO Il pluviometro raccoglie la pioggia e rileva le precipitazioni totali di un dato periodo di tempo.
8 IT L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE La stazione base è alla ricerca del/i sensore/i È stato rilevato un canale Sono stati ricevuti i dati del primo sensore Impossibile trovare il sensore SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori.
9 IT Primo quarto Ultimo quarto Luna crescente Falce di luna calante GRAFICO A BARRE Selezione della modalità di visualizzazione del grafico: Premere l’area del grafico a barre per alternare le s.
10 IT Visualizzazione delle rilevazioni MAX / MIN: 1. Premere l’area che si desidera attivare. 2. Premere MEM per alternare i valori MIN / MAX rilevati. Eliminazione delle rilevazioni delle singole aree: 1. Premere l’area che si desidera attivare.
11 IT 4. Inserire un’estremità del cavo USB nella porta USB dell’unità principale e l’altra estremità nella porta USB del computer . 5. Il caricamento dei dati avrà immediatamente inizio. NOT A Questo prodotto deve essere fornito di una porta USB identica in linea con i requisiti di fonte di alimentazione limitata.
12 IT Memoria Attuale, min. e max. Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5V TRASMISSIONE RF Frequenza RF 433MHz Campo di trasmissione Fino a 100 metri senza ostruzioni Trasmissione Ogni 60 secondi circa Num.
1 NL INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific TM Professioneel Weerstation (WMR200 / WMR200A). Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer .
2 NL ONDERDELEN 1x V erticale Bevestigingssteun 1 x Kegelvormig Uiteinde 1 x Horizontale Bevestigingssteun 1 x Onderpaal 1 x Middenpaal 1x Bovenpaal 2 x Ronde U-bouten 2 x Rechthoekige Grondhaak 3 x H.
3 NL 4. Geeft aan dat het luchtdrukalarm AAN is 5. Door gebruiker in te stellen eenheid hoogte / luchtdruk NEERSLAG 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (huidig) tot – 24 uur neerslaggegevens 2. Totale neerslag (zie onder SINCE datumstempel in klokscherm voor meer informatie) 3.
4 NL WINDSENSOR 2 3 4 1 1. Windrichting 2. Behuizing windvaan 3. Anemometer 4. Ingang zonne-energie REGENMETER Basis en trechter: 1. Regenmeter 2. Batterijvak 3. RESET knop 1. Trechter 2. Indicator BUITENTEMPERATUUR- EN -VOCHTIGHEIDSSENSOR 1 2 3 4 1. Behuizing temperatuur- / vochtigheidssensor 2.
5 NL 5. Schuif de temperatuur- en vochtigheidssensor op het kleinere uiteinde van de sensorbevestiging. SENSOROPSTELLING BOUWEN 1 3 4 2 1. Steekt het kegelvormig uiteinde in de paal. 2. Gebruik 2 schroeven om het stevig vast te zetten. 3. Steek de veelzijdige plastic basis in de paal.
6 NL oplossing om de sensoren van extra stroom te voorzien, zodat de batterijen langer meegaan. Het kan de batterijen echter niet helemaal vervangen. Sensoren kunnen wel alleen op batterijen lopen. De sensoropstelling vastzetten: 22 21 21. Steek de 2 rechthoekige poten door de gaten van de veelzijdige basis en sla ze vast.
7 NL Om de Regenmeter in te stellen: 1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar boven. 2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. 3. Verwijder de tape.
8 NL geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal aan. ICOON BETEKENIS Tijd loopt synchroon / Ontvangen signaal is sterk Tijd loopt niet synchroon / Ontvangen signaal is zwak NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
9 NL HITTE-INDEX: Druk op het Binnen - / Buiten - T emperatuur - / - vochtigheidsscherm om de huidige gevoelstemperatuur weer te geven. TEMPERA TUURBEREIK W AARSCHUWING BETEKENIS 27°C - 32°C (80°F .
10 NL 4. Druk op SET . 5. Het aantal dagen dat het geheugen gegevens kan meten, wordt weergegeven. Frequentie in minuten Aantal voor datalogging beschikbare dagen in het geheugen* 1 19 2 38 5 97 10 194 15 291 * gebaseerd op het gebruik van alle sensoren in dit pakket, en nadat het geheugen gewist is.
11 NL 4. Volg stappen 3 - 7 uit de sectie Software installeren . RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
12 NL RF VERZENDING RF frequentie 433MHz Bereik Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies Verzenden Ongeveer elke 60 seconden Aantal kanalen 1 voor Wind/ Neerslag/ UV en 10 voor Temp.
1 POR Centro Meteorológico Profissional Modelo: WMR200 / WMR200A MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Introdução ................................................................................................................ 1 Conteúdo da Embalagem ....
2 POR PEÇAS DA MONTAGEM 1 suporte de conexão vertical 1 extremidade em forma de cone 1 suporte de conexão horizontal 1 poste inferior 1 poste nível médio 1 poste superior 2 parafusos redondos em .
3 POR CHUVA 1 5 6 7 8 2 3 4 1. Registro de chuva de 0 (atual) até 24 horas 2. Chuva total acumulada (consulte a marcação da data INICIAL na área do relógio para mais detalhes) 3. Indicador do nível pluviométrico 4. Leitura do nível pluviométrico 5.
4 POR SENSOR DE VENTO 2 3 4 1 1. Direção do vento 2. Caixa do leme 3. Anemômetro 4. Conexão para energia solar MEDIDOR DE CHUVA Base e funil: 1. Medidor de chuva 2. Compartimento de pilhas 3. Botão RESET 1. Funil 2. Indicador SENSOR DE TEMPERATURA/UMIDADE EXTERNA 1 2 3 4 1.
5 POR 4. Insira o sensor na caixa, gire-o à direita com cuidado. 5. Deslize o sensor de temperatura e umidade até a pequena extremidade do conector do sensor. MONTAGEM DA UNIDADE REMOTA 1 3 4 2 1. Insira a extremidade em forma de cone no poste. 2. Com o uso de 2 parafusos, fixe-o firmemente em seu lugar.
6 POR Prendendo a unidade remota montada: 22 21 21. Insira os 2 pés retangulares através dos orifícios da base versátil e pregue-os. 22. Usando a corda, amarre um nó nos pinos tipo “eye”. Pregue cada pino tipo “eye” no solo em ângulo de 90°.
7 POR 3. Remova a fita de fibra. Para assegurar um nível plano: Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base do funil para verificar o nível horizontal. 1 2 3 4 A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor de chuva estiver nivelado.
8 POR AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO 1. Pressione a área do relógio para ativar. 2. Pressione SET para alternar entre deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, formato de dia/mês, mês, dia, fuso horário. 3. Quando ajustar conforme desejado, pressione UP ou DWN para alterar os ajustes.
9 POR “- -“ indica que o alarme não foi ajustado ou está desativado. NOTA O som do alarme do relógio é diferente dos alarmes meteorológicos para permitir uma melhor identificação por parte do usuário. Para silenciar o alarme: pressione qualquer parte da tela.
10 POR INSTALAÇÃO DO SOFTWARE (PRIMEIRO USO) A estação base pode ser conectada a um PC utilizando-se o cabo USB. O software é capaz de efetuar a leitura dos últimos dados recolhidos da estação base.
11 POR • Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.
1 SWE INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon Scientific TM Professionell Vädercenter (WMR200 / WMR200A). Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. Sensorer med denna logo är kompatibla med denna enhet.
2 SWE MONTERA DELARNA 1 x vertikalt monteringsfäst e 1 x Konformad avslutnin g 1 x horisontellt monteringsfäst e 1 x Bottenstolp e 1 x mellanstolp e 1 x toppstolp e 2 x Runda U-fäste n 2 x Rektangu.
3 SWE 3. 0 (aktuell) till -24 timmars tryckhistorik 4. Indikerar att tryckalarm är på 5. Valbar mätenhet för höjd / tryck NEDERBÖRD 1 5 6 7 8 2 3 4 1. 0 (aktuell) till -24 timmars nederbördshistorik 2. Ackumulerad total nederbörd (se SINCE datummärkning i klockområdet för mer detaljer) 3.
4 SWE VINDGIVARE 2 3 4 1 1. Vindriktning 2. Hus för vindflöjel 3. Vindmätare 4. Anslutningskontakt för solcell REGNMÄTARE Uppsamlare: 1. Regnmätare 2. Batterifack 3. RESET -knapp 1. Uppsamlare 2. indikator UTOMHUS TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE 1 2 3 4 1.
5 SWE 4 5 4. Sätt tillbaka givaren i huset, vrid tills det klickar åt höger för fastsättning. 5. Skjut temperatur och luftfuktighetsgivaren på den mindre änden av givarfästet. MONTERING AV FJÄRRENHETSPAKETET 1 3 4 2 1. Montera den koniska delen på stolpen.
6 SWE 18 19 20 18. Ta bort utomhusgivaren från huset. Sätt i en solcellskabel i uttaget. 19. Återmontera givaren i huset. 20. Sätt i den andra solcellskabeln i uttaget på vindbommen. Detta kommer att förse givarna med en extra spänningskälla. NOTERA Det finns spår att föra in solcellskabeln i för enkel fixering.
7 SWE 16 4 5 6 4. Montera vindgivaren på översidan av fästet. 5. Använd skruvar för att fästa aluminiumstolpen säkert på plats. 6. Skjut utomhusgivaren på fästet. VIKTIGT För bäst resultat, fixera vindbommen mot norr. 8 9 10 7 7. Skjut solcellsanslutningen på plats på andra sidan av fästet.
8 SWE Fjärrenheten kan inte hittas TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal.
9 SWE Att ändra kanal: Tryck CH för att ändra kanal. TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHETSTRENDER Temperaturen och lufttryckstrendikonerna baseras på aktuella sensormätningar.
10 SWE 4. Tryck på SET . 5. Antal dagar som minnet lagrar avläsningar Frekvens i minuter Antal dagar som data kan lagras i minnet* 1 19 2 38 5 97 10 194 15 291 * baserat p å att alla sensorer i denna fö rpackning har använts och efter att hela minnet har nollställts.
11 SWE • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material. • Mixtra inte med interna komponenter.
© 2009 Oregon Scienti fi c. All rights reserved. P/N:300100027-00011-10.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Oregon Scientific WMR200 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Oregon Scientific WMR200 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Oregon Scientific WMR200 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Oregon Scientific WMR200 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Oregon Scientific WMR200 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Oregon Scientific WMR200 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Oregon Scientific WMR200 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Oregon Scientific WMR200. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Oregon Scientific WMR200 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.