Benutzeranleitung / Produktwartung STYLUS 9000 des Produzenten Olympus
Zur Seite of 78
CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón . Este ejemplo describe con gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT .
3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón . Este ejemplo describe con gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT .
5 ES 5 1 G DIAPOS. ..................... p.34 2 H PERFECT FIX ............. p.34 3 M AJUSTE BELLEZA ...... p.34 4 I EDICION Q (Cambiar de tamaño) ....
6 ES Nombres de las piezas 1 Luz del disparador automático ..... p.22 2 Flash ............................................ p.20 3 Multiconector ................... p.44, 46, 52 4 T apa del conector ............ p.44, 46, 52 5 Enganche para correa ...
7 ES 1 2 6 7 8 5 3 4 9 10 11 12 13 1 Botón disparador ................... p.15, 54 2 Botón n .............................. p.13 3 Palanca de zoom ................... p.20, 24 4 Luz de acceso a tarjeta ................ p.61 5 Altavoz ...............
8 ES Monitor Pantalla del modo de toma 12 M +2.0 1/30 F3.2 P 4 IN ISO 1600 N ORM 1 8 10 11 9 13 15 16 17 12 14 23 22 21 20 19 18 2 5 4 7 6 3 +2.0 IN 00:34 VGA 15 1 10 11 9 13 12 14 17 23 20 19 18 2 5 4 7 3 6 Imagen fi ja Vídeo 1 Modo de toma .......
9 ES Pantalla del modo de reproducción 12 M 2009.08.26 12:30 4 +2.0 F3.2 10 IN x 100-0004 N ORM 1/1000 ISO 1 600 2 9 10 8 6 7 11 3 4 5 1 15 16 12 13 14 2009.08.26 12:30 100-0004 00:14 / 00:34 IN VGA 15 10 15 8 9 11 3 4 5 1 12 13 Imagen fi ja Vídeo 1 Modo silencioso .
10 ES Prepar ación de la cámar a La batería viene parcialmente cargada. Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2 horas aprox.
11 ES Desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala. Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir o cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta.
12 ES Para extraer la tarjeta xD-Picture Card 12 Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y sea parcialmente expulsada, y luego agarre la tarjeta para extraerla.
13 ES T eclas de control y guía de operaciones Los símbolos 1243 , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y de reproducción de vídeos indican que se utilizan las teclas de control. 2009.08.26 12:30 100-0004 00:14 / 00:34 IN / 2008 08 26 12 30 OK X AMD HORA MENU CANCEL.
14 ES 4 Como en los pasos 2 y 3, use klmn y el botón para establecer [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha). Para la con fi guración precisa del tiempo, presione el botón cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
15 ES T oma, visualización y bor r ado 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 1/400 F3.5 P Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor Al sujetar la cámara, tenga cuidado de no tapar el fl ash con los dedos, etc. 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
16 ES 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. P 1/400 F3.2 Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
17 ES Para reproducir vídeos Seleccione un vídeo y presione el botón . 2009.08.26 12:30 100-0004 4 IN REP . VIDEO OK Vídeo Operaciones durante la reproducción de vídeos V olumen: Durante la reproducción, presione kl . Avance rápido y rebobinado: Seleccione con mn .
18 ES Mejora de textura y tono de piel (modo b ) La cámara encuentra la cara de una persona y le da a la piel un aspecto translúcido, liso para hacer la fotografía. 1 Ajuste el disco de modo en la posición b . 12 M 12 M 4 4 IN N ORM N ORM Indicador de modo b 2 Apunte la cámara en dirección al objeto.
19 ES T oma con ajustes automáticos (modo A ) La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. Se trata de un modo totalmente automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente el botón disparador .
20 ES El aspecto de la barra de zoom identi fi ca el estado del zoom preciso/zoom digital. Intervalo de zoom preciso Intervalo de zoom digital Cuando se usa el zoom óptico Cuando se usa el zoom prec.
21 ES 2 Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón para establecerlo. Elemento Descripción FLASH AUTO El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. OJOS ROJOS Emite destellos previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
22 ES Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Presione el botón Y . OFF P OK OK 12 M N ORM ACEPT . TEMPORIZADOR OFF ON Y Y 2 Use kl para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón para establecerlo.
23 ES Uso del menú FUNC El menú FUNC proporciona las siguientes funciones de menú para agilizar su invocación y con fi guración. [WB] (p. 27) • [ESP/ n ] (p. 28) • [ISO] (p. 27) • [ A CALIDAD IMAGEN] (p. 26) • [DRIVE] (p. 27) • 1 Presione el botón .
24 ES Uso de las características de repr oducción Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use klmn para seleccionar una imagen, y presione el botón para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual.
25 ES Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. “Creación de imágenes panorámicas [ N P ANORAMA]” (p.
26 ES Menús de funciones de toma Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma ( A K s b A ), los ajustes se pueden con fi gurar . indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
27 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de un programa de color natural [WB] B MENÚ CÁMARA X WB : K s b A Submenú 2 Aplicación AUTO La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma.
28 ES T oma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] B MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO : K s b Submenú 2 Aplicación OFF Solamente el zoom óptico sólo se utiliza para ampliar la imagen durante la toma.
29 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Grabación de sonido durante la toma de imágenes fi jas [ R ] B MENÚ CÁMARA X R : K s Submenú 2 Aplicación OFF No se graba ningún sonido. ON La cámara comienza a grabar automáticamente durante unos 4 segundos después de tomar la fotografía.
30 ES Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográ fi cas [ O MODO ESCENA] O MODO ESCENA : s En el modo s , los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma. Por este motivo, en algunos modos no se pueden cambiar los ajustes.
31 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Creación de imágenes panorámicas [ N P ANORAMA] N P ANORAMA : K s Submenú 1 Aplicación COMBINAR EN CÁMARA 1 *1*2 La cámara toma tres fotogramas y los combina.
32 ES T oma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Use mn para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. MENU CANCEL Dirección para combinar el próximo fotograma 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma.
33 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [ D REST AURAR] D REST AURAR : A K s b A Submenú 1 Aplicación SI Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
34 ES Menús para las funciones de repr oducción, edición e impr esión Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Retoque de imágenes [ H PERFECT FIX] H PERFECT FIX Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
35 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cuando esté seleccionado [PIEL CLARA] Use kl para seleccionar el nivel de retoque y presione el botón . PIEL CLARA SUA VE MEDIO FUER. MENU A TRÁS ACEPT .
36 ES Adición de un calendario a una imagen [CALENDARIO] I EDICION X CALENDARIO OK CALENDARIO ACEPT . 1 Use mn para seleccionar una imagen, y presione el botón . 2 Use mn para seleccionar el calendario, luego use kl para seleccionar la orientación de la imagen, y presione el botón .
37 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Rotación de imágenes [ y ] J MENÚ REPROD. X y Submenú 2 Aplicación U +90° La imagen rota 90° en sentido horario. V 0° La imagen no rota. t –90° La imagen rota 90° en sentido contrahorario.
38 ES Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen [ L ORDEN IMPRES.] L ORDEN IMPRES. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 49) Las reservas de impresión sólo pueden ajustarse para imágenes fi jas que hayan sido grabadas en la tarjeta.
39 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús para otr os ajustes de cámar a Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en . Borrado completo de los datos [FORMA TEAR] E CONFIGURAC.
40 ES Con fi guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] E CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación P ANTALLA DESACTIV . No se visualiza ninguna imagen. 1 Aparece en pantalla una imagen precon fi gurada *1 .
41 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG] E CONFIGURAC. X VISUAL IMAG Submenú 2 Aplicación OFF La imagen que se está grabando no aparece en pantalla.
42 ES Recon fi guración de los números de los nombres de archivo de fotografías [NOM FICHERO] E CONFIGURAC. X NOM FICHERO Mes: 1 a C (A=Octubre, B=Noviembre, C=Diciembre) Día: 01 a 31 Pmdd Nombre de carpeta Nombre de carpeta Nombre de archivo DCIM 100OL YMP 999OL YMP Pmdd0001.
43 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste del brillo del monitor [ s ] E CONFIGURAC. X s Para ajustar el brillo del monitor 1 Use kl para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el botón .
44 ES Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones.
45 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ahorro de batería entre tomas [SAL V AP ANT .] E CONFIGURAC. X SAL V AP ANT . Submenú 2 Aplicación OFF Cancela el [SAL VAP ANT .]. ON Cuando la cámara no se usa durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería.
46 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. T apa del conector Cable USB (suministrado) Multiconector OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO Botón n 3 Presione n para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use mn para seleccionar una imagen, y presione el botón .
47 ES Cambio de los ajustes de impresor a para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. SIMPLE] (p. 46) y , a continuación, presione el botón . IMPR.SIMPLE USB ACEPT . OK SALIR IMPR.PERSONAL PC 2 Use kl para seleccionar [IMPR.
48 ES 6 Use mn para seleccionar una imagen. 7 Presione k para realizar una reserva [IMPR.1C.] para la imagen vigente. Presione l si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente. Para realizar ajustes detallados de la impresora 1 Use klmn para realizar los ajustes detallados de impresora, y presione el botón .
49 ES 10 Use kl para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón . La impresión da comienzo. Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP .]. Una vez fi nalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP].
50 ES 3 Use kl para seleccionar [ < ], y presione el botón . x 12 M 2009.08.26 12:30 100-0004 4 ACEPT . OK 0 N ORM 4 Use mn para seleccionar la imagen destinada a la reserva de impresión. Use kl para seleccionar la cantidad. Presione el botón .
51 ES Cancelación de los datos de reser va de impresión para imágenes seleccionadas 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 50). 2 Use kl para seleccionar [ < ], y presione el botón . 3 Use kl para seleccionar [MANTENER], y presione el botón .
52 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la con fi guración ha fi nalizado. Con fi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble.
53 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
---- -- -- -- -- X AM AMD DH O R A MENU CANCEL. 54 ES Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer , consulte la siguiente información para resolver los problemas.
55 ES Mensaje de er ror Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor , compruebe el remedio. Mensaje de error Remedio q ERR. T ARJ. Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. q PROTEC. ESCR. Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar el ajuste de sólo lectura.
56 ES Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” T oma de la fotografía de un o.
57 ES Movimiento de la cámara “T oma de fotografías (o vídeos) de manera que los fotogramas queden bien soldados” T oma de fotografías utilizando [EST ABIL IMAG] (p. 29). Cuando se toma una fotografía de un objeto oscurecido, el CCD *1 es el correcto para el movimiento de la cámara, aunque no se haya incrementado la velocidad ISO.
58 ES Batería “Prolongación de la vida útil de la batería” Evite en lo posible realizar las siguientes operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
59 ES Apéndice Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
60 ES Uso de un adaptador de CA Un adaptador de CA es muy útil para realizar tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación de diapositivas de larga duración. Para usar el adaptador de CA para esta cámara, hace falta el adaptador múltiple (CB-MA3/accesorio).
61 ES Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento.
62 ES Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o a algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
63 ES Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
64 ES Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO La cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus.
65 ES Precauciones al manipular la batería Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos.
66 ES Descargo de responsabilidad de garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni .
67 ES Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A (tipo americano) Tipo B (tipo británico) Tipo BF (tipo británico) Tipo B3 (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.
68 ES Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : STYLUS-9000/ μ -9000 Nombre comercial : OL YMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway , P .O. Box 610, Center V alley , P A 18034-0610, U.
69 ES QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR EST A GARANTÍA LIMIT ADA Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentad.
70 ES QUÉ HACER CUANDO SE NECESIT A DE UN SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
71 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
72 ES Batería de iones de litio (LI-50B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-50BA/LI-50BB V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox.
73 ES Índice COMPRESIÓN ..................................... 26 CONFIGURAC. E ............................... 39 COR.O.ROJO ....................................... 34 Correa ............................................... 2, 10 D DE RELLENO # .....
74 ES G Guía de menús ....................................... 3 H Histograma ..................................... 22, 24 HORA ( X ) .......................................... 50 HORAR.DOBLE.................................... 43 I Idioma de pantalla W .
75 ES Reservas de impresión de todos los datos U ......................................... 50 Reservas de impresión de fotogramas individuales < ................................ 49 REST AURAR. D ................................... 33 REST AURAR (NOM FICHERO) .
76 ES MEMO.
3 ES 77 ES MEMO 1 Ajuste el disco de modo en una posición que no sea A . El símbolo en los “Ajustes de menú” (p. 26 a 45) indica los modos de toma disponibles. 2 Presione el botón . Este ejemplo describe con gurar el [ZOOM DIG.]. MENU SALIR ACEPT .
CÁMARA DIGIT AL STYL US-9000 / P -9000 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Olympus STYLUS 9000 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Olympus STYLUS 9000 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Olympus STYLUS 9000 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Olympus STYLUS 9000 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Olympus STYLUS 9000 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Olympus STYLUS 9000 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Olympus STYLUS 9000 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Olympus STYLUS 9000. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Olympus STYLUS 9000 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.