Benutzeranleitung / Produktwartung PT-036 des Produzenten Olympus
Zur Seite of 268
PT -036 Instruction Manual PT -036 ©2007 Printed in China http://www.olympus.com/ VS015201 PT-036_1-4.fm Page 1 Wednes day, January 10, 2007 1:35 PM.
JP 2 JP はじめに z 本書の内容の一部または全部 を無断で複写することは 、個人としてご 利用になる場合を除き禁止されています 。また 、無断転載.
JP 3 JP 安全にお使いいただくために この取扱説明書で は、製品を正しくお使 いいただき、お客様や他 の人々 への危害と財産の 損害を未然に防止す.
JP 4 JP 注意 1 本製品の分解、 改造はしな いでください。 水漏れや不具合 発生の原因と なることがあります。 当社 指定者以外の者による分解、 改 .
JP 5 JP カメラモードの設定について z μ 760/Stylus 760 は水中でのワイド撮影 やマクロ撮影に適した 撮影シー ンモードを搭載してい ます。水中撮影シーンに 合わせてモードを選ぶだ けで、簡単に撮影を楽 しむことができます。 詳しくは、 本取扱説明書の 「 5.
JP 6 JP 注意して取り付けてくだ さい。また 、プロテクターを密閉する時は O リングが溝からはずれないよう確認し ながら蓋を閉めてください。 7 .
JP 7 JP z 洗浄・防錆 ・防曇 ・補修等の目的で、 下記の薬品類を使わないでくだ さい。プロテクターに直接、 あるいは、間接的 (薬剤が気化した状.
JP 8 JP もくじ はじめに ................................................................................ 2 ご使用の前に必ずお読みくだ さい ......................................... 2 安全にお使いいただくために ......
JP 9 JP 撮影シーン/撮影モードの確 認 .......................................... 20 レンズキャップの取り付け方 、 取りはずし方 ...................... 20 液晶フードの取り付け方、 取りはずし方 ........
JP 10 JP 1. 準備をしましょう 箱の中を確認します 箱の中の付属品はすべてそろっていますか。 万一、付属品が不足し ていたり、破損してい る場合は.
JP 11 JP 各部名称 ※ ※ 1 パームグリップ 2 拡散板 3 シャッターレバー 4 POWER ボタン 5 アクセサリー取付部 6 前蓋 7 バックルフック 8 バックル開閉レバ.
JP 12 JP ストラップを取り付けます プロテクター本体にストラップを取り付けましょう。 基本操作をマスターします 撮影する前に、プロテクターの.
JP 13 JP シャッターレバーの押し方 シャッターレバーを押すときは、 カ メラぶれが起きないように注意し ながら静かにレバーを操作します。 Note : .
JP 14 JP POWER ボタンの操作方法 POWER ボタンを押して、カメラの 電源を ON/OFF します。 注意 : カメラは電源オン の状態で、 何も 操作しないとスリープ.
JP 15 JP 2. プロテクターの事前チェックをしましょう 使用前の事前テスト 本プロテクターは、 製造工程での部品の品質 管理および組立工程での 各 .
JP 16 JP 3. デジタルカメラを装填しましょう デジタルカメラをチェックします プロテクターに装填する前にデジタルカメラをチェックします。 電池.
JP 17 JP カメラの動作チェックをし ます デジタルカメラの 取扱説明書にした がって、動作の確認をし、完 了した らカメラの POWER ボタンを押して電.
JP 18 JP 装填状態のチェックをします プロテクターを密閉する前に、以下の通り各部のチェックをします。 • デジタルカメラは正しく装填されてい.
JP 19 JP プロテクターを密閉します 静かに後蓋を閉じ(O リングが溝からはずれないように静か に閉めてく ださい。 ) 、バックルを後蓋の端に引.
JP 20 JP 撮影シーン/撮影モードの確認 レンズキャップの取り付け方、取りはずし方 注意 : カメラが正しく機 能しない場合は、 本取扱説明書 「デジタル カメラをチェッ クします」 ( P.
JP 21 JP 液晶フードの取り付け方、取りはずし方 取り付け方 図のように液晶フード の取り付け用の凸部を 液晶モニタ窓上下のガイ ド に強く押込み.
JP 22 JP 最終テスト(水漏れテスト ) ここではカメラ装 填後の最終水漏れ 検査をご紹介します。も し、水没し たら…その不安から開放される唯一.
JP 23 JP 4. 水中での撮影方法 ストラップの使い方 付属のハンドストラッ プに手首を通しストッ プボタンで長さを調整し ま す。 撮影しましょう 液晶.
JP 24 JP 5. 水中撮影シーンに合わせた撮影 カメラに設けられた水中撮影 シーンに合わせた設定を利用 することで、 簡単に 水中撮影をお楽しみいただ.
JP 25 JP 撮影シーンの選択方法 水中撮影シーン時の AF ロックについて プロテクターのモードダイヤルノ ブ( 1 ) を回して 、 カメラの撮影 モードを.
JP 26 JP 6. 撮影終了後の取り扱い方法 水滴を拭き取りましょう 水中撮影終了後、 陸に上がったらプ ロテクターに付いている水滴を拭 き取ります。プ.
JP 27 JP デジタルカメラを取り出します プロテクターを注意して開き、 装填 されているデジタルカメラを取り 出します。 注意 : • 開いたプロテク.
JP 28 JP プロテクターを真水で洗います ご使用後のプロテクタ ーは空のまま再度密閉 してできるだけ早く真水 で 十分に洗います。海 水で使用した.
JP 29 JP 7. 防水機能のメンテナンスをしましょう 本製品の後蓋を一度でも開けた場合は、必ず O リングのメンテナンスを 実施しましょう。 O リン.
JP 30 JP 砂・ゴミなどを取り除きましょう 目視で O リングについたゴミを取り除いた後、O リングを指でつまんで 全周を軽くしごくと、 砂などの.
JP 31 JP O リングを取り付けます 異物の無いことを確認後、O リングに薄く付属のグリスを塗り、溝に O リングをはめ込みます。この時、溝から .
JP 32 JP 消耗品は取り替えましょう • O リングは消耗品です。 プロテクターの使用回数にかかわらず、 少なく とも 1 年以内に新品と交換されるこ.
JP 33 JP 8. 付録 PT-036 ご使用上の Q&A Q1: 使用可能なデジタルカメラを教えてください。 A1: 本製品( PT-036 )は μ 76 0/Stylus 760 専用です。 Q2: デジタル.
JP 34 JP 2 下記のような場所でプロ テクターを使用、放置または保管した 場合、 動作不良や故障の原因 となります。 絶対に避けてくださ い。 • 直.
JP 35 JP Q5: 使用後のプロテクターの取り扱いを教えてください。 A5: 使用後のプロテ クターはなるべく早く カメラを取り出し、真水で 洗ってくださ.
JP 36 JP Q8: 水没事故の原因を教えてください。 A8: 水没事故は主に 下記のことが原因で起 こります。特に念入りに確 認してください。 1 O リングの.
JP 37 JP 5 O リングは使用状態、 保管環境などによっては劣化が促進されま す。 O リングメンテナンス時に傷、 ひび割れが入っていたり、 弾 力が.
JP 38 JP 仕様 ※ 外観・仕様は改善のた め予告無く変更することが あります。あらかじめご 了承ください。 ※ 操作ボタン部の O リングはお客様 に.
PT036_JP.book P age 40 Wednesday, Januar y 10, 2007 5:33 PM.
EN 2 EN Introduction z Unauthorize d copying of th is manual in part or in full, exce pt for privat e use, is prohib ited. Unautho rized reprod uction is strictl y prohibited.
EN 3 EN For safe use This instr uction manual us es various pictog raphs for corr ect use of the product an d to preven t danger to the user a nd other p ersons as well as property d amage. These pictograph s and their mea nings are shown below. WARNING 1 Keep this pr oduct out of the r each of babies, infants, and chil dren.
EN 4 EN CAUTION 1 Do not disass emble or modify th is product. Thi s may cause water leakage or trouble. In case of disas sembly or mod ification by persons other than thos e appointed by OLYMPUS IMAGIN G CORP.
EN 5 EN Setting the underwater shoo ting scene mode z The µ 760/ Stylus 7 60 cameras inc orporate s everal sho oting scen e modes for underwater shooti ng, including wide-angle and macro modes. Simply select t he mode that’s most appropriate for the scene you are shooting.
EN 6 EN 6 The waterproof function is not effective when the O-ring is not installed correctly. When installing the O-ring, take care that it does not project from the groove and that it is not twisted. Also, when sealing the Case, close the lid after confirming that the O-ring has not come out of the groove.
EN 7 EN z When the produc t is not used fo r a long time, the waterproof performance may drop because of deterioration of the O-r ing etc. Before use, always pe rform the adva nce test and the f inal check. z Do not apply excessive f orce to the tr ipod seat o r the accessor y mount.
EN 8 EN Contents Introduction ................ ............................................................ 2 Please read the following items before use ........................... 2 For safe use........................................................
EN 9 EN Check the operation of the loaded camera.......................... 19 Confirm the shooting scene and shooting mo de. ................ 20 Mounting and removing the lens cap. .................................. 20 Installation and removal of the LCD hood.
EN 10 EN 1. Prepar ations Check the contents of the packa ge. Check that all acces sories are i n the box. Contact you r dealer if acces sories are missin g or damaged.
EN 11 EN Names of the parts * * 1 Palm grip 2 Diffuser 3 Shutter lever 4 POWER button 5 Accessory mount 6 Front lid 7 Buckle hook 8 Buckle lock/unlock lever 9 Lens cap strap 0 Lens cap a Lens window b.
EN 12 EN Install the strap. Install t he strap on the Cas e body. Master the basic operation. Please mast er the basi c operation of the Case before taking pictures.
EN 13 EN How to Press the Shutter Lever When pressin g the shutter le ver, press it gently to prevent camera shake. Note: For more detailed informa tion on operating the shutter bu tton on the camera, please consult t he digital camera’s i nstruction manual.
EN 14 EN How to Use the POWER Button Press the PO WER button to turn t he camera ON/OF F. CAUTION: To save battery power, the camera aut omatically goes into sleep mode and the monitor turns off if ther e is no operation when the camera is turned on. No picture is taken even if the shutter lever is fully pressed in this mode.
EN 15 EN 2. Advance Check of the C ase Advance test b efore use This Case has be en the subjec t of thorough qua lity control for the parts during the manufacturing p rocess and tho rough functio n inspections during th e assembly.
EN 16 EN 3. Install the digital camera. Check the digital camera. Check the dig ital camera bef ore loading it i n the Case. Battery Confirmation The flash is used very freq uently during u nderwater shoot ing. Make sure that you have enough re maining batter y power.
EN 17 EN Check the camera’s operation. Check if the camera function s normally as desc ribed in its ins truction manual. After checking, pr ess the camera’ s POWER butt on to turn it OFF . Open the Case. Use the pr ovided O-rin g remover as d escribed bel ow.
EN 18 EN Make sure the camera is load ed properly. Check the foll owing points before s ealing the Case. • Is the digit al camera loaded properly? • Is the mode dial set to “SCN”? • Is silic.
EN 19 EN Seal the C ase. Close the rear lid gen tly (so that the O-ring does not slip out of the groove), hook the buck le on the edge of the rear lid, a nd tilt the buck le lock/unl ock lever in th e direction of t he arrow to seal t he Case hermeti cally.
EN 20 EN Confirm the shooting scene and shooting mo de. Mounting an d removing the lens cap. CAUTION: If the camera doe s not function properly, re install the digital came ra following the procedures of “Check the digital camer a.” (P.16) of this manual.
EN 21 EN Installation and removal of the LCD ho od. Installation Strongly p ush the mounting projections o f the LCD hood a s shown in the figure into the guides abov e and below the LCD moni tor window. Removal Remove the mou nting projec tions of the LC D hood from t he guides abo ve and below th e LCD moni tor window by w idening th e LCD hood .
EN 22 EN Final Test (Water Leakage T est) The final test after loadin g the camera is ex plained below . This is the on ly way to eliminate wor ry about possi ble entry of water! Always perfor m this test. It c an be performed ea sily in a wate r tank or a ba thtub.
EN 23 EN 4. T aking Pictures Under Water How to use the hand strap Pass your h and through th e hand strap prov ided and adjus t the length with the stop button. Taking pictures. Confirm the picture on t he LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to conf irm the picture.
EN 24 EN 5. Underw ater Shooting According to the Scene Typ e The camera i ncorporates the follow ing shooting scene modes. Select the one best sui ted to the underwa ter scene you are shooting.
EN 25 EN How to select the shootin g scene Locking AF during un derwater shooting Set the mode dial ( 1 ) on the Case to set the came ra’s shooting mo de to SCN, an d press th e up/down arrow pad ( 2 ) to sele ct Underwate r Wide-Angle 1, Un derwater Wide- angle 2 or Underwater Macr o.
EN 26 EN 6. Handling After Shooting Wipe off an y waterdrop. After completin g the shoo ting and returnin g to land, wipe of f any waterdrop sti cking to the Case . Use air or a soft cl oth not leaving any fibers to th oroughly wipe any waterdrop et c.
EN 27 EN Take out the digital camera. Open the Case carefull y and take the digital camer a out. CAUTION: • Always place the opened Case with the O -ring side facing up.
EN 28 EN Wash the Case with pure water. After use, seal the Cas e again after taking out the camera and wash it sufficiently in pure wate r as soon as possible. Af ter using in sea water, it is importan t to immerse it for a fixe d time in pure water t o remove any salt.
EN 29 EN 7. Maintai ning the Wa ter pr oof Fu nction Whenever you op en the rear lid of the Case, always be sure to perf orm the O-ring ma intenance op eration as descr ibed below. Remove the O-ring. Open the Case an d remove the O-rin g from the Case.
EN 30 EN Remove an y sand, dirt, etc . After visual ly checking tha t dirt has been removed from th e O-ring, check s for sand and o ther foreign mat ter adhered, da mage and cracks can be done by sque ezing the e ntire circumfe rence of the O -ring lightly with your fingerti ps.
EN 31 EN Install the O-ring. Confirm that n o foreign matter is adhered, apply a thin coat of the grea se provided to the O-ring, and fit the O- ring into th e groove. A t this point, confirm that the O-ring do es not stic k out from th e groove. How to Apply Grease to the O-ring 1 Apply the exclusive lubricant to each O-ring.
EN 32 EN Replace consumable parts. • The O-ring is a consumable pa rt. Regardless of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring be replaced with a new one at least once a year. • Deteriorat ion of the O-rin g is acceler ated by the use c onditions and the storage cond itions.
EN 33 EN 8. Appendix Q & A on the use of the PT-036 Q1: What digital camera models can be used with this product? A1: This produc t (PT-036) is desi gned exclusiv ely for use with t he µ 760/Stylus 760 digital camera.
EN 34 EN 2 When the Case i s used, left or stored at th e following lo cations, defective operation or tr ouble may occur . This should be avoided. • Places where t he Case can reach high temperatur.
EN 35 EN Q5: How should the Case be handle d after use? A5: After u se, take out the camera a s soon as po ssible and was h the Case with pur e water. In cas e of use in the oc ean, it is eff ective to immerse the Case for a certain time in pure wat er to remove a ny salt.
EN 36 EN Q7: How can I check for water leak age? A7: For confir mation, perfor m the advance test and the final te st after loading the camera. The advance test with immersing the Case without the c a.
EN 37 EN 3 In order to av oid deform ation of the O-ri ng when the Case is not used for a l ong time, remove the O-ring fro m the Case, app ly a thin coat of the special gre ase, and stor e the O-ring in a cl ean plastic bag .
EN 38 EN Specifications * We reserve the right to change the exte rnal appearance and the specifications without notice. Q12: What are the model na mes of the accessorie s for the PT-036? A12: The following accessories are being sold.
PT036_EN.book Page 40 Wednes day, January 10, 2007 1 :28 PM.
FR 2 FR Limitation de garantie z Toute copie pa rtielle ou to tale non autor isée de ce mode d’emp loi, sauf pour des b esoins pri vés, est interdite.
FR 3 FR Pour une ut ilisation sûre Ce mode d’emploi u tilise divers pict ogrammes pour une u tilisation correcte du p roduit et pour prév enir l’utilisa teur et d’autre s personnes de danger aussi bien que de dommages . Ces pictogramme s et leurs signific ations sont in diqués ci-dess ous.
FR 4 FR ATTENTION 1 Ne pas démonter ni modifier ce prod uit. Ce qui pour rait causer une fuite d’eau o u d’autres pr oblèmes. En cas de dé montage ou modificati on par des perso nnes autres que ce lles agréées par OLYMPUS IMAGIN G CORP., la garantie ne s’ appliquera pas .
FR 5 FR Réglage du mo de de scène d e prise de vue s ous-marine z Les apparei ls photo µ 760/ Stylus 760 dispos ent de plusi eurs modes de scène de prise de vue pour faci liter la pris e de vue sous-mar ine, y compris les mode s grand angle et gros plan.
FR 6 FR 6 L’étanchéité n’est pas efficace si le joint n’est pas i nstallé correctement. En installant le joint, faire attention qu’il ne sorte pas de la gorge et qu’il ne soit pas déformé. De plus, en scellant le caisson, fermer le couvercle après confirmation que le joint n’est pas sorti de la gorge.
FR 7 FR z Si le produit n’ est pas utilisé pe ndant une lon gue durée, la pe rformance d’étanchéité risq ue de diminuer à cause de la dégr adation du joint, etc. Avant uti lisati on, touj ours effec tuer le te st préli minaire et la vérif ication finale.
FR 8 FR SOMMAIRE Limitation de garantie ............................................................ 2 Veuillez lire cette section av ant d’utiliser le produit ............... 2 Pour une utilisation sûre ............................................
FR 9 FR Vérifier le mode de prise de vue et de scène de prise de vue. .............................................................................. 20 Montage et retrait du bouchon d’objectif. ............................ 20 Mise en place et retrait de la coiffe de l’écran AC L.
FR 10 FR 1. Prép aratifs Contrôle du con tenu de l’emball age. Vérifier q ue tous l es accessoir es sont bi en dans la boîte. Communiquer avec le reve ndeur si des accessoir es manquent o u sont endommagés.
FR 11 FR Nomenclature des pièces * * 1 Poignée 2 Diffuseur 3 Commande de déclencheur 4 Touche POWER 5 Monture d’accessoir e 6 Couvercle avan t 7 Crochet de fe rmeture 8 Levier de fe rmeture/ ouve.
FR 12 FR Mise en place de la courroie. Installe r la courroie su r le corps du cai sson. Maîtriser le foncti onnement de base. Veuillez bien maîtriser le fonctionnemen t de base du caisson av ant de prendre de s vues.
FR 13 FR Comment appuyer sur le levier du déclencheur Appuyer douc ement sur le déclencheu r pour que l’appa reil ne bouge pas. Remarque: Pour de plus ampl es renseignements sur le fonctionnement du déclencheur sur l’appareil photo, veuillez consulter au mode d’emploi de l’appareil pho to numérique.
FR 14 FR Utilisation de la touche POWER Appuyer sur la to uche POWER pour mettre l’appa reil photo en marche ou l’arrête r. ATTENTION: Pour économiser l’énergie de la bat terie, l’appareil .
FR 15 FR 2. Contrôle prélim inaire du caisson Test préliminaire avant utilisation Ce caisson a ét é le sujet d’un con trôle de qua lité poussé po ur les pièces pendant la f abrication et d’inspectio ns approfondie s des fonctio ns pendant l’ assemblage.
FR 16 FR 3. Mise en place de l’ app areil photo numérique. Contrôle de l’app areil photo numériqu e. Contrôler l’appareil p hoto numérique avant de le char ger dans le cai sson. Contrôle de batterie La prise de vue sous-ma rine utilise trè s souvent le flash.
FR 17 FR Vérifier le fonction nement de l ’appareil photo. Vérifier si l’appareil p hoto fonction ne normalement t el que décrit d ans son mode d’emploi . Après vérifi cation, appuy er sur la touche POWE R de l’appareil photo pour l’ar rêter.
FR 18 FR Vérifier après insertion. Vérifier les p oints suiva nts avant de sceller le caisson. • L’appar eil photo numé rique est-i l installé co rrectement ? • La molett e de mode e st-ell.
FR 19 FR Sceller le caisson. Fermer soigne usement le couve rcle arrière (p our que le joint ne sort e pas de la gorge), en gager la boucle sur l e bord du couvercl e arrière, et incl iner le levier de fe rmeture/ou verture dans le s ens de la flèche po ur sceller hermétique ment le caisson.
FR 20 FR Vérifier le mode de prise de vu e et de scène de prise de vue. Montage et retrait du bo uchon d’objecti f. ATTENTION: Si l’appareil photo ne fonct ionne pas correctement, recommen cer l’assemblage de l’appareil phot o à partir de “Contrôle de l’appare il photo numérique.
FR 21 FR Mise en place et retrait de la coiffe de l’écran ACL. Mise en place Pousser fort ement les pa ttes de mont age de la coif fe d’écran ACL dans les guide s au-dessus et en dessous de la fenêtr e de l’écran ACL comme montré dans la f igure.
FR 22 FR Test final (test de fuite d’eau) Le test final après chargement de l’ap pareil photo est expliqué ci-dessous. C’est la seule façon d’éliminer tout souci à propos d’une entrée d’eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut être effectué facilement dans un réservoir d’eau ou une baignoire.
FR 23 FR 4. Prise de vues sous l’eau Utilisation de la drago nne Passer la mai n dans la dragonne accessoire et ajuster la lon gueur avec la pièce d’ arrêt. Prise de vues. Confirmer la vue sur l’écran ACL. Ce caisson u tilise l’écr an ACL pour confirmer la vue.
FR 24 FR 5. Pris e de vue sous-marine se lon le type de scène L’appare il dispose des modes d e scène de p rise de vue suivant s: Sélection nez celui qui cor respond le mieux à la scène sous-m arine que vous prenez.
FR 25 FR Comment sélectio nner le mode de scène de pr ise de vue Mémorisation AF pendant la prise de vue sou s-marine Ajuster la molette Mode ( 1 ) du caisson pou r régler l’a ppareil photo sur .
FR 26 FR 6. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d’eau. Après avoir ter miné la prise de vue et être revenu à te rre, essuyer to ute goutte d’ea u restée s ur le caisson .
FR 27 FR Sortir l’appar eil photo num érique. Ouvrir soig neusement le ca isson et sortir l’app areil photo numérique. ATTENTION: • Toujours placer le caisson ouvert avec le côté du joint tourné vers le haut.
FR 28 FR Laver le caisson avec de l’eau pure. Après utilisa tion, scelle r de nouveau le caisson après avoir s orti l’appar eil et le laver suf fisamment dans de l’eau pure dès que possible. Aprè s utilisation d ans de l’eau sa lée, il est impo rtant de le tre mper dans de l’eau pure pendant un certain temps pour retirer l e sel.
FR 29 FR 7. Maintien de la fonction d’étanchéité Lorsque le co uvercle arriè re du caisson est ouvert, toujo urs s’assure r d’effect uer l’opérati on d’entreti en du joint comme dé crit ci-desso us. Retirer le joint. Ouvrir le caiss on et retirer le joint du ca isson.
FR 30 FR Retirer tout grain de sable, poussière, etc. Après avoir vérif ié de visu que la pous sière a été retiré e du joint, les vérifica tions relat ives au sable et autres matières étra .
FR 31 FR Installer le joint. S’assurer qu’aucune mat ière étrang ère n’est c ollée, appl iquer une fine couche de graisse fo urni sur l e joint, e t faire re ntrer le j oint dans l a rainure. À ce moment-là , s’assurer que l e joint ne resso rte pas de la rain ure.
FR 32 FR Remplacer les pièces con sommables. • Le joint est une pi èce consommabl e. Indépen damment du nomb re de fois que le cai sson est uti lisé, il est r ecommandé de chan ger le joint au moins une fois pa r an. • La dégr adation du joint est acc élérée par le s condition s d’utilisat ion et de stockage.
FR 33 FR 8. Annexe Q & R sur l’utili sation du PT-036 Q1: Quels sont les modèles d’appareil photo numéri que utilisable avec ce caisson ? R1: Ce produit (PT -036) est conç u pour l’util isation exclu sive avec les appareils ph oto numériques µ 76 0/Stylus 760.
FR 34 FR 2 Lorsque le caisson est utili sé, laissé ou rangé dans les endroits suivants, u n mauvais fon ctionnement ou des problèmes risquent de se produire .
FR 35 FR 6 Si vous dé tectiez d es gouttes d’eau ou d’autres s ignes de f uite d’eau pendant la prise de vue, arrêtez immédiat ement la plongée, ef fectuez de no uveau le test po ur vérifie r qu’il n’y a pas de fuite d’e au. Si l’appare il photo est humi de, essuyer tou te humidité e t vérifier le foncti onnement.
FR 36 FR Q7: Comment puis-je vérifier s’il y a un e fuite d’eau? R7: Pour confirmation, e ffectuer le te st préliminai re et le tes t final après avoir chargé l’appareil ph oto.
FR 37 FR 3 Pour éviter l a déformatio n du joint lo rsque le caiss on n’est pas utilisé pen dant une longue p ériode, ret irer le joint du caisson, appliquer u ne fine couch e de la grais se spéciale et ranger le joint dans un sac en pla stique propre .
FR 38 FR Fiche tech nique * Nous nous réservons le droit de changer l’appar ence externe et les caractéristiques techniques sans préavis. Q12: Quels sont les noms de modèle des accessoires pour le PT-036 ? R12: Les accessoir es suivants son t vendus.
PT036_FR.book Page 40 Wed nesday, January 10, 2007 1:30 PM.
DE 2 DE Einführung z Diese Anleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung in keiner Weise, auch ni cht auszugsweise, mit Ausnahme für den privaten Gebrauch, vervielfältigt werden. Der Nachdruck ohne ausdrückliche Genehm igung ist strengstens untersagt.
DE 3 DE Vorsichtsmaßna hmen bei der Bedien ung In dieser A nleitung sind wicht ige Angabe n zum richti gen Geb rauch und zur Vermeidu ng der Gefährd ung von Anwendern od er Dritten so wie der Gefahr von Sac hschäden durc h die nachfolge nd beschrieben en Piktogramme besonders g ekennzeichn et.
DE 4 DE VORSICHT 1 Dieses Produ kt darf nicht zerlegt oder u mgebaut werden . Andernfall s kann es z um Eindring en von Wasser und zu Be triebsstöru ngen kommen. Fall s dieses Produkt d urch Dritte, welc he nicht ausdrüc klich durch OLYMPU S IMAGING CORP.
DE 5 DE Einstellen der Unterwasser-Au fnahmeprogramme z Die Kameramodelle µ 760/Stylus 760 bieten Aufnahmeprogramme einschließlich Weitwinkel- und Nahaufnahmeprogramm, so dass bei Unterwasseraufnahmen jederzeit das gewünschte Programm einfach und schnell per Knopfdruck verfügbar ist.
DE 6 DE 6 Bei nicht einwandfrei angebrachtem O-Ring ist die Wasserdichtigkeit nicht gewährleistet. Beim Anbringen darauf achten, dass der O-Ring nicht aus der Nut herausragt oder verdreht is t. Vor dem Schließen des Gehäuses sicherstellen, dass der O-Ring einwandfrei in der Nut eingelegt ist.
DE 7 DE z Falls das Produk t für längere Zeit nicht in Gebrauc h ist, kann es info lge einer Beein trächtigung des O-Rings zum Ver lust der Wasserdi chtigkeit kommen. Bitte ver wenden Sie das Gehä use daher stets er st nach der Durchführun g der in dies er Anleitung b eschriebene n Systemchec ks (mit und ohne einge setzte/r Digi talkamera).
DE 8 DE INHAL T Einführung ................. ............................................................ 2 Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen ........................... 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung ............................. 3 Akkus .
DE 9 DE Überprüf en Sie das Aufnahmep rogramm/Motivprog ramm. ... 20 Anbringen und Abnehmen des Objektivschutzes. ............... 20 Anbringen und Entfernen der LCD-Mo nitor- Blendschutzhaube. ...................... .................................
DE 10 DE 1. V orbereitende Schritte Packungsinha lt auf Vollständigk eit prüfen Vergewisse rn Sie sich, dass alle zum Lie ferumfang gehö rigen Teile in der Packung enth alten sind. Falls Sie fe hlende oder besc hädigte Teile feststellen , wenden Sie sich bitte umge hend an Ihre n Fachhän dler.
DE 11 DE Bezeichn ung der Teil e * * 1 Handgriff 2 Streusch eibe 3 Auslöserhebel 4 POWER-Taste 5 Zubehörschuh 6 Vorderer Gehäusedeckel 7 Schließklammer 8 Schließklammer Öffnungs-/Schließhebel 9.
DE 12 DE Anbringen de r Handgelenksch laufe Anbringen der Handge lenkschlaufe am Gehäuse. Grundsätzliche Bedienungssch ritte Bitte mache n Sie sich zuerst mit diesen grundsät zlichen Schri tten zur Bedienung un d Handhabung de s Gehäuses vertra ut, bevor Sie mit dem Fotografi eren beginnen.
DE 13 DE Richtiges Betätigen d es Auslöserhebels Den Auslöse r behutsam drüc ken, damit Verwackl ungen der Kamera vermiede n werden. Hinweis: Einzelheiten zur Funktions weise des Auslösers an der Kamera finden Sie in der zur Digitalkamera gehörigen Bedienungsan leitung.
DE 14 DE So verwenden Sie die POWER- Taste Drücken S ie POWER- Taste, um di e Kamera einz uschalten (O N/OFF). VORSICHT: Wenn die Kamera nach dem Anschalt en nicht benutzt wird, geht sie automatisch in den Sleep-Modus und schalte t den LCD-Monitor ab, damit keine unnütze Akkuleistung verbrau cht wird.
DE 15 DE 2. Systemc heck vor Benut zung des Gehäuses Erster Systemcheck vor dem Gebrauch Dieses Gehäus e unterliegt einer strengen Qu alitätskontr olle bei der Fertigung und der Montage der Teile einschli eßlich einer so rgfältigen Funktions überprüfung.
DE 16 DE 3. Einsetzen der Digit alkamera Überprüfen der Digitalkamera Führen Sie vo r dem Einsetzen der Digitalkame ra in das Gehäuse bi tte folgende Ch ecks durch. Batterieleistung Bei Unterwas seraufnahmen wir häufig der Bl itz eingesetz t. Vergewisse rn Sie sich, da ss die Batteriel eistung ausrei chend ist.
DE 17 DE Überprüfen Sie die Kamera auf ein wandfreie Funktionsweise. Vergewisse rn Sie si ch, dass all e Kamerafu nktionen ei nwandfrei und wie in der Anle itung beschri eben arbeit en. Schalten Sie die Kamera na ch der Überprüfun g mit der POWER-Taste au s (OFF).
DE 18 DE Überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Installation. Vor dem wasserdicht en Verschließen de s Gehäuses müssen Sie di e folgenden Punkte über prüfen: • Ist di e Digitalka mera ein.
DE 19 DE Verschließen Sie das Gehäu se. Schließen Sie den vo rderen Ge häusedeckel vorsichtig (so dass d er O- Ring nicht au s der Nut rutscht ), haken Sie den Schl ießhebel an der Kante des hinte ren Gehäus edeckels e in und le gen Sie de n Öffnungs -/ Schließhebe l in Pfeilric htung um, um das Gehäu se wasserdi cht zu verschließ en.
DE 20 DE Überprüfen Sie das Aufnahmeprogram m/Motivprogra mm. Anbringen un d Abnehmen des Ob jektivschutzes. VORSICHT: Falls die Kamerafunktio nen nicht einwandfre i ausgeführt werden, müssen Sie die Digitalkamera erneut ab dem Schrit t „Überprüfen der Digitalkamera“ (S.
DE 21 DE Anbringen un d Entfernen der LCD-Monitor- Blendschutzhaub e. Anbringen Setzen Sie di e Aussparungen de r Haube wie gezei gt fest in die Ril len ober- und unte rhalb des LCD-Monit or-Fensters ein . Entfernen Ziehen Sie di e Haube wie gezeig t vorsichtig a us den Rillen ober - und unterhalb d es LCD-Moni tor-Fensters.
DE 22 DE Letzter Test (Wasserdichtigke itstest) Der letzte Test nach dem Einsetzen der Kamera wird nachstehend erläutert. Nur so kann ein Eindringen von Wasser vermieden werden. Diesen Test immer durchführen. Der Test lässt sich leicht in einem mit Wasser gefüllten Behälter, wie einer Badewanne etc.
DE 23 DE 4. Unterwasseraufnahmen Verwendung d er Handgelenkschl aufe Ziehen Sie di e Schlaufe über Ihr Handgelenk un d stellen Sie di e Länge mit dem Stopper ein . Aufnahmen machen. Bildüberwachun g auf dem LCD-Monitor Bei diesem Geh äuse muss der LCD-Moni tor zur Bildko mposition eingeset zt werden.
DE 24 DE 5. Unterwa sseraufnahme bei V erwendung eines Aufnahmeprogramms Die Kamera bi etet di e folgend en Aufnahmepr ogramme. Wähl en Sie das j eweils für di e vorgeseh ene Unterwass eraufnahme am besten ge eignete Programm.
DE 25 DE So wählen Sie ein A ufnahmeprogra mm/Motivprog ramm Verwendung des Schärf espeichers bei Unte rwasseraufnahmen Stellen Sie mit d er Programmwä hlscheibe ( 1 ) am Gehäuse den Aufnahme modu.
DE 26 DE 6. Behandlung nach dem Gebrauch Entfernen von Wa ssertropfen Nach Beenden de s Tauchgangs muss das Ge häuse sorg fältig abgewischt und trockengeri eben werden.
DE 27 DE Entnehmen Sie die Digitalkamera. Öffnen Sie vorsichtig dass Gehäuse und entnehmen Si e die Digitalkamera. VORSICHT: • Das geöffnete Gehäuse muss stets so abgele gt werden, dass der O-Ring nach oben weist. Weist der O-Ring nach unten, können sich Schmutzpartike l oder Fremdkörper etc.
DE 28 DE Reinigen des Gehäuses mit klarem Was ser Nach dem Gebrauc h und der Entnahme der Di gitalkamera sol lte das Gehäuse wiede r geschlosse n und möglichst sc hnell mit klarem Leitungswa sser abgespül t werden.
DE 29 DE 7. W artung der W asserdichtigkeit Wann immer de r hintere Gehäu sedeckel geöf fnet wird, muss der O-Ring unbedingt wi e nachfolgen d beschriebe n einer sorgfäl tigen Überpr üfung unterzogen werden. Entfernen des O-Ri ngs Öffnen Sie das Ge häuse vorsicht ig und entnehmen Sie d en O-Ring.
DE 30 DE Reinigen d es O-Rings Die Reinigung des O- Rings sollte in zwe i Schritten erfo lgen: Nehmen Sie zunächst ei ne visuelle Über prüfung des O-Ri ngs vor, währe nd der Sie anhaftend e Fremdkörper ent fernen und den Ring auf sichtbare Sch äden untersuchen.
DE 31 DE Anbringen de s O-Rings Vergewiss ern Sie sich, das s keinerlei Fre mdkörper am O-R ing anhaften und fetten Sie ihn leic ht mit dem mitgel ieferten Sili konfett ein. Legen Sie den O-Ring in die Ringnut ein un d vergewissern Si e sich dabei, da ss er einwandfre i sitzt.
DE 32 DE Austausch von Verschleißteilen • O-Ringe unt erliegen Vers chleißersch einungen. Unabh ängig von der Gebrauchshäu figkeit des Geh äuses sollte de r O-Ring mindeste ns einmal im J ahr gegen einen neue n ausgeta uscht werd en. • Der Verschle iß des O-Ring s schwankt in Ab hängigkeit von den Einsat z- und Lagerungs bedingungen .
DE 33 DE 8. Anhang Fragen und Antworten zur Ver wendung der PT-036 Q1: We lche Kameramo delle sind für diese s Gehäuse geeignet? A1: Dieses Pr odukt (PT-03 6) ist aussch ließlich für d as Digitalkamera modell µ 76 0/Stylus 76 0 geeignet.
DE 34 DE 2 Wenn das Gehäuse an den nachfolg end aufgelistet en Orten verwendet, a bgelegt oder auf bewahrt wird, kann es zu Funktionsbe einträchtig ungen oder Schä den kommen.
DE 35 DE 6 Falls Sie während des Tauchgangs Wasser im Gehäuseinneren feststellen, den Tauchgang sofort abbrechen. Falls Wasser an der Digitalkamera festgestellt wird, muss diese sofort trockengerieben und auf ihre Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
DE 36 DE Q7: Wor auf ist zu acht en, um das Gehä use auf Wass erdichtigke it zu überprüfen? A7: Hierzu erst den ersten und bei installierter Kamera den abschließenden Systemcheck durchführen. Der erste Systemcheck einschließlich eines Tauchgangs ohne eingesetzte Kamera bis auf die beabsichtigte Tiefe wird empfohlen.
DE 37 DE 3 Bei längerem Nichtgebrauch den O-Ring aus der Ringnut entnehmen, um Verformungen zu vermeiden. Den entnommenen O-Ring hierauf mit dem geeigneten Siliconfett leicht einfetten und dann in einer sauberen Plastiktüte etc. aufbew ahren. Zur erneuten Verwendung den O-Ring sorgfältig auf einwandfreien Zustand überprüfen.
DE 38 DE Technische Daten * Änderungen der Konstrukti on und der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbeha lten. F12: Welche Zubehörartikel sind f ür PT-036 erhältlich? A12: Die fol.
PT036_GE.book Page 40 Wednes day, January 10, 2007 1 :31 PM.
SP 2 SP Introducción z Queda prohib ida toda copia total o par cial no autori zada de este man ual salvo para uso privado. Qued a terminan temente prohib ida toda reproducci ón no autoriza da.
SP 3 SP Para un uso seguro En este manual de instruccione s se utilizan vari as pictograf ías para el us o correcto de l producto y pa ra evitar pel igros al usua rio y a otras pe rsonas, así como da ños en la pr opiedad. E stas picto grafías y sus significad os se indican a co ntinuación.
SP 4 SP PRECAUCIÓN 1 No desmonte ni modifique este producto. Podr ía causar una filtración de agua u ot ros problemas. E n el caso de de smontaje o mod ificación por persona s que no sean las de signadas por OLYMP US IMAGING CORP. la garant ía no será aplicable .
SP 5 SP Ajustar el modo de escena de toma fotográfica debajo del agua z Las cám aras µ 760/Stylus 760 incorporan varios modos de escena de toma fotográfica, incluidos el modo gran angular y el modo macro. Seleccione el modo más adecuado, según la escena que quiera fotografiar.
SP 6 SP 6 La función de impermeabi lidad no es efectiva si la junta tó rica no está instalad a correctament e. Cuando instal e la junta tóric a, tenga cuidado de que no sob resalga de la ran ura y que no esté retorcida.
SP 7 SP z Cuando el prod ucto no se util iza por un pe ríodo de tiempo prolongado, puede decaer el rendimient o de su impermeab ilidad a causa de l deterioro de la junta tó rica, etc. Antes de la utiliz ación, realice siempre una verific ación previa y ot ra final.
SP 8 SP CONTENIDO Introducción ........................................................................... 2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto ............................................. .................. 2 Para un uso seguro .
SP 9 SP Confirme el modo de escena de toma foto gráfica y toma fotográfica. ........................................................................ 20 Colocar y retirar la tapa del objetivo. ................................... 20 Instalación y retiro del visera de LCD .
SP 10 SP 1. Prep araciones Compruebe el contenido d el paquete. Compruebe que to dos los acceso rios están en la caja. Si falta algú n accesorio o est á dañado, pónga se en contacto co n el distribu idor.
SP 11 SP Nombres de las piezas * * 1 Grip 2 Difusor 3 Palanca de d isparador 4 Botón POWE R 5 Montura de accesorio 6 Tapa delant era 7 Gancho de hebilla 8 Palanca de blo queo/ desbloqueo de hebilla 9.
SP 12 SP Coloque la correa. Coloque la corre a sobre el cuerpo de la caja. Conozca la operación básica. Por favor, conozca la operac ión básica de la ca ja antes de hac er fotos.
SP 13 SP Cómo presionar la palanca del disparador Cuando presi ona la palanca de l disparado r, hágalo suaveme nte, para evitar que la cámara se mu eva. Nota: Encontrará informa ción más detallada sobre el manejo del bot ón obturador de la cámara en el manual de inst rucciones de la cáma ra digital.
SP 14 SP Cómo utilizar el botón POWER Pulse el botón POWE R para encender/ apagar la cámara (O N/ OFF). PRECAUCIÓN: Para ahorrar la e nergía de la batería, la cámara se ajusta automáti camente al modo de reposo y el monitor se apaga si no hay actividad cuando se enciende la cámara.
SP 15 SP 2. V erificación anticip ada de la caja Prueba anticipada antes de su uso Las piezas de esta caja s e han sometido a estrictos controles de c alidad durante el proceso de fabri cación, e inspec ciones de funci onamiento completas du rante su ensamb laje.
SP 16 SP 3. Inst ale la cámara digit al. Compruebe la cámara digital. Compruebe la cámara digi tal antes de colocarla de ntro de la caja. Confirmación de pila La toma fotog ráfica deba jo del agua util iza con frecuenc ia el flash. Asegúrese de que las pilas ti enen suficiente c arga.
SP 17 SP Compruebe el funcionam iento de la cámara. Compruebe si l a cámara func iona con norma lidad, según s e describe en el manual de i nstrucciones. Tr as la comprobac ión, presione el botón POWER de la cámara para apa garla (OFF). Abra la caja.
SP 18 SP Compruebe la condición d e colocación de la cámara. Compruebe lo s puntos si guientes ante s de sellar la carcasa. • ¿Se encuent ra la cáma ra digital colocada ap ropiadamente? • ¿S.
SP 19 SP Selle la caja. Cierre la tapa delanter a suavemente (de manera qu e la junta tó rica no se deslice f uera de la r anura), enga nche la he billa sobre el borde de la tapa trasera, e incline la pala nca de bloqueo /desbloqueo de hebilla en la dirección d e la flecha para sellar la carcasa herméticamen te.
SP 20 SP Confirme el modo de escena de toma fotográfica y toma fotográfica. Colocar y retirar la tapa del ob jetivo. PRECAUCIÓN: Si la cámara no funciona adecuadamente, vu elva a instalar la cámara digital como se indica en “Compruebe la cámara digital.
SP 21 SP Instalación y retiro del viser a de LCD Instalación Empuje fuert emente las part es salientes de la visera de LCD como se muestra en la figu ra, en las guías arr iba y abajo de la vent ana del monitor LCD.
SP 22 SP Prueba final (prueba de fil tración de ag ua) La prueba f inal después de col ocar la cámara se exp lica a contin uación. ¡Esta es la única ma nera de elimin ar preocupacion es acerca del i ngreso del agua ! Realice siempre esta p rueba.
SP 23 SP 4. T omando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a trav és de la correa de mano facilitada y aj uste la longit ud con el botón de top e. Hacer fotos. Confirme la foto en el monitor LCD. Esta carcas a utiliza el moni tor LCD para conf irmar la fotogr afía.
SP 24 SP 5. T oma fotográfica de bajo del agua d e acuerdo al tipo de escena La cámara inco rpora los siguie ntes modos de escena de toma foto gráfica.
SP 25 SP Cómo seleccionar el modo de toma fotográfica Bloqueando el enfo que automático (AF) durante la to ma fotográfica deb ajo del agua Utilice el di sco de modo ( 1 ) de la caja para aj ustar .
SP 26 SP 6. Manipulación desp ués de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de comp letar la toma fotográfica y retornar a tierra firm e, limpie cual quier gota de agu a que quede adheri da a la caja. Uti lice aire o un paño suave qu e no deje fibras para limpiar cualquier gota de agua , etc.
SP 27 SP Retire la cámara digital. Abra la ca ja cuidadosa mente y saque la cámar a digital. PRECAUCIÓN: • Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orien tada hacia arriba.
SP 28 SP Lave la caja con agua pura. Después de usa r, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela su ficientemente co n agua pura tan pront o como sea posible. Después de usarla en agua de mar, es impor tante sumergir la durante un tiempo fijo e n agua pura para eliminar l a sal.
SP 29 SP 7. Mantenie ndo la fu nción de her meticidad al ag ua Siempre que la tapa tr asera de la carcasa es abierta, aseg úrese siemp re de realiza r la operación de mantenimiento de la junta tórica co mo se describe a continuac ión. Retire la junta tórica.
SP 30 SP Quite toda arena, suciedad, etc. Después de ver ificar visual mente que se ha eli minado la sucied ad de la junta tórica , compruebe q ue no hay arena adheri da ni tampoc o otras materias ex trañas, o daño s y grietas que pue dan haberse he cho al apretar la circunferenci a entera de la ju nta tórica liger amente con sus dedos.
SP 31 SP Coloque la junta tórica. Compruebe qu e no haya ningun a materia extrañ a adherida, aplique una capa fina d e grasa acc esoria a la junta tóric a, y fije ésta en la ranu ra. En este momento, compruebe que la j unta tórica no s e adhiera fuera d e la ranura.
SP 32 SP Reemplace las piezas consumibles. • La junta tórica e s una piez a consumibl e. Indepen diente del n úmero de veces que se uti lice la caja, se r ecomienda que la j unta tórica se sustituya p or una nueva por lo me nos una vez al año .
SP 33 SP 8. Apéndice Preguntas y repuestas sobre el u so de la PT-0 36 P1: ¿Cu áles son los mo delos de cáma ra digital ap licables? R1: Es te producto (P T-036) es tá diseñado para utiliz arlo exclusiv amente con la cámara di gital µ 760/Sty lus 760.
SP 34 SP 2 Cuando la caj a se utiliza , se deja o a lmacena en los lugares que se describen a continuación, puede ocasionar se una operaci ón defectuosa o problemas.
SP 35 SP 6 Si detecta go tas de agua u otr os signos de fil tración de agua mientras toma fotos, termin e de inmediato el buce o, realice de nuevo la prueba de filtración d e agua, y con firme que no haya ninguna filtr ación. Si la cámara e stá mojada, quite t oda humedad y compruebe su fu ncionamient o.
SP 36 SP P7: ¿Cómo puedo comprobar si hay alguna filtración de agua? R7: Para confirma r, realice la prueba anticip ada y la prueba fin al después de colocar la cámara.
SP 37 SP 3 Para evitar la deform ación de la jun ta tórica c uando la caja no se usa durante un largo tiempo, retire la jun ta tórica des de la caja, aplique una ca pa fina de la gras a especial, y guarde la junta tórica en una bo lsa plástica limpia.
SP 38 SP Especificaciones * Nos reservamos el derecho de cambiar la aparienci a externa y las especificaciones sin aviso previo. P12: ¿Cuáles son los mod elos de los acce sorios para el PT-0 36? R12: Se venden los si guientes acces orios.
PT036_SP.book Page 40 Wed nesday, January 10, 2007 1:32 PM.
CS 2 CS 前言 z 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部 复印这份手册。并严禁擅自转 载。 z 如因不适当使用本产品而造成损害,本公 司对于由此所引起.
CS 3 CS 安全注意事项 此使用说明书使用各种象形图进行说明,以防止对使用者或其他人造成伤 亡或财产损失,并防范于未然。象形图及其含义如下所示.
CS 4 CS 注意 1 请勿拆解和改装本产品。否则将引起渗水和故障。非经 OLYMPUS IMAGING CORP. 授权人员拆解和改装本产品我公司不提供保修。 2 请勿将本产品置.
CS 5 CS 关于照相机的模式设定 z 针对于 µ 760/Stylus 760 在水中的广角拍摄和近拍拍摄,配有拍 摄场景模 式。与水中拍摄场景相配合,只选择相应 的模式,便可简单而愉快的拍 摄。 详情请参阅本使用说明书的 “5.
CS 6 CS 7 本产品是由塑料 (聚碳酸酯)制成的密封性构造。长期置于车中、船 上、海边或其它可能达到高温的环境下或长时间承受不均匀外力时, 本产.
CS 7 CS z 请勿进行本使用说明书指示以外的操作, 以及在指示以外的场所拆卸、 改装和使用指定以外的配件。 因进行上述行为而引起的拍摄失败或设备 故障不在保修范围内。 z OLYMPUS IMAGI NG CORP.
CS 8 CS 目录 前言 ...................................................................................... 2 使用前请阅读以下条款 ........................................ .................. 2 安全注意事项 ............................
CS 9 CS 拍摄场景/拍摄模式的确认 ........... ..................................... 20 镜头盖的安装和取下方法 .................................... ................ 20 液晶显示屏遮光罩的安装和拆 卸方法 ............
CS 10 CS 1. 准备 检查包装盒中的内容 包装盒中的配件是否齐全。 如配件有缺损请与经销商联系。 奥林巴斯维修点清单 PT -036 (请检查 O- 环是否正常) O-.
CS 11 CS 部件名称 * * 1 把手 2 散射板 3 快门杆 4 POWER 按钮 5 附件安装部 6 前盖 7 带扣钩 8 带扣开启杆 9 镜头盖扣带 0 镜头盖 a 镜头窗 b 镜头环 c 手带 d 手.
CS 12 CS 安装手带 将手带安装到防水机壳本体上。 掌握基本操作 在拍摄前掌握防水机壳的基本操作方法。 把持防水机壳的姿势 双肘紧靠身体,双手固定.
CS 13 CS 怎样按快门杆 一定要轻轻地按快门杆,防止相机 抖动。 注: 有关快门的详细操作方法 请参阅数码照相机的使用说明书。 怎样转换拍摄模式 需.
CS 14 CS 怎样使用 POWER 按钮 按 POWER 按钮接通 或切断电源。 注意: 如果接通电源后不操作相 机,为了省电,相机将自动进入待 机状态,监视器 熄灯。.
CS 15 CS 2. 防水机壳的预先检查 使用前的预先检查 本防水机壳在生产和装配时实行了严格的质量控制和各功能检测。而且所 有产品都经水压测试器测试.
CS 16 CS 3. 装入数码照相机 检查数码照相机 请在装入防水机壳前检查数码照相机。 确认电池 在水下拍摄使用闪光灯拍摄的次数增多。 请确认电池有足够.
CS 17 CS 打开防水机壳 附带的 O- 环卸载器的钩子部分如下图所示。 1 插入带扣开启杆的下部。 2 请维持现状用 O- 环卸载器开启。 3 不使用 O- 环卸载器时.
CS 18 CS 检查装入状况 密封防水机壳前请务必做好以下各项检查。 • 数码照相机是否被正确装入 ? • 模式拨盘是否旋至 “SCN” 的位置 ? • 硅胶是否完.
CS 19 CS 密封防水机壳 轻轻关闭后盖 (为防止 O- 环从槽中脱落,请轻轻地关闭防水机壳。 ) ,使 带扣与后盖边缘吻合,把带扣开启杆按箭头方向扳下.
CS 20 CS 拍摄场景/拍摄模式的确认 镜头盖的安装和取下方法 注意: 照相机不能正常运作时,请参阅本使用说明书的 “ 检查数码照相机 ”( 第 16 页 ) .
CS 21 CS 液晶显示屏遮光罩的安装和拆卸方法 安装 如图所示,用力将液晶显示屏遮光罩的安装用凸出部推进液晶显示屏窗上 下的导轨。 拆卸 向外拉液晶.
CS 22 CS 最终检查 (漏水实验) 在这里向您介绍装入照相机后如何进行最终检查。这是解决您担心渗水的 唯一方法 ! 请务必进行此项检查。此检查可在.
CS 23 CS 4. 水中的拍摄方法 怎样使用手带 将附带的手带穿到手腕,用缩扣调整长度。 拍摄照片 用液晶显示屏确认拍摄画面 使用液晶显示屏确认拍摄画面.
CS 24 CS 5. 与水中拍摄场景相吻合的拍摄 照相机内装以下场景模式。选择适合于水中拍摄的最佳场景。 水中拍摄场景的种类 (例如) k 水中广角 1 最适.
CS 25 CS 拍摄场景的选择方法 关于水中拍摄场景时的 AF (自动)锁定 设置防水机壳的模式拨盘 ( 1 ), 把照相机的拍摄模式设为 SCN ,然 后按上下箭头.
CS 26 CS 6. 拍摄后的处理方法 擦干水滴 拍摄完毕回到岸上后,擦干防水机 壳上的水滴。用无纤维丝脱落的软 布仔细擦去前后盖接缝、快门杆、 把手和开.
CS 27 CS 取出数码照相机 小心打开防水机壳,取出被装入的 数码照相机。 注意: • 打开防水机壳时务必使 O- 环向上。如果在 O- 环向下时打开,容易使.
CS 28 CS 用清水清洗防水机壳 使用完毕后,请把空防水机壳再次关闭,并尽快地用清水充分清洗。在海 水中使用过后,将防水机壳浸入清水中一段时间以.
CS 29 CS 7. 防水功能的维护 即使打开一次本产品后盖部,也必须对 O- 环进行维护。 取下 O- 环 打开防水机壳,取下安装于防水机壳的 O- 环。 取下 O- 环的.
CS 30 CS 清除沙粒、灰尘等 清除 O- 环上肉眼可视的灰尘后,可用指尖触压 O- 环整个圆周来检查是否 粘有沙粒等异物以及是否有损坏和破裂。 使用不容易.
CS 31 CS 安装 O- 环 确定没有异物后,在 O- 环上薄薄地擦上一层配备的 O- 环软膏并将 O- 环嵌 入 O- 环槽。此时,请注意不要让 O- 环从槽中脱出。 如何使.
CS 32 CS 更换消耗性零件 •O - 环是消耗品。不论防水机壳使用过多少次,建 议至少一年更换一次新 品。 •O - 环因使用环境和保存环境而加速老化。如.
CS 33 CS 8. 附录 PT-036 使用问答 问 1 : 适用于哪些数码照相机? 答 1 : 本产品 ( PT-036 )专用于 µ 760/Stylus 760 数码相机。 问 2 : 把数码照相机装入防.
CS 34 CS 问 3 : 使用和保存防水机壳时有哪些注意事项? 答 3 : 请注意以下事项。 1 从外部向防水机壳 O- 环接触面重压或防水机壳被扭曲时,防水 功能.
CS 35 CS 问 5 : 使用完毕后如何处理防水机壳? 答 5 : 使用完毕后,请尽快取出照相机并用清水清洗防水机壳。在海水中 使用后,请将防水机壳浸入清.
CS 36 CS 问 8 : 什么原因将造成浸水? 答 8 : 造成渗水事故的主要原因如下。请仔细检查。 1 忘记安装 O- 环。 2 O- 环部分或全部从槽中脱出。 3 O- 环损.
CS 37 CS 问 10 : 维护防水机壳有哪些注意事项? 答 10 : 请注意以下事项。 1 请勿使用以下化学试剂作清洁,防锈,防雾,维修等用途。 • 请勿使用酒.
CS 38 CS 规格 * 改变外观和规格时,恕不另行通 知。 互换机型 奥林巴斯数码相机 µ 760/Stylus 76 0 抗压能力 水深 40 米以内 主要原材料 机身:透明聚碳酸.
PT-036_CS.book Page 40 Wednesday, Janua ry 10, 2007 1:43 PM.
KR 2 KR 사용하시기 전에 z 본 사용 설명서의 어떠한 부분도 무단으로 복제하거나 배포할 수 없습니 다 . 단 , 개인 참조용에 한해 복사하실 수 있습니다 . 단 , 개인 참조용에 한 해 복사하실 수 있습니다 .
KR 3 KR 안전한 사용을 위해 본 사용 설명서에는 올바른 제품 사용과 인명 및 재산상의 피해를 방지하 기 위해서 다음과 같이 다양한 기호를 사용하고 있습니다 . 그 기호와 의미 는 다음과 같습니다 .
KR 4 KR 주의 1 이 제품은 어떠한 형태로든 분해 및 변경할 수 없습니다 . 누수 또는 고 장의 원인이 될수도 있습니다 . OLYMPU S IMAGING CORP. 는 허가 없 이 분해나 변경을 가한 경우 , 어떠한 보상도 하지 않습니다 .
KR 5 KR 카메라의 모드 설정 z µ760/Stylus 760 은 수중에서 와이드 촬영 및 접사 촬영에 최적한 촬영 신 모드를 탑재하고 있습니다 . 모드를 선택만으로 간단하게 수중 촬영 신에 맞추어 촬영을 즐길 수 있습니다 .
KR 6 KR 6 O- 링을 올바로 설치하지 않았을 경우에는 방수 기능이 제대로 작동 하 지 않습니다 . 따라서 , O- 링 설치시 홈에서 돌출되게 하거나 꼬이지 않 도록 주의하시기 바랍니다 .
KR 7 KR z 케이스를 사용한 촬영에서는 플래시 빛으로 화면 가장자리에 그림자가 생길 수도 있습니다 . 특히 카메라를 광각에서 마크로 모드로 촬영시 눈에 띄는 경우가 있습니다 . 화상을 확인한 후에 사용해 주십시오 .
KR 8 KR 목차 사용하시기 전에 .................................................................... 2 사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍니다 ................. 2 안전한 사용을 위해 .... .......................
KR 9 KR 촬영 신 / 촬영 모드의 확인 . ................................................... 20 렌즈 뚜껑의 장착 , 분리 . ....................................................... 20 LCD 후드의 장착과 분리 . ......................
KR 10 KR 1. 시작하기 구성품 확인 . 아래의 구성품이 모두 포함되어 있는지 확인하시기 바랍니다 . 부품이 들어있지 않거나 손상된 상태라면 가까운 올림푸스 대리점으로 문 의하십시오 .
KR 11 KR 부품 명칭 * * 1 팜 그립 2 확산판 및 확산판 덮개 3 셔터 레버 4 POWER 버튼 5 악세사리 부착부 6 전면 리드 7 버클 고리 8 버클 개폐 레버 9 렌즈 뚜껑 .
KR 12 KR 스트랩 연결하기 . 케이스 몸체에 스트랩을 연결합니다 . 기본 조작 익히기 . 촬영 전에 케이스에 대한 기본적인 조작 방법을 완전히 숙지하시기 바랍니 다 .
KR 13 KR 셔터 레버 누르는 법 셔터 레버는 카메라가 움직이지 않도 록 가볍게 누룹니다 . 메모 : 셔터 조작 에 대한 자세한 내용은 디지털 카메라 사용 설명서를 참조하십시오 .
KR 14 KR POWER 버튼 사용법 POWER 버튼 눌러 카메라의 ON/ OFF 를 돌립니다 . 주의 : 카메라가 켜져 있을때 아무 작동도 하지 않으면 대기 모드 상태에 들어가 모 니터가 자동으로 꺼집니다 . 이 모드에서는 셔터 레버를 충분히 눌러도 촬영 할 수 없습니다 .
KR 15 KR 2. 케이스 사전 점검 사용 전 사전 검사 본 케이스는 제조 과정 중에 부품에 대한 품질 검사와 조립 과정에서의 기 능 검사 등을 수행하도록 되어있습니다 .
KR 16 KR 3. 디지털 카메라 장착 . 디지털 카메라 확인 . 디지털 카메라를 케이스에 장착하기 전에 다음과 같은 기본 사항을 확인하 십시오 . 배터리 확인 수중 촬영에서는 플래시를 사용한 촬영이 많습니다 .
KR 17 KR 카메라의 조작상태 점검 . 지털 카메라의 사용 설명서에 따라 조작상태를 확인합니다 . 완료하면 카메 라의 POWER 버튼을 눌러서 전원을 끕니다 . 케이스 열기 . 부속의 O- 링 제거 및 분리용 픽 부분을 아래와 같이 .
KR 18 KR 장착 상태 점검 . 케이스를 닫기 전에 아래와 같이 점검합니다 . • 디지털 카메라는 올바르게 장착되어 있습니까 ? • 모드 다이얼의 위치는 “S.
KR 19 KR 케이스 밀봉 . 후면 리드를 닫으면 (O- 링이 홈에서 빠져 나오지 않도록 조심해서 ), 버 클 이 후면 리드의 모서리와 맞물리고 , 버클 개페 레버를 화살표 방향으로 누 르면 케이스가 완전히 닫힙니다 .
KR 20 KR 촬영 신 / 촬영 모드의 확인 . 렌즈 뚜껑의 장착 , 분리 . 주의 : 카메라가 올바르게 작동하지 않을 경우는 본 사용 설명 서 “ 디지털 카메라 확 인 .” (P.16) 부터 카메라의 장착을 다시해 주십시오 .
KR 21 KR LCD 후드의 장착과 분리 . 장착 그림과 같이 LCD 후드의 돌출부를 LCD 모니터창 상하의 가 이드에 세게 밀어넣습니다 . 분리 LCD 후드를 확대하여 LCD 모니터창 상하의 가이드에서 LCD 후드의 돌출 부를 분리합니다 .
KR 22 KR 최종 점검 다음 표와 같이 카메라 장착 후 최종 점검을 실시합니다 . 이와 같은 최종 점검은 누수 여부를 확실히 파악할 수 있는 유일한 해결책입니다 . 항상 수행하도록 합니다 . 물 탱크 나 욕조 등에서 테스트를 실시할 수 있습니다 .
KR 23 KR 4. 수중 촬영 핸드 스트랩 사용법 핸드 스트랩 사이에 손목을 집어 넣고 멈춤 버튼으로 길이를 조절합니다 . 사진 촬영 . LCD 모니터에서 사진을 확인합니다 . LCD 모니터를 사용해서 촬영 화면을 확인합니다 .
KR 24 KR 5. 수중 촬영 신에 맞추어 촬영 카메라에 설치된 수중 촬영 모드를 이용합니다 . 간단하게 수중 촬영을 즐 길 수 있습니다 . 수중 촬영 신의 종류 ( 예 ) k 수중 와이드 1 수중에서 어군등 광범위의 경치를 촬영하는 데 최적입니다 .
KR 25 KR 촬영 신의 선택 방법 수중 촬영 신일때 AF 잠금에 관해서 방수 케이스의 모드 다이얼 ( 1 ) 을 카메라 촬영 신 모드 SCN 으로 설정 하고 , 선택 화면에서 수중 와이드 1, 수중 와이드 2 또는 수중 접사신을 십 자 버튼 상하 ( 2 ) 를 눌러서 선택합 니다 .
KR 26 KR 6. 촬영 후 취급 방법 물기 제거 . 사진 촬영을 다 마친 후에는 케이스 의 물기를 완전히 닦아냅니다 . 섬유 먼지가 없는 에어 브러시나 부드러운 .
KR 27 KR 디지털 카메라를 꺼냅니다 . 케이스를 주의해서 열고 장착 되어있 는 디지털 카메라를 꺼냅니다 . 주의 : • 케이스는 O- 링 면이 위를 향하도록 열어둡 니다 .
KR 28 KR 케이스는 물을 이용해 충분히 세척할 수 있습니다 . 케이스를 사용한 후에는 카메라를 꺼낸 다음 , 가능하면 빨리 깨끗한 물로 충분히 세척하십시오 .
KR 29 KR 7. 방수기능 유지관리 본 제품의 후면 리드를 한번이라도 열었을 경우 , 반드시 O- 링의 점검을 실 시해 주십시오 . O- 링 제거 . 케이스를 열고 O- 링을 제거합니다 . O- 링 제거 방법 1 O- 링과 O- 링 홈의 벽면 사이에 O- 링 제거 및 분리용 픽을 끼워 넣습니 다 .
KR 30 KR 이물질 제거 . 먼지나 모래 등의 이물질 부착 여부와 O- 링에서 먼지가 제거되었는지를 육 안으로 확인합니다 . 또한 , 손가락 끝으로 살짝 누른 상태에서 한 바퀴 돌려 봄으로써 O- 링에 손상이나 균열 부분이 있는지 확인합니다 .
KR 31 KR O- 링 설치하기 . 이물질이 붙어 있는지 확인하고 , O- 링에 윤활제를 얇게 바른 후 , 홈에 맞추 어 넣으십시오 . 이때 O- 링이 홈 밖으로 나오지 않도록 주의합니다 . O- 링에 윤활제 바르기 1 O- 링에 전용 윤활제 를 바릅니다 .
KR 32 KR 소모품 교체 . •O - 링은 소모성 부품입니다 . 케이스 사용 회수와 상관없이 O- 링은 최소한 1 년에한번은 교체하는 것이 좋습니다 . •O - 링의 변형은 사용 및 보관 상태에 따라 가속화될 수 있습니다 .
KR 33 KR 8. 부록 PT-036 사용 관련 질의 및 답변 질문 1: 본 방수 케이스는 어떤 카메라에 적합합니까 ? 답변 1: PT-036 는 µ 760/St ylus 760 모델에 적합한 방수 케이스입니다 .
KR 34 KR 2 다음과 같은 곳에서 제품을 사용하거나 보관할 경우에는 오작 동 , 결함 , 장애 및 화재의 원인이 됩니다 .
KR 35 KR 질문 5: 케이스 사후 관리는 어떻게 해야 합니까 ? 답변 5: 케이스를 사용한 후에는 가능한 빨리 카메라를 꺼내고 깨끗한 물 로 케이스를 닦습니다 . 케이스를 바다에 서 사용하셨을 경우 , 깨끗 한 물에 얼마 동안 담가두면 염분 제거에 효과적입니다 .
KR 36 KR 질문 8: 누수의 원인은 무엇입니까 ? 답변 8: 다음과 같은 원인에 의해 누수가 발생할 수 있습니다 . 각별히 주의 하셔야 합니다 . 1 O- 링을 설치하지 않았을 경우 . 2 O- 링이 홈에 완전히 밀착되지 않을 경우 .
KR 37 KR 질문 10: 케이스 유지보수시 특히 고려해야 할 점은 무엇입니까 ? 답변 10: 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 세척 , 부식이나 서리 방지 , 수리나 기타 용도로 다음과 같은 화 학 물질을 사용하지 않도록 주의하시기 바랍니다 .
KR 38 KR 제품 규격 * 올림푸스는 사전통보 없이 제품의 외형 및 규 격을 변경할 수 있습니다 . * 조작 버튼부분의 O- 링은 개별교환이 안됩니다 . 교환이 필 요한 경우에는 구입한 판매점 또는 당사 서비스센타로 상 담해 주십시오 .
PT-036_KR.book Page 40 Wednesda y, January 10, 2007 2:13 PM.
PT -038 Instruction Manual ©2007 Printed in China http://www.olympus.com/ VS0 1 5 2 01 PT -038 PT038_1-4.fm Page 1 Wednesday, December 27, 2006 2:35 PM.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Olympus PT-036 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Olympus PT-036 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Olympus PT-036 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Olympus PT-036 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Olympus PT-036 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Olympus PT-036 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Olympus PT-036 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Olympus PT-036. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Olympus PT-036 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.