Benutzeranleitung / Produktwartung E-20 des Produzenten Olympus
Zur Seite of 116
Basic Manual Manuel de base Einfache Anleitung Manual básico English Français Deutsch Español This manual provides simple instructions . F or more details, ref er to the Reference Man ual on the CD-ROM pro vided with the camera. Le présent manuel mentionne des instructions simples.
Contents English Getting Star ted ...................................... 4 T aking Pictures .................................... 11 Viewing and Managing Images ........... 14 Shooting F eatures ............................... 17 Special Settings .....
3 English © Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. All rights reserved. Thank you f or purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your ne w camera, please read these instr uctions carefully to enjoy optim um performance and a longer ser vice life .
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j k h i • ¶ ß ™ æ ® © ø º µ ¥ l m n o p q r s t u v wx y z { | } ~ å ç † ¢ £ § ¬ ¡.
5 English * Press and hold, then tum the main dial or sub dial to operate. Main dial and sub dial For y our convenience , the main dial and sub dial can be used in the same wa y in most cases to select the camera settings.
6 Camera Video cable • Software CD The follo wing are included: – CAMEDIA Master Software – Windows 98/98SE USB driver – Olympus RA W File Import Plug-in – Reference Manual RM-1 remote contr.
7 English 2 3 Do not remove the seal. If insulation seal is attached, peel it off. 1 1 2 Attaching the Strap Slide one end of the strap through a strap ey elet on the camera. Slide the end of the strap through the sleev e and frame on the strap , and then slide the slee ve completely up to the ey elet.
8 ON OFF DC IN jack A C adapter power cor d plug A C adapter P ower outlet SmartMedia CompactFlash/ Micr odrive Connecting the A C Adapter Use the optional CAMEDIA-brand A C adapter as an alternate power source f or long shooting sessions in order to conserve battery power .
9 English Number of storable pictures Selected card Switching the Camera On/Off T o switch the camera on or off , mo ve the po wer s witch to ON or OFF .
10 Date or Time Y ou can use settings in the setup/connection mode to set the date, time and date f ormat. When you tak e a picture, the current date and time are recorded with the image. This recorded date or time can be stamped on the printed image if you use “ select date or time ” in the DPOF print stamping mode for printing.
11 English Half-press (gently pressing the b utton down half-way) Full-press (after half-pressing, gently press do wn all the way .) T aking Pictures Composing Pictures Make sure that the camera is s witched on, remov e the lens cov er , and look through the viewfinder .
12 ISO Max. WIDE (WIDE Limit) Max. TELE (TELE Limit) A UT O 0.6 - 8.9 m 0.5 - 7.4 m 80 0.6 - 6.3 m 0.5 - 5.2 m 160 0.9 - 8.9 m 0.7 - 7.4 m 320 1.3 - 12.5 m 1.0 - 10.4 m Using the Zoom and Macr o Functions T o zoom in and make the subject larger in the viewfinder , rotate the zoom ring to the left.
13 English Red-eye Reduction Always fires Flash mode F l ash Timimg 1st-curtain YES NO NO NO NO YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO NO YES 1st-curtain 2nd-curtain 1st-curtain 1st-curtain 1st-curtai.
14 Shutter speed, aper ture v alue Exposure compensation Selected f or printing White balance setting ISO (When set A UT O , the ISO value while shooting appears) Flash intensity compensation F rame n.
15 English DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg All folders Folder number (100 - 999) Month (10, 11, 12 are numbered A, B, C) Day (01 - 31) File number (0001 - 9999) Aft.
16 Selecting Images for Printing Y ou can select images one by one or select all images on the card for printing on a DPOF compatible printer or printing by a DPOF printing ser vice. T o select single images for printing Inser t and select the card with the images that you w ant to select f or printing.
17 English Control Method Panel ESP Digital ESP metering. The entire image is metered f or light and brightness patterns. Displa yed only in the control panel. Center weighted a ver aging metering. Meters the entire picture, y et concentrates on the area in the mark in the viewfinder , appro ximately 3 times the size of the spot metering area.
18 T o focus a difficult subject If the AF correct mark in the lower left corner of the viewfinder contin ues to blink the camer a cannot achie ve f ocus automatically . Some subjects are difficult to f ocus. Subject of low contrast A subject without distinct patterns could be difficult to focus .
19 English Moving subject It is impossib le to hold a f ast moving object in the center of the vie wfinder long enough f or automatic f ocusing, so lock the f ocus on an object that is at the same distance from the camera as the subject you w ant to shoot, wait for the subject to appear , and then shoot the picture.
20 Setting Factory-set Factory-set Resolution Compression (no. of pix els) RA W 2560 x 1920 1:1 (not compressed) TIFF 2560 x 1920 1:1 (not compressed) SHQ 2560 x 1920 1:2.
21 English Using the Self-Timer The self-timer delays shutter release f or 12 seconds so you can include y ourself in a group picture. Using the RM-1 Remote Contr ol With the camera in the remote mode , you can use the RM-1 remote control to release the shutter without touching the camera.
22 blinking 3x Extension Lens Tele 300 Pro TCON-300 f2 . 8 f=420mm equivalent Filter diameter 49mm Fully Multi-Coated Support arm Screw Screw Screw TELE TELE WIDE WIDE - TELE 1.45x Tele Extension Lens Pro TCON-14B f2 . 4 f=200mm equivalent Filter diameter 86mm Fully Multi-Coated 0.
23 English OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN Camera never enters sleep mode. Camera neither enters sleep mode, nor switches itself off. Camera enters sleep mode if it remains idle for 1 minute and turns off in 1 hour. Camera enters sleep mode if it remains idle for 2 minutes and turns off in 1 hour.
24 Mode Dial Mode Press to display: P , A , S , or M Shooting Shooting mode menu Pla yback Pla yback mode menu Print reser v e Print reser v e mode menu Setup/connection Setup/connection mode menu Using the Menus Use the menus to set up ho w the camera operates.
25 English Shooting mode menus f or P (Pr ogram mode), A (Aper ture priority mode), S (Shutter priority mode), M (Manual mode) Delete all images from selected SmartMedia or CompactFlash card, and format a card. ISO (sensitivity) setting. Flash intensity control Sharpness.
26 Playback mode menu Print reserve mode menu Setup/connection mode menu Slide show (Automatic playback). Monitor brightness. Copy images card-to-card. Delete all images from card, format card. Select or cancel all pictures for printing. Set date or time stamping on prints.
27 English CARD ERROR You cannot store pictures, play back images, or delete images from the card. Remove the card, wipe clean the electrical contacts, insert the card, and then try again. If the message is displayed again, the card can no longer be used.
28 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (Card is full. No space for storing more pictures.) *1 CARD FULL Card is full and you cannot continue shooting. Replace the card with a fresh card, or delete images that you do not need, or transfer the images to a computer, and then delete all the images from the card.
29 English Specifications Product type SLR digital camera (recording, pla ybac k) Recording system Digital recording, JPEG, in accordance with Design rule for Camera File (DCF), TIFF (non-compressed), DPOF compatible .
30 Flash rechar ge time Approx. 7 sec. at normal temperature with new batteries (CR-V3) Flash working range (ISO 8 0) WIDE 0.6 m - 6.3 m (2 ft. - 20.8 ft.
31 English.
32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j k h i • ¶ ß ™ æ ® © ø º µ ¥ l m n o p q r s t u v wx y z { | } ~ å ç † ¢ £ § ¬ ¡.
33 Français * T enir enfoncé, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire pour régler . Molette principale et molette secondaire Pour plus de commodité, la molette principale et la molette secondaire peuvent être utilisées de la même façon dans la plupart des cas pour sélectionner les réglages de l’appareil photo .
34 Appareil photo C â ble vid é o • CD de logiciel Comprend les é l é ments suivants: – Logiciel CAMEDIA Master – Pilote USB pour Windows 98/98SE – Logiciel d ’ extension d ’ importati.
35 Fran ç ais 1 2 3 1 Ne pas retirer l ’é tiquette. Si l ’ autocollant d ’ isolement est fix é , le d é coller. 2 Bouton de logement des piles Bo î tier de piles Piles CR-V3 Piles AA (R6) Fixation de la bandouliere F aire passer l ’ une des extr é mit é s de la bandouli è re dans l ’œ illet du bo î tier d ’ appareil photo .
36 SmartMedia CompactFlash/ Microdrive ON OFF Prise DC IN Prise de cordon d ’ alimentation de l ’ adaptateur d ’ alimentation secteur Adaptateur d ’ alimentation secteur Prise de sortie secteu.
37 Fran ç ais Nombre de vues enregistrables Car te s é lectionn é e * P our afficher des fichiers de donn é es RA W sur un ordinateur personnel, le logiciel CAMEDIA Master ou le logiciel Photoshop est n é cessaire. (Photoshop n é cessite l ’ extension de fichier RA W Olympus inclus dans l ’ assor timent de CD de logiciel.
38 R é glage de la date ou de l ’ heure Les param è tres du mode de configur ation / conne xion peuvent ê tre utilis é s pour introduire la date, l ’ heure et le f ormat de la date. Lorsqu ’ une photo est prise, la date actuelle et l ’ heure sont enregistr é es en m ê me temps que l ’ image.
39 Fran ç ais Enfoncement à mi-cour se (appuyer doucement sur le d é c lencheur à mi-course) Enfoncement complet (apr è s une pression à mi-course, enf oncer compl è tement mais sans brutalit .
40 ISO R é glage WIDE maximum (limites WIDE) R é glage TELE maximum (limites TELE) A UT O 0,6 à 8,9 m 0,5 à 7,4 m 80 0,6 à 6,3 m 0,5 à 5,2 m 160 0,9 à 8,9 m 0,7 à 7,4 m 320 1,3 à 12,5 m 1,0 .
41 Fran ç ais (aucun) 1 er rideau OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI 1 er rideau 2 è me rideau 1 er rideau 1 er rideau 1 er rideau Affichage dans l ’é cran de.
42 Vitesse d ’ obturation, ouv er ture du diaphragme, compensation de l ’ e xposition S é lectionn é pour impression Calage de balance des blancs Sensibilit é ISO (Quand le r é glage est sur A UTO , la valeur ISO appara î t pendant la prise de vues.
43 Fran ç ais DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Tous les dossiers Numéro de dossier (100 - 999) 000OLYMP Les mois (10, 11, 12 sont numérotés sous la forme A, B, C.
44 S é lection des images pour ex é cuter une impression Il est possible de s é lectionner des images individuellement ou toutes les images à des fins d ’ impression à l ’ aide d ’ une imprimante DPOF ou par un service d ’ impression DPOF .
45 Fran ç ais É cran de M é thode commande ESP Mesure ESP num é rique. Mesure la totalit é de l ’ image de sor te que non seulement l ’ analyse de la luminosit é g é n é rale mais aussi des plages lumineuses est effectu é e. N ’ appara î t que sur l ’é cran de commande.
46 Utilisation du mode de bala y age entrelac é (IS mode) Il s ’ agit du mode normal de prise de vues. Av ec l ’ obtur ateur m é canique, la vitesse d ’ obturation est r é glab le jusqu ’à 1/640 e de seconde. Appuyer sur le bouton de men u pour afficher le menu sur l ’é cran.
47 Fran ç ais composition de l ’ image, puis enf oncer à fond le bouton du d é clencheur pour prendre la photo . Sujet en mouvement Il est impossible de fix er un sujet se d é pla ç ant rapidem.
48 Qualit é D é finition par d é faut Compression (nombre de pixels) par d é faut RA W 2560 x 1920 1:1 (pas de compression) TIFF 2560 x 1920 1:1 (pas de compression) SHQ 2560 x 1920 1:2,7 HQ 2560 .
49 Fran ç ais Utilisation du mode de r é duction de bruit (Noise Reduct) Utiliser ce mode pour r é duire le bruit qui appara î t dans les images lors de la prise de vues de sc è nes nocturnes, ou autres, qui n é cessitent une longue dur é e d ’ e xposition.
50 clignote Bague-allonge t é l é photo 300 Pro 3 fois TCON-300 f/2,8 f = é quivalent à 420 mm Diam è tre de filtre: 49 mm Rev ê tement multicouche int é gral Potence de fixation Vis Vis Vis TE.
51 Fran ç ais OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN L ’ appareil photo n ’ est jamais commut é en mode d ’ inactivit é . L ’ appareil photo ne se commute ni en mode de veille si ne s ’ arr ê te tout seul.
52 Molette de mode Mode Appuyer sur le bouton pour afficher: P , A , S , ou M Prise de vues Menu de mode prise de vues Lecture Menu de mode de lecture R é ser v ation d ’ impression Menu de mode de.
53 Fran ç ais Menus de mode de prise de vues pour les modes P (mode programm é ), A (mode de priorit é à l ’ ouver ture du diaphragme), S (mode de priorit é à la vitesse d ’ obturation), M (.
54 Menu de mode de lecture Menu de mode de r é servation d'impression Menu de mode de configuration/connexion Diaporama (visionnement automatique). Luminosit é d ’é cran. Copie d ’ images de carte à carte. Supprime toutes les images d ’ une carte et formate la carte.
55 Fran ç ais CARD ERROR Les vues ne peuvent pas ê tre m é moris é es, les images lues ou supprim é es la carte. Retirer la carte, nettoyer soigneusement les contacts é lectriques de la carte, introduire la carte dans l ’ appareil et refaire un essai.
56 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (La carte est pleine. Plus d ’ espace pour m é moriser d ’ autres images.) *1 CARD FULL La carte est pleine et la prise de vues est impossible.
57 Fran ç ais Caract é ristiques technique T ype de produit Appareil photo num é rique reflex mono-objectif (enregistrement, visionnement) Syst è me d ’ enregistrement Enregistrement num é rique , JPEG, selon le syst è me Design rule for Camera File (DCF), TIFF (non-compress é ), compatib le DPOF .
58 Durée de rechar ge de flash En viron 7 sec. à la température normale avec des piles neuves (CR-V3) P or tée du flash (ISO80) WIDE (réglage gr and angulaire) 0,6 à 6,3 m (à partir de la surfa.
59 Fran ç ais.
60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j k h i • ¶ ß ™ æ ® © ø º µ ¥ l m n o p q r s t u v wx y z { | } ~ å ç † ¢ £ § ¬ ¡.
61 Deutsch 1 Mess-Modus-T aste* 2 Driv e-T aste* 3 Buchse für Kabelfernbedienung 4 Eingebautes Blitzlicht 5 Blitz-T aste 6 Ring für manuelles Fokussieren 7 Zoomring 8 Belichtungsk orrektur-T aste* 9.
62 Kamera Videokabel RM-1 Fernbedienung T rageriemen Sonnenblende Objektivdeckel Lithium-Batterien (CR-V3) • Kunden-Registrierkarte (Wird in einigen Regionen nicht beigelegt.
63 Deutsch Anbringen des T rageriemens Das eine Ende des T rageriemens durch die Ö se f ü r den Riemen auf der Kamera schieben. Das Ende des Riemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Schnalle und die Schlauf e auf dem Riemen schieben, dann die Schlaufe bis zur Riemen ö se schieben.
64 SmartMedia CompactFlash/ Microdrive ON OFF DC IN-Anschluss Stecker des Netzadapterkabels Netzadapter Netzsteckdose Einsetzen und W ahl der Speicherkarten Speicherkar ten, im f olgenden einf ach als „Kar ten“ bez eichnet, speichern die digitalen Bilder , die mit der Kamera aufgenommen werden.
65 Deutsch Anzahl der speicherbaren Bilder Gewählte Karte A ufzeichnungsmodus Auflösung (Pix el) K ompression Dateigröße Bilder pro Kar te (Referenzwert) (Grundeinstellung) (Grundeinstellung) (Referenzwert) 16 MB 32 MB RA W* 2.560 x 1.920 (VOLL) 1:1 (nicht komprimiert) 10 MB 1 Bild 3 Bilder TIFF 2.
66 Datum oder Uhrzeit Im Einstellungs-/V erbindungsmodus k ö nnen das Datum, die Uhrzeit und das Datumsf ormat eingestellt werden. Bei der A ufnahme eines Bildes werden das aktuelle Datum und die Zeit zusammen mit dem Bild gespeichert.
67 Deutsch Ganz gedrückt (nach dem halben Drücken v orsichtig ganz bis zum Anschlag drüc ken) Halb gedrückt (v orsichtig halb drüc ken) A ufnahmen machen Bildausschnitte wählen Stellen Sie sicher , dass die Kamer a eingeschaltet und die Objektivklappe entf ernt ist.
68 ISO Max. WIDE (W eitwinkel-A ufnahmebereich) Max. TELE (TELE-Grenz e) A UT O 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m 80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m 160 0,9 - 8,9 m 0,7 - 7,4 m 320 1,3 - 12,5 m 1,0 - 10,4 m V erwendung der Zoom- und Makro- Funktionen Zum Einzoomen und V ergr öß er n des Objektes im Sucher den Zoomring nach links drehen.
69 Deutsch Verringerung des Rote-Augen- Effektes Blitzt immer Blitzmodus Blitzauslösung 1. Verschlussphase JA NEIN NEIN NEIN NEIN JA JA JA JA JA JA NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN JA 1. Verschlussphase 2. Verschlussphase 1. Verschlussphase 1. Verschlussphase 1.
70 V erschlusszeit, Blendenwert, Belichtungskorrektur Zum A usdruck en gew ä hlt Wei ß abgleich-Einstellung ISO (Bei Einstellung auf A UT O wird der ISO-W er t w ä hrend der A ufnahme angezeigt.
71 Deutsch DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Alle Ordner Ordnernummer (100 - 999) Dateiname Pmdd0000.jpg 000OLYMP Monat (10, 11, 12 werden zu A, B, C) Tag (01 - 31) Dateinummer (0001 - 9999) Nach der Aufnahme von 9.
72 W ahl von Bildern zum A usdruc k Bilder können einzeln oder es können alle Bilder auf einer Karte zum Ausdruck auf einem DPOF- kompatib len Druck er oder in einem DPOF- F otolabor ge wählt werden. W ahl einzelner Bilder zum Ausdruc k Die Karte mit den auszudr uck enden Bildern einsetzen und wählen.
73 Deutsch LCD-Feld Methode ESP Digitale ESP-Messung. Das gesamte Bild wird für Licht- und Helligkeitsmuster gemessen. Wird n ur im LCD- Feld angez eigt. Mittenmessung. Das gesamte Bild wird gemessen, jedoch liegt die K onzentration auf dem Bereich in der Markierung im Sucher, der etwa dreimal die Größe des Bereichs für die Spotmessung hat.
74 V erwendung des IS-Modus (Interlace Scan: Zeilensprung- Abtast-Modus) Dies ist der normale Aufzeichn ungsmodus. Bei einem mechanischen V erschluss kann die V erschlusszeit bis auf 1/640 Sekunden eingestellt werden. Die Men ü -T aste dr ü ck en, um das Men ü auf dem Monitor anzuzeigen.
75 Deutsch Objekte ohne Vertikalstreifen Die Kamera kann ein Objekt, das nur horizontale Streif en aufweist, nicht richtig scharf stellen. Die Kamera v er tikal halten, den A usl ö ser halb dr ü ck en und dann gedr ü c kt halten, damit der Fokus gesperrt wird.
76 Einstellung Au fl ö sungs- K omprimierungs- Einstellung ab Werk Einstellung ab (Anzahl der Pixel) Werk RA W 2.560 x 1.920 1:1 (nicht komprimiert) TIFF 2.
77 Deutsch Einstellung der Bildschärfe HARD , NORMAL oder SOFT für die Einstellung der Schärf e können mit dem Menü gewählt werden. Einstellung des K ontrasts HIGH, NORMAL oder LO W können zur Einstellung des Gradations wertes zwischen den v erschiedenen Helligkeitsbereichen der A ufnahme mit dem Menü gewählt werden.
78 blinkt 3fach Televorsatzlinse 300 Pro TCON-300 f2,8 entspricht f = 420 mm Filterdurchmesser 49 mm Vollständiges Multi-Coat Stützarm Schraube Schraube Schraube TELE TELE WIDE WIDE - TELE 1,45fach .
79 Deutsch Kamera wird auf den Abschalt-Modus eingestellt, wenn sie eine Minute nicht benutzt wird und sie schaltet sich nach einer Stunde aus. Kamera wird auf den Abschalt-Modus eingestellt, wenn sie zwei Minuten nicht benutzt wird und sie schaltet sich nach einer Stunde aus.
80 Modus-Einstellrad Modus Zur Anzeige des Folg enden dr ü cken: P , A , S , oder M Aufnehmen A ufnahme-Men ü Wiedergabe Wiedergabe-Men ü Druckv oraus wahl Druckv oraus wahl-Men ü Einstellung-/V erbindung Einstellungs-/V erbindungsmen ü V erwendung der Men ü s Die Men ü s zum Einstellen des Kamerabetriebs verw enden.
81 Deutsch A ufnahme-Men ü f ü r P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus), S (V erschluss-Modus) und M (Manueller Modus) Löscht alle Bilder von der gewählten SmartMedia-Karte oder der CompactFlash- Karte und formatiert die Karte. Einstellung des ISO-Wertes (Empfindlichkeit).
82 Wiedergabe-Men ü Druckvorauswahl-Men ü Einstellungs-/Verbindungsmen ü Diashow (Automatische Wiedergabe). Monitor-Helligkeit. Kopieren von Bildern von Karte zu Karte. L ö schen aller Bilder von der Karte, Karte formatieren. Alle Bilder zum Ausdruck w ä hlen oder stornieren.
83 Deutsch CARD ERROR Bilder k ö nnen nicht gespeichert, wiedergegeben oder von der Karte gel ö scht werden. Die Karte entfernen, die elektrischen Kontakte s ä ubern, die Karte wieder einsetzen und dann erneut versuchen. Wenn die Meldung wieder angezeigt wird, kann die Karte nicht l ä nger verwendet werden.
84 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (Karte ist voll. Kein Platz zum Speichern von weiteren Bildern.) *1 CARD FULL Karte ist voll und es können keine Aufnahmen mehr gemacht werden.
85 Deutsch T echnische Daten Ger ä tetyp Spiegelreflex-Digital-Kamer a (A ufnahme , Wiedergabe) A ufzeichnungssystem Digitales A ufnahmesystem, JPEG, in Ü bereinstimmung mit Design Rule f or Camera File System unter „ Bildspeicher “ : (DCF), TIFF (keine K ompression) DPOF-k ompatibel.
86 Blitzreichweite (ISO 80) W eitwink el 0,6 m - 6,3 m (v on der Objektiv oberfläche) T ele 0,5 m - 5,2 m Blitz-Betriebsarten Automatik (automatisch aktiviert bei schwachem Licht, Gegenlicht) Modus z.
87 Deutsch.
88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j k h i • ¶ ß ™ æ ® © ø º µ ¥ l m n o p q r s t u v wx y z { | } ~ å ç † ¢ £ § ¬ ¡.
89 Español 1 Botón del modo de medición* 2 Botón de accionamiento* 3 Conector de cable disparador 4 Flash incor por ado 5 Botón del flash 6 Anillo de enfoque man ual 7 Anillo del zoom 8 Botón de.
90 C á mara Cable de v í deo • CD de software Se incluye lo siguiente: – Software CAMEDIA Master – Controlador USB para Windows 98/98SE – Software de cone xi ó n Olympus RAW File Import Plu.
91 Espa ñ ol 1 2 3 No retire la cubierta. Si est á colocado el sello de aislamiento, ret í relo. P er illa del compar timiento de las bater í as P or tabater í a Bater í as CR-V3 Bater í as AA (R6) 1 2 Colocaci ó n de la correa Deslice un extremo de la correa por uno de los ojales de la c á mara.
92 SmartMedia CompactFlash/ Microdrive ON OFF T oma DC IN Clavija del cable de alimentaci ó n del adaptador de CA Adaptador de CA T oma de corriente Inser ci ó n y selecci ó n de las tarjetas de me.
93 Espa ñ ol N ú mero de f otograf í as que pueden guardarse T arjeta seleccionada Conexi ó n y descone xi ó n de la alimentaci ó n de la c á mara P ara conectar y desconectar la alimentaci ó n de la c á mara, mue va el interruptor de alimentaci ó n a ON u OFF .
94 La fecha o la hora P odr á emplear los ajustes del modo de preparaci ó n/cone xi ó n para ajustar la f echa, la hora y el f ormato de la fecha. Cuando toma una f otograf í a, la f echa y la hora actuales pueden estamparse en la imagen impresa. Esta fecha u hora grabada se puede estampar en la imagen impresa si para la impresi ó n Ud.
95 Espa ñ ol Media pulsaci ó n (pulse suavemente el bot ó n hasta la mitad) Pulsaci ó n completa (despu é s de la media pulsaci ó n, p ú lselo suavemente hasta el fondo) P ara fotograf í ar Co.
96 ISO M á ximo granangular (L í mite g ranangular) M á ximo telefoto (L í mite telef oto) A UT O 0,6 - 8,9 m 0,5 - 7,4 m 80 0,6 - 6,3 m 0,5 - 5,2 m 160 0,9 - 8,9 m 0,7 - 7,4 m 320 1,3 - 12,5 m 1,.
97 Espa ñ ol Reducci ó n de ojos rojos Se dispara siempre Modo del flash Flash autom á tico (Ninguno) Sincronizaci ó n lenta Sincronizaci ó n lenta (2. cortina) Flash autom á tico (Reducci ó n de ojos rojos) Sincronizaci ó n lenta (Reducci ó n de ojos rojos) Flash de relleno Sincronizaci ó n del flash 1.
98 V elocidad del obturador , valor de aber tura Compensaci ó n de e xposici ó n Seleccionado para imprimir Ajuste del equilibrio del blanco ISO (Cuando est á ajustado en A UT O, durante la toma ap.
99 Espa ñ ol DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Todas las carpetas N ú mero de carpeta (100 - 999) Mes (10, 11, 12 est á n marcados como A, B, C) D í a (01 - 31) N.
100 Selecci ó n de im á genes para su impresi ó n P odr á seleccionar im á genes una por una o seleccionar todas las de la tarjeta para la impresi ó n en una impresor a compatible con DPOF o para la impresi ó n en un servicio de impresi ó n DPOF .
101 Espa ñ ol P anel de control M é todo ESP Medici ó n ESP digital. Se mide la iluminaci ó n y el brillo de toda la imagen. Se visualiza s ó lo en el panel de control.
102 Utilizaci ó n del modo IS (Modo de Exploraci ó n Entrelazada) Este es el modo normal de toma. Con el obturador mec á nico , la velocidad de obtur ador se puede ajustar en 1/640 seg. Pulse el bot ó n del men ú para visualizar el men ú en el monitor .
103 Espa ñ ol Motivo en mo vimiento Es imposible mantener un objeto en movimiento r á pido en el centro del visor durante el tiempo necesario para realizar el enfoque autom á tico , as í que bloqu.
104 Calidad Resoluci ó n con ajuste Compresi ó n con de f á brica ajuste de f á brica (n ú mero de p í xeles) RA W 2560 x 1920 1:1 (sin comprimir) TIFF 2560 x 1920 1:1 (sin comprimir) SHQ 2560 x.
105 Espa ñ ol Utilizaci ó n de Noise Reduct (Modo de Reducci ó n de Ruido) Utilice este modo para reducir la cantidad de ruido que aparece en las im á genes cuando se efect ú an tomas de escenas nocturnas u otras tomas que requieren un tiempo de exposici ó n largo .
106 Parpadea Teleobjetivo de extensión de 3x 300 Pro TCON-300 f2,8 Equivalente a f=420 mm Diámetro del filtro de 49 mm Total revestimiento múltiple Brazo de soporte A rosca A rosca A rosca TELE TEL.
107 Espa ñ ol OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN La c á mara nunca entra en el modo de espera. La c á mara no entra en el modo de espera ni se apaga a s í misma. La c á mara entra en el modo de espera si permanece inactiva durante 2 minutos, y se apaga 1 hora m á s tarde.
108 Dial de modo Modo Presione para visualizar: P , A , S , o M T oma de fotogr af í as Men ú de modos de toma de f otograf í as Reproducci ó n Men ú de modos de reproducci ó n Reserva de impres.
109 Espa ñ ol Men ú s de modos de toma de fotograf í as para P (modo de pr ograma), A (modo de prioridad de abertura), S (modo de prioridad del obturador) y M (modo man ual) Borrado de todas las im á genes de la tarjeta SmartMedia o CompactFlash y formateado de una tarjeta.
110 Men ú de modos de reproducci ó n Men ú del modo de reserva de impresi ó n Men ú del modo de preparaci ó n/conexi ó n Presentaci ó n de diapositivas (Reproducci ó n autom á tica). Brillo del monitor. Copiado de im á genes de tarjeta a tarjeta.
111 Espa ñ ol CARD ERROR No puede guardar fotograf í as, reproducir im á genes o borrar im á genes de la tarjeta. Retire la tarjeta, limpie los contactos el é ctricos, introduzca la tarjeta y pruebe otra vez. Si el mensaje se visualiza de nuevo, la tarjeta no podr á utilizarse m á s.
112 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (La tarjeta est á llena. No queda espacio para guardar m á s fotograf í as.) *1 CARD FULL La tarjeta est á llena y usted no puede seguir fotografiando.
113 Espa ñ ol Especificaciones Tipo del producto C á mara digital SLR (grabaci ó n, reproducci ó n) Sistema de grabaci ó n Grabaci ó n digital, JPEG, DCF (norma de dise ñ o para sistema de archivos de c á mar a), TIFF (sin comprimir), compatible con DPOF .
114 Alcance del flash (ISO 8 0) WIDE 0,6 m - 6 ,3 m (desde la superficie del objetiv o) TELE 0,5 m - 5 ,2 m Modos del flash Automático (se activ a automáticamente cuando hay poca luz, luz de f ondo) Reducción de ojos rojos Flash de relleno (desactivado si el flash incorporado está metido), Sincronización lenta, 2.
Contents English Getting Star ted ...................................... 4 T aking Pictures .................................... 11 Viewing and Managing Images ........... 14 Shooting F eatures ............................... 17 Special Settings .....
Basic Manual Manuel de base Einfache Anleitung Manual básico English Français Deutsch Español This manual provides simple instructions . For more details, ref er to the Reference Man ual on the CD-ROM pro vided with the camera. Le présent manuel mentionne des instructions simples.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Olympus E-20 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Olympus E-20 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Olympus E-20 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Olympus E-20 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Olympus E-20 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Olympus E-20 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Olympus E-20 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Olympus E-20. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Olympus E-20 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.