Benutzeranleitung / Produktwartung IVT 1000 CR H des Produzenten Nilfisk-Advance
Zur Seite of 172
IVT 1000 CR / IVT 1000 CR »H« Betjenin gsvejledning Drifsveile dning Bruks anvisning Käy ttö ohje Ope rating Instructi ons Bedi enungsanle itung Gebruik saanwijzing Mod e dʼemploi Istruzioni per .
2 Fig 3 Fig 2 Fig 1 Rati ng Plate 1 8 4 5 9 3 2 7 6 1 3 2 4 5 6 9 8 1 0 12 1 1 1 1 1 1 8 1200W 17141001.
3 1 3 2 4 5 7 8 1 0 9 9 Fig 5 2 1 Fig 4 Fig 7 .8 .1 Fig 7 .8 . 2 Fig 7 .8 .3 Fig 7 .8 .5 Fig 7 .8 .4.
4 Fig 1 1 Fig 9 1 2 3 Fig 1 0.
5 DK ....................................................................................................... 6 SE ...................................................................................................... 1 3 NO ...........................
6 DK 1 - Indledning Ansva ret for sikkerheden i a rbejde t med maskinen ligger hos de p erson er , der ar bejder med d en hver dag. Før du tag er stø vsuger en i brug, bør du a ltid læse br uger v ejledningen og have den ved hån den.
7 E f terlad a ldrig ma skinen uden ops yn, hv is stikket sidder i stikkontak ten. T ag stikket ud af stikk onta kten, hvis du ikke skal bru ge maskinen, eller d en skal ser v iceres. Maskinen er ik ke et legetøj. Vær ekstra op mærk som, hvis ma skinen betjenes af eller i nær heden af bø rn.
8 ef ter hensigten, før du t ager ma skinen i brug. Foret ag aldrig æn dringer af ma skinens sikkerhedsudsty r . Kontrollér , at besk y t telses- og sikkerhedsudsty ret er monteret o g funger er korrek t, før du t ager ma skinen i brug elle r overlader d en til andre.
9 B emærk ! Sugest y rken afhæng er af stø v posens stø rrelse og k valitet. A nvend der f or altid kun or iginale Nilfisk -poser . Hv is du anvender uo riginale p oser , og luf tstrømmen reduceres, så m otoren over ophe des, kan der opst å skader .
10 Denne industrist ø vsuger er go dkendt i henhold til EN 60 33 5- 2 -69 til opsugning af stø v i kla sse L og er bere gnet til opsugning af tø r t, ikke-brændb ar t og ugif ti gt stø v me d en MAK -værdi p å > 1 mg/m?; maskinen sikrer s amtidig, at den indsuged e luf t renses, før den sendes tilba ge til arb ejdsområdet.
11 o Skru kablet af motorhovedet - Rengør ledningen med et passende rengøringsmiddel. o Skru de 2 skruer af, der holder håndtaget. (Skruer kan autoklaveres) - Rengør håndtaget med et passende rengøringsmiddel.
12 1 2. - Anbe fa lede re se r v ede le Nedenståen de liste viser de vi gtigste reser v edele, som du altid b ør have ve d hånden fo r at sikre, at vedligeho ldelsesarb ejdet kan u dføres hur ti gt og effekti v t. Res. -nr . : Beskri velse: 8 13 03 2 1 5 SUNDHED S- OG SIK KER HEDSP OSER , 5 STK .
13 SE 1 - Introduktion Ansva ret för s äkerheten i arb etet med din ma skin ligger hos äga ren, och hos de so m arb etar m ed den varj e dag. Innan du använder dammsugaren: läs alltid bruksanvisningen och se till att du har den lätt tillgänglig.
14 användning, och den får inte användas eller förvaras utomhus i fuktiga förhållanden. Gör så här fö r at t minska risk en f ör bra nd, elchock eller per sonskada: L ämna aldr ig utrustningen ut an tillsy n när den är inkopplad. Dra ur den f rån v äggut t aget när den inte anvä nds, och även när den ska in p å ser v ice.
15 4 - Säkerhet Obser vera ! ! Kontrollera at t alla k lämmor sit ter rät t o ch at t de funger ar korrek t innan du star tar o ch anvä nder maskinen.
16 och k va litet. Anv änd enda st original dammpå sar f rån Nilfisk. Om andra p åsa r än Nilfisks ori ginalpås ar anvä nds och luf t flö det begr änsa s kan det t a ors aka överhet tning av m otorn o ch andra skad or .
17 D en här industrida mmsugaren är go dkän d enligt EN 60 33 5- 2 -69 för anv ändning i kate gori ” L ” . Den är lämplig f ör at t suga upp torr t, ick e brännb ar t o ch gif t frit t da mm med MA K -vä rden på > 1 m g/ m?; o ch den rena luf ten t as tillba ka till arb etsplatsen.
18 - Höljet och skruvarna i rostfritt stål kan köras i autoklav vid 121 °C. - Packningarna som används för at täta mellan motorenheten och utblåsfiltret kan också rengöras i autoklav vid 121 °C. (Packningarna är tillverkade i en speciell typ av silikongummi).
19 - det kan v ara f el på nätkab eln eller väg gut tag et – kontroll kräv s. • sugeffekten mins kar - dammpå sen kan v ara f ull och behö ver by t a s ut.
20 NO 1 - Introduksjon Det sikkerhetsmessige ansvar et ved br uk av denne ma- skinen er over fø r t til de som b eny t ter ma skinen daglig. Før støvsugeren tas i bruk, må man alltid lese bruksanvisningen og oppbevare den lett tilgjengelig. Dette symbolet brukes til å merke sikkerhetsinstrukser som må følges for å hindre personskader.
21 akt somhet hv is maskinen br ukes av eller i nærheten av bar n. Bruk ma skinen ba re som beskr evet i denne hån dbo - ken. Bruk bare p rodusentens anb efalte r eser vede ler og forb ruk smateriell. Må ikke brukes med skadet ledning eller stø psel.
22 Bruk a ldri komprimer t luft til å r eng jø re ma skinen eller dens komponenter . Lukk a ldri opp av fallsbeholder en mens stø v sugeren er på. Før du kobler til maskinen til strø mnet tet, må du kon- trollere at sp enningen og fr ek vensen er de samme so m indikert på ma skinens merkeskilt.
23 “ Safe B ag”- systemet b estår av en st ø vp ose godkjent av BI A i henhold til k lasse “ M” . St ø vp osen er for sterket med et git ter o g er innkapslet i en plastp ose. Set t inn stø v posen i b eholder en. Flensen må peke mot inntaket.
24 Denne industriell e stø vsuger en er godkjent i h enhold til EN 60 33 5- 2 -69 for katego rien “ M” , og er egnet f or tø r t, ikke brennbar t, ik ke-gif tig st ø v med MA K>0, 1 mg/ m ? verdier . D en rene luf ten fø res tilbake inn i arbei dsmil- jøet.
25 T r yk k og fr ig jø r hendelen f ra for senkningen e. Fjern og by tte filterkassetten og pakningen . Skru ut d e fire skruene. Lø f t av det r ustf rie stå lkabinet tet h vor du finner filter - kasset ten. By tt filter ka ssetten o g pak ningen.
26 SPESIFIK A SJONER Merkeeffekt W Støvklasse Frekvens (Hz) Jordet Beskyttelsesgrad (fukt, støv) – Luftstrøm uten slange l/sec – m3/h Vakuum kPa - hPA VAKUUM MAKS (KPA) – (HPA) Sugekraft med slange W Lydtrykknivå ved 1.
27 SF 1 - Johdanto Hallussasi olev an koneen käy t tö tur v allisuus on sitä päi vit t äin käy tt ävien ihmisten va stuulla. Ennen kuin käytät pölynimuria, lue käyttöohjeet ja pidä ne saatavilla. Tällä symbolilla merkitään turvaohjeita, joita on noudatettava, jotta henkilövahingot voidaan välttää.
28 Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden, kuten halkeamien tai vanhenemisen, varalta. Jos vaurioita havaitaan, vaihda johto ennen käytön jatkamista. Vaihda virtajohdon tilalle vain käyttöohjeen varaosaluettelon mukainen tyyppi. Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta.
29 5 - Testaaminen, toimitus ja asennus 5.1 - T estaami nen Koneen oikea toiminta on testat tu teht a alla. Imuar vot on testat tu t ässä v aiheessa. Nä in var misteta an, et tä kone toimii ihanteellisesti sil le suunnitellussa ty össä. 5. 2 - T oimitu s ja käsittely Kone toimiteta an pa hvila atikossa.
30 aukko säiliön aukkoon mah dollisimman pitkälle kää ntä mät tä. T ait a sit ten muovip ussi säiliön reunan pä älle. Vedä ny t muovip ussin se osa, joka on pä ällekkä in säiliön reuna n kanssa, tiuk asti laipp aa va sten (ennen kuin asennat pö ly nimurin ylä- ja a laosat paikoilleen) .
31 1 0. 2 .2 — Imurin kä ydess ä T arkista , et tä ka ikki ilmatii visteet ov at täysin tiiv iitä . T arkista , ett ä kaikk i asennetu t suojaimet toimivat. T estaa imuteho sama lla materiaa lilla, jot a imetä än t yössä. Näin var misteta an, et tä imurin k aikki os at toimiv at oikein.
32 muovipussi ongelmajätteenä asianmukaisella tavalla. Vaihda pääsuodatin ja ”H”-luokan suodatin erityisen varovasti. Tärkeintä on käyttää P3-tyypin maskia.
33 TEKNISET TIED OT Moottorin nimellisteho W Pölyluokka Taajuus (Hz) Maadoitettu Kotelointiluokka (sähköinen) – Ilmavirta ilman letkua l/s – m3/h Paine kPa - hPA SUURIN PAINE MAX (KPA) – (HPA.
34 UK 1 - Introduction The op eratio nal safet y of the machine in your possession is Entrusted to those wh o work w ith it ever y day . Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available. Th is symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to persons.
35 Use onl y as descr ibed in this manual. Use onl y Manufac tureʼ s reco mmended accessori es and spare par t s. Do not use w ith damage d cord or p lug. If the ap pliance is not wor king a s it should, has b een drop ped, damaged, lef t o utdoo rs, or dro ppe d into water , ret urn it to a ser v ice center .
36 The v acuum has b een manufac ture d with p ar ticula r at tention to the op erator ʼ s safet y . Compl y with the ma intenance an d technical a ssistance pro cedures and infor mation gi ven in this manual. Never use compr essed air to clean the machine o r its compon ents.
37 over heating of the mo tor and subsequent damag e may occur . “H ” class only : A “ Safe B ag” system is used for t he “H ” class machine. The S afe Ba g system consist of a dust bag approve d by BI A for cla ss “M ” . The dust ba g is reinforced w ith a mesh and inca psulated in a plastic bag.
38 Dust class “M” (M edium haz ard – define d by EN 60 3 3 5- 2 - 69). This industrial v acuum is appr oved according to E N 60 33 5 - 2 -69 for categ or y of use “ M ” and is fit to suck dr y , n on flammab le and no n-toxic dust with MAK>0.
39 - The Exhaust filter ULPA cannot be cleaned! This will have to be disposed off in an impervious bag in accordance with any current regulation for the disposal of such waste. o The mounting plate for the exhaust filter and the top cover of the motor shall be wiped down with a suitable detergent.
40 13. — Trouble-shooting • the motor will not s t ar t - a fuse may have blo wn an d needs rep lacing. - the c able o r the wa ll socket may be defec tive a nd needs checkin g.
41 DE 1 - Einleitung Die B etriebsanl eitung Ihrer Ma schine wir d denjenigen anver tr aut, die mit ihr ta gtäglich ar beiten. Bevor Si e den Staubsaug er einsetzen, lesen Sie sich bit te stets die Betr iebsanw eisungen durch, und bew ahren Sie di ese leicht erreichb ar auf.
42 immer sauber und t rocken sein. Angemessene Werkzeuge m üssen immer zur V er f ügung stehen. Reparatur en dür fen nur bei einem Stillsta nd der Maschine und A bklemm en von der Strom versor gung durchgeführ t werden. Führen Sie niemals Reparatur en aus, ohne zuerst die not wendige B efugnis erha lten zu haben.
43 6. Vakuummeter / Manometer 8. Kla sse „H “ HEPA H 1 3-Filter 9. Staubbehälter 1 0. Ab deckung für Zuga ng 1 1. Edelsta hlklammer n 12 . Auf häng ungslager Abb. 4 „ Sich erheitspack “-Ma schine 1. Motor inkl. Griff 2 . Ein-/ Aus- T a ste 3.
44 Die Ma schine wird dur ch einen Druck auf di e graue T aste, die sich auf dem oberen T eil des Moto rs befinde t, auf Ein oder Aus g eschaltet. 8 — Bedienung des Staubsaugers (Abb. 7) 8.1 — Die richt ige Bedienung d es Staub saugers Vor V er wendung der Ma schine, sollten Sie wi e in Abschnit t 7 .
45 entkommen kann, ent fer nen Sie nun den vor deren T eil des Flanschs vom Anschlussstück. Anpassen des Staubsicherheitsbeutels Platzier en Sie den speziellen Staubb eutel flach in den Behälter , soda ss die Öffnung auf die I nnenseite des Behälter s zeigt.
46 • St aubbehä lter • Filter cont ainer • E delstahlk lammern • E rdungskab el aus Edelsta hl • S chrauben, M ut tern usw. • O ber er Filterdeckel • Silikon- Gummidichtung für den A bluf t filter • A lle Zubehö r teile Rohre, Düsen und d er weiße Silik onschlauch.
47 Befestigen Sie d en Griff wi eder und fixieren ihn mit d en beiden S chrauben. Der demo ntier te und ausget auschte Ab luf tfilter ist in einem undurchlä ssigen Beutel in Über einstimmung mit allen ak tuellen Vorschrif ten zur Ent sorgung so lchen Abfa lls zu beseitigen.
48 SPEZIFIK A TIONEN Leistungsaufnahme Motor W Staubklasse Frequenz (Hz) Geerdet Schutzklasse (Feucht., Staub) – Luftstrom ohne Schlauch l/s – m3/h Vakuum kPa - hPA VAKUUM MAX (KPA) – (HPA) Saug.
49 N L 1 - Inleiding De be drijfszekerheid van de machine die u hi erbij in bezit neemt, is de v erant woord elijkheid va n degenen die er dagelijks me e werken. Lees voor u de stofzuiger gaat gebruiken altijd de bedieningsvoorschriften en houd ze bij de hand.
50 voor af de nodi ge toestemming te hebb en verk regen. 2. 2 Belangrij ke waarsch uwi ngen OPGELET Dit toestel is alleen bestemd voor droog gebruik en mag niet buiten worden weggezet of gebruikt in vochtige omstandigheden.
51 5. Bovenste cont ainer 6. Vacuümmeter / Manometer 8. “H ”-klasse HEPA H 1 3 filter 9. Stofcontainer 1 0. Afscher mkap vo or inlaat 1 1. Roest vr ij stalen klemm en 12 . T rolley Fig. 4 “ Safe P ack” machine 1. Motorbl ok incl. handgr eep 2 .
52 roest v rij sta len klem om d e slang aan d e inlaat v ast te maken. Zet de stofzuiger bij de pla ats w aa r hij moet worde n gebruik t en vergr endel de w ielen do or de blok keerhendels naa r bened en te duwen. U zet de machine A AN of U IT do or op de gr ijze knop boven op de motor te dr ukken.
53 op ening na ar de inla at van de co nta iner gericht. Schuif de op ening in de speciale stof zak nu zo ver mogelijk op de inla at va n de cont ainer – zonder de z ak te dra aien. Vouw de pla stic zak da arna o m over de ra nd va n de conta iner .
54 - Alle onderdelen die NIET geschikt zijn voor de autoclaaf, moeten worden gereinigd met passende reinigingsmiddelen om ervoor te zorgen dat het oppervlak volledig schoon is en om bacteriegroei en dergelijke te voorkomen.
55 O pmerking De uitbla a sfilter wordt bescho uwd a ls gif tig af v al en moet o ok als dusdanig w orden b ehandel d. Bezorg h em aan e en instantie die b evoeg d is om dergelijk materia al op te ruimen.
56 F R 1 - Introduction L a sécurité de fo nct ionnement de la ma chine en votre p ossess ion est aux mains de ceux qui lʼ u tilisent quotidiennem ent. Avant dʼutili ser lʼ aspirateur , lisez toujours les consignes dʼ utilisatio n et gardez-les à po r tée de main.
57 lʼ a limentati on élec triqu e. Ne jamais effec tuer d e répar ations sans avo ir reçu au pré alabl e lʼ autorisati on nécessaire. 2. 2 Av er tis sements i mpor tants A T T ENT ION Cet te machine est destinée uniquem ent à un usage sec et ne do it pa s être utilisée ou sto ck ée à lʼ ex térieur dans un env ironnement humi de.
58 Fig 4 Machine « Safe P ack » 1. Tête motrice avec p oigné e 2 . Bo uton march e/ arr êt 3. Couvercle du filtr e de refoul ement 4. Filtre de refoulement U LPA U 1 5 5. Conteneur supérieur 7 . Elément « S afe Pack » 8. Filtr e HEPA H 1 3 fixé à lʼ intérieur d e lʼ élément “ Saf e Pack” 9.
59 Atten tion : Le nive au de matière à lʼintérieur du sac à po ussière doit être v érifié à inter v alles ré guliers. Une sur veillance du niv eau uniquement au m oyen du manomè tre ne gar antit p as à 1 00 % que le s ac nʼ est pas p lein.
60 du sac en pla stique dépa ssant du b ord du bac en la serra nt contre la colle ret te (ava nt de remo nter les par ti es du haut et du ba s de lʼ aspir ateur). Soulever la p ar tie supér ieure au- dessus de la machine. Arr êter le moteur . Remett re en place la pa r tie supéri eure de la machine et la fixer par lʼ étrier de fer meture.
61 - T outes les pièces NON au toclava bles doi vent être net toyées à lʼ a ide de déter gents/ a ssainisseurs appr opriés afin de sʼ assurer que la surf ace est complètement p ropr e et dʼ empêcher la p résence de bac téries ou au tre.
62 Rema rque Le filtre de r efoulement est un déchet toxique et doit être t raité comm e tel. Le remet tre a ux autorités compétentes p our lʼ élimination de tels déchet s.
63 IT 1 - Introduzione L a sicurezza op erati va della vostra m acchina è responsab ilità di colo ro che vi lav oran o quotidiana mente. Prima di utilizza re lʼ a spirap olver e si raccomanda di le ggere le istr uzioni di esercizio e di conser va rle in un luog o facilmente accessi bile.
64 elet tric a. Inserir e la spina in una presa adeguat a che sia installata e messa a terr a in modo co rret to, in confor mità ai co dici e alle disposizioni loc ali in vigo re. A V V ERTENZA – il collega mento err ato del condut tor e di messa a terra dellʼ appa recchio po trebb e implica re il rischio di scosse elett riche.
65 5. Contenitore super iore 6. Vacuometro / Mano metro 8. Filtro “ H” cla sse HEP A H 13 9. Contenitore pol vere 1 0. Coper chio cieco per in gresso 1 1. Clamp in acciaio inossidabile 12 . Ca rrello Fig. 4 Macchina “ Safe Pack ” 1. T est ata mo tore, inclusa impugnatur a 2 .
66 7 . 2 — Accen sione / Spegn iment o Verificare che la macchina sia adeguat amente coll egata allʼ aliment a zione di rete. In pa r ticola re, verific are che la tensione e la frequ enza di rete cor rispondan o ai va lori indicati sulla pia strina dati della macchina.
67 A prir e i clamp e sollev are la pa r te superio re. Accendere il moto re per ev ita re che la p olver e possa fuor iuscire dal filtro. L asciare il t ubo collegato o chiud erlo con un t app o ! Estra rre or a la par te superiore e sostituire il sacchet to di sicurezza .
68 sicurezza , ad esempio deco ntamina re lʼ ap pare cchio prima di smont arlo, effet tua re lo smont aggio in loc ali dot ati di un adeguato sistema di ventilazio ne e filtraggio d ei gas di sc arico, pulire con cur a lʼ are a dedic ata alla ma nutenzione ed indossar e adeguati sistemi di protezione per sonale.
69 osser vanz a di questa nor mativ a potr ebbe met ter e a repent aglio il corr et to funzionamento dellʼ aspir apol vere. Inserire il filtro nel co ntenitore, pr oceden do come sopr a descrit to, ma in ordine inver so. 1 1. 2 — Sosti tu zione del filt ro di scarico (Fig.
70 CA R A T TERISTICHE Potenza nominale W Classe polvere Frequenza (Hz) Messo a terra Grado di protezione (umidità, polvere) – Flusso dʼaria senza tubo flessibile l/sec – m3/h Vuoto kPa - hPA VUOTO MAX (KPA) – (HPA) Potenza di aspirazione con flessibile W Livello di emissione sonora a 1.
71 utilizarlo en c aso d e pol vo no civo. Dicho r ecipiente se camb ia íntegram ente tra s su utilización. El indic ador de pr esión instalado en el a par ato (clase “H ” única mente) ad vier te al oper ario de la situació n del filtro: un increm ento de presión cor responde a l a disminución de la potencia de succión del a par ato.
72 cuando el a parato esté quieto y desco nec tado d e la red eléc tric a. No llev e nunca a c ab o repar aciones sin haber recibido p revia mente la autor ización necesa ria. 2. 2. Advertencias importantes ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado sólo para uso en seco y no debe usarse o guardarse en el exterior en lugares húmedos.
73 1 1. Pinzas d e acero inoxidable 12 . Ca rrito Fig. 4 Apa rato “ Saf e Pack” 1. Cabez al del mo tor con a sa incluida 2 . Botó n de encendido / a pagado 3. T ap a del filtro de esc ape 4. Filtro de escap e ULPA U 1 5 5. Contenedor superior 7 .
74 El apa rato se enciend e y apaga p ulsando el b otón gris que se encuentra en l a par te d e arrib a del motor . 8 — Utilización del aspirador (fig. 7) 8.1 — Util ización correcta del aspir ador Antes de utilizar el a par ato, conec te el tubo de succión a la entrada , ta l como se indic a en el pár rafo 7 .
75 presione la aper t ura par a junta rla y ciérr ela. Suelte la par te posterior de la p estaña d e conexió n presionand o breve y firm emente hacia abaj o en un ángulo, sujetand o mientra s con firmez a la par te delantera so bre la pi eza de cone xión.
76 limpiarse / descontaminarse mediante autoclave a 121 ºC; de este modo, se garantiza una descontaminación absoluta de las piezas. - Las piezas autoclavables son las siguientes: o Carrito o Contenedor de polvo o Contenedor del filtro o Pinzas de acero inoxidable o Cables a tierra de acero inoxidable o Tornillos, tuercas etc.
77 Vuelva a m onta r el asa y f íjela en su sitio con los 2 tornillos. El filtro de escape desmontado y sustituido deberá desecharse en una bolsa impermeable de acuerdo con cualquier regulación vigente para la eliminación de este tipo de residuos.
78 P T 1- Introdução A seguran ça op eraciona l da máquina que possui é confiada àqueles que tr aba lham com ela diar iamente. Antes de usar o aspirador, leia sempre as instruções de manuseamento e mantenha-as acessíveis. Este símbolo é usado para marcar as instruções de segurança que devem ser respeitadas para evitar danos pessoais.
79 2.2 Avi sos i mport ante s CUIDADO Esta máquina destina-se exclusivamente a uma utilização a seco e não deverá ser utilizada ou guardada ao ar livre em condições húmidas. Para r eduzir o risco de incêndio, choque el éc trico ou ferimentos: Nunca de ixe o aparelho ligad o à tomada sem vigilân cia.
80 Fig. 4 Máquina “P acote seguro” 1. Cabeç a do mo tor , incluindo a p ega 2 . Bot ão de liga r /des ligar 3. Cober tura d o filtro exaustor 4. Filtro exaustor ULPA U 1 5 5. R ecipiente superio r 7 . Unidade “ Pacote se guro” 8. Filtr o HEPA H 1 3 fixado dentr o da unidade de pa cote seguro 9.
81 8 – Utilização do aspirador (fig. 7) 8.1 – Util ização correcta do aspirador Antes de utilizar a má quina, ligue o tub o de sucção à entrada de a r confor me indica do no pa rágrafo 7 . 2. Mantenha tub os longos de a spiraçã o os mais direitos possível.
82 Coloc açã o do saco seguro d e pó Coloqu e o saco seguro de p ó no re cipiente com a sua aber tura orient ada pa ra a entr ada do recipien te. Agora , faç a deslizar a aber t ura do saco especia l de pó até à ab er tura d o recipiente até não p oder av anç ar mais, sem fa zê-lo roda r .
83 o Parafusos, porcas, etc o Cobertura superior do filtro o Juntas em silicone do filtro exaustor o todas as tubagens, bocais e o tubo em silicone branco.
84 Nota O filtro exaustor é um resíduo tóxico e deverá ser trat ado como t al. Entregu e-o a uma instituiç ão autor izada a trat ar desse tipo de mater iais.
85 GR 1 - Εισαγωγή Η λει τουργ ική ασ φ άλεια τ ου μηχα νήμα τος π ου έχε τε σ την κατοχ ή σας είναι ευθύνη εκείνων που τη χ ρησ ιμοπο ιούν καθημερινά.
86 Μην επιτρέπ ετ ε ποτ έ τη χ ρήσ η τ ης σ υσ κευής αναρρ όφησ ης από μη εξουσ ιοδ οτ ημέ νο προ σω πικό.
87 B : Ηλεκ τρικ ή ισ χύς C: Σειριακός αριθμό ς παρα γωγ ής - y y w wX X XX (y y= έ τος w w = εβδ ομάδα X X X X = αριθμός D: Συχ νότ η.
88 Τ ο δάπεδ ο επά νω σ το οποί ο θα χρησ ιμο ποιήσ ε τε τ η συ σκευή, θα πρέ πει να είναι ορι ζόν τιο, επ ί πεδο και ομα λό.
89 αναρρ όφησ ης . Εά ν κατά τ ην α νύψ ωσ η τ ου ακρο φυσ ίου δαπέδ ου από τ ην ε πιφά νεια πο υ σκου πίζετε η β ε λό.
90 Ωσ τόσ ο, θα πρέπει να θυμάσ τε ότι , η ορθή χ ρήσ η και το σ ωσ τό σ έρβις είναι σημα ν τι κοί παράγο ν τες γ ια τ ην ασφ ά λεια και την απο δο τικό τη τα τ ης συ σκευής.
91 μονάδα του μοτέρ και το φίλτρο εξαγωγής μπορούν επίσης να καθαρίζονται στον κλίβανο στους 121 °C. (Τα παρεμβύσματα κατασκευάζονται από ειδικό ελαστικό σιλικόνης).
92 - Κατά τη διαδικασία επιθεώρησης, σέρβις ή επισκευής, όλα τα μολυσμένα εξαρτήματα, τα οποία δεν μπορούν να κα.
93 PL 1 - Wstęp Za b ezpieczeńst wo p odc zas ek sploat acji masz y ny , ktůr a jest w Państ wa p osiadaniu, odpo wiada osob a uży wając a jej na co dzień. Przed użyciem odkurzacza należy przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
94 być cz y st y i suchy . Z awsze pow inny być dostępn e odpo wie dnie narzędzia. Nap raw można dokony wać t y lko podcz as p ostoju maszy ny i p o odł ączeniu jej od źrůd ła za silania. Nie j est dozwo lone dokony wanie napra w bez uz yskania stosow nego up owa żnienia.
95 Rys. 3 Masz yna klasy „H ” 1. Głow ic a silnika z uchw y tem 2 . Pr z ycisk wł./w y ł. 3. Osłona filtru w ylotow ego 4. Filtr w yl otow y ULPA U 1 5 5. G ůrny pojemnik 6. Manometr p różniow y / m anomet r 8. Filtr HEPA H 1 3 , kla sa „ H” 9.
96 7 — Rozruch i zatrzymywanie 7 .1 — Prz est r oga Uwaga ! ! Użycie o dkurzac za pr zez osoby nieup owa żnione jest zabr onione. 7 . 2 — Ro zruch / za trzymywanie Spraw dzić, cz y masz y na została p raw idł owo pod łąc zona do sieci zasilającej.
97 Zał ożyć i z abezpie cz yć gůrną c zęść maszy ny , b lokując zacisk. T ylk o klasa „ H ” : (r ys. 10) Uży wanie s ystemu bezpie cznego wo rka „ Safe B ag” , klas a py łu „ H ” Po nap eł nieniu wor ka: Odł ącz yć z aciski i podnieść część gůrną.
98 1 0. 3. 2 — Czyszcz enie odku r zacza : Urządzenie musi być czyszczone w praktyczny i bezpieczny sposób bez stwarzania zagrożenia dla przeprowadzających konserwację oraz innych osób.
99 nie wyrzucać go. Przekazać go specjalnym instytucjom odpowiedzialnym za utylizację tego typu odpadów. Zachowując szczególną ostrożność, wymienić filtr główny i filtr klasy „H”; założyć maskę typu P3. Uwaga ! ! W ymia na filtrůw jest ba rdzo wa żna.
100 DANE TE CHNI CZNE Moc znamionowa W Klasa pyłu Częstotliwość (Hz) Uziemiony Stopień ochrony (wilgoć, kurz) - Przepływ powietrza bez przewodu l/s – m3/h Siła ssąca kPa - hPa Maks. siła ssąca (kPa) – (hPa) Siła ssania z rurą i wężem W Poziom hałasu na wys.
101 CZ 1 - Úvod Provozní bezpe čnost stroje ve va šem vla stnict ví je svěřena těm lidem, kteří s ním p racují každ ý den. Před použitím vysavače si vždy prostudujte návod k obsluze a uchovejte si jej na přístupném místě.
102 2. 2 Důleži tá bezpečnos tní upoz ornění UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení je určeno pouze pro použití za sucha a nesmí být používáno ani skladováno ve venkovním prostředí nebo ve vlhkých podmínkách.
103 Obrá zek 4 – Stroj v proved ení „ Safe P ack“ 1. Hlavice motor u, včetně rukojeti 2 . Tlačítko Z AP/V YP 3. Kr y t v ýstupní ho filtr u 4. Výstupní filtr UL P A U 1 5 5. Horní nádoba 7 . Jednot ka „ S afe pack “ 8. Filtr HEPA H 1 3 upev něný u vnitř je dnotk y „ S afe pack “ 9.
104 jak je u vedeno v o dstavci 7 .2. Udržujte dlouhé o dsávací p otrubí v co nejpřím ějš í poloze. Neumožňuje jeho zby tečné ohý bá ní nebo kr oucení, protože by to mohlo způsobit na dměrné op otřeb ení nebo ucp ání systému.
105 vstupní ot v or nádoby, co nejdále to bude možné – aniž byste s ním museli otáčet. Poté přehněte p lastikov ý sáček př es okraj ná doby. Ny ní přetá hněte čá sti plastov ého sáčku přes okr aj nádoby, tě sně okolo příruby ( před přip ojením horní a dolní čá sti v ysavače) .
106 o Silikonová gumová těsnění pro výfukový filtr o Všechny trubky, hubice a bílá silikonová hadice. - Všechny součásti, které v autoklávu ošetřovat nelze, musí být ošetřeny vh.
107 Poznámka: Vý stupní filtr je jedo vat ý m odp adem a po dle toho s ním musí bý t zachá zeno. Předejte jej orga nizacím, které jsou opr ávněny lik vi dovat takov ý t yp o dpadu.
108 HU 1 - Bevezetés Az Ö nök tulajdonában lévő gép bi ztonsága azokra van rábízva , akik nap mint nap dolgoz nak vele . A porszívó használatát megelőzően olvassa el a kezelési utasítást, majd a későbbiekre nézve tartsa könnyen hozzáférhető helyen.
109 2. 2 Fonto s figyelmeztet ések VIGYÁZAT! Ez a berendezés csak száraz körülmények között használható, ezért szabad téren és nedves körülmények között használni vagy tárolni tilos. A tűz, áramütés, és sérülés elkerülése érdekében: Ne hagy ja a kész üléket becsatlakoztato tt á llapot ban felüg yelet nélkül.
110 4. ULP A U 15 kilépő szűrő 5. Fel ső tar tál y 7 . “ Safe p ack” ( “Biz tonsági csomag” ) egység 8. A HE P A H 13 szűrő a biztonsági csomag on belül v an felerősít ve 9.
111 N e hagy ja, ho gy me ggör büljön vag y elcsav aro djon mivel ez g yor s tönkre menetelhez és eltömő déshez vezet. Miutá n a por szívót bek apc solta , szívá s keletkez ik a cső szájánál és ez b eszívja a hulladék a nyagot.
112 peremr e (mielőt t a felső és alsó rész t visszaillesz tené a por szívóra ). Emelje a felső részt a g ép fölé. Kapc solja ki a motor t. Hely ezze a felső részt a gép re és rögzítse a r ögzítő kap csokka l. 9 – Por osztályok Hasonlítsa öss ze a szabván yokkal.
113 o Rozsdamentes acél földelő kábelek o Csavarok, anyák, stb. o A felső szűrő burkolata o A kilépő oldali szűrő szilikongumi tömítései o Valamennyi tartozékcső, fúvóka és fehér szilikontömlő.
114 Adja át oly an hatóságok v alam ely ikének, amely ik fel v an jogosít v a ilyen a nyago k ár t almatlanít ásá ra. 11.3 - Éves ellenőrzés és karbantartás.
115 SK 1 - Úvod Za pr evádzkovú bezp ečnosť zariad enia, k toré máte k dispozícii , zodpovedá oso ba, k torá h o denne použív a. Skôr než začnete vysávač používať, prečítajte si návod na použitie a uchovávajte ho na vhodnom prístupnom mieste.
116 Opatr enia na zame dzenie mož n osti vzniku požiaru, zasiahnut ia elektr ick ým p rúdom a lebo zra nenia: Ak je z ariadeni e pripojen é do elek trickej s iete, nepon echávajte ho b ez dozoru. Ak z ariad enie nepoužív ate aleb o chcete v y konávať jeho ser vis, odpojte h o od pr ívo du elektr ického prúdu.
117 3. Kr y t v ý fukového filtra 4. Vý f ukov ý filter ULPA U 1 5 5. Horná nádob a 7 . „B ezpečnostné v recko“ 8. Filter HE P A H 13 upevn ený vo vnút ri bezp ečnostnej jednotk y 9.
118 Dbajte, a by sa neskrú tili alebo ne zalo mili - v opačnom prípa de dochádza k i ch nadmernému o potreb ova niu a upcháva niu. Po zap nutí v ysávač a dôjde na vstup e trubice k nasáv aniu a t ý mto spôsob om sa v ysaje odp adov ý materiál.
119 jeho ot vo r smerova l k vstupu do nád oby . Za suňte ot vor špeciálneh o vre cka do vstupu d o nádoby - neot áčajte ním. Následne pr eložte pla stové vr ecko ponad ok raje nádoby.
120 o tesnenia zo silikónovej gumy pre výfukový filter, o všetky trubice, dýzy a biela silikónová hadica. - Všetky diely, ktoré NEMOŽNO čistiť v autokláve, sa musia vyčistiť pomocou vhodných čistiacich alebo dezinfekčných prostriedkov, aby sa zabezpečil absolútne čistý povrch a zabránilo sa množeniu baktérií.
121 11.3 – Ročná kontrola a údržba. - Výrobca alebo vyškolená osoba musí vykonať technickú kontrolu najmenej raz ročne, pričom kontrola pozostáva z kontroly poškodenia filtrov, tesnení a príslušnej tesnosti zariadenia a správneho fungovania ovládacieho mechanizmu.
122 SL 1 - Uvod Za v arnost pr i upor abi stroja v v aši lasti so za dolženi tisti, ki delajo z njim vsak da n. Pred uporabo sesalnika vedno preberite navodila za uporabo ter jih shranite. Ta simbol se uporablja za označevanje napotkov za varnost, ki jih je potrebno upoštevati, da preprečite poškodovanje oseb.
123 Ne dovolite, da bi kdor koli uporab ljal napravo kot igračo. Bo dite še posebej p ozorni, ko napravo upor abljajo otr oci, ali pa se otr oci nahajajo v bližini. Napr avo upora bljajte le v skladu z navo dili v tem priro čniku. Uporab ljajte samo pr iključke in nadomestne dele, ki jih pr iporo ča pr oiz vajale c.
124 4 - Varnost Pozor! ! Pred z agono m in upora bo stroja pr everite, če so vse objemke pravilno na meščene in pravilno d elujejo. Nikoli ne posegajte v va rnostne eleme nte. Pred up ora bo stroja ali začetkom izmene vedno prever ite, če so zaščitni in va rnostni elemen ti nameščeni in prav ilno delujejo.
125 Predr ite per f oracijo na vr eči za pr ah in jo namestite v spodnjo poso do. Z obema r okama p ovl ecite modr o plastično p loščo vre če za pra h prek o dpr tine za sesa nje. Prev idno ra zprostr ite vre čo za pra h. Ponov no namestite zgornjo p osodo in pr itrdite objemko iz nerjavne ga jekla .
126 Razred p rašnih delcev “L ” (Nizko t veganje [light : ang. nizek] - določeno s standa rdom E N 60 33 5 - 2 -69). T a industrijs ki sesalnik je o dobren skla dno s standa rdom E N 60 33 5 - 2.
127 - obrišite kabel z ustreznim detergentom. o Odvijte 2 vijaka, s katerima je pritrjena ročica. (vijaka sta lahko avtoklavirana) - Obrišite ročico z ustreznim detergentom o Odvijte pokrov izpuš.
128 imeti na zal ogi, da pospešite v zdrževalna dela . Št. dela: Opis: 8 13 03 2 1 5 ZDR A VST VEN A IN V AR NOST NA VR EČK A , 5 K O SOV 8 16 20000 VREČK A ZA P R A H 6.
129 ET 1 - Sissejuhatus T eie omanduses olev a masina töö ohutus usal datak se nende ho olek s, kes sel lega iga p äev tööt avad. Enne tolmuimeja kasutamist lugege läbi kasutusjuhised ja hoidke need alati käepärast. Seda tingmärki kasutatakse ohutusjuhiste tähistamiseks, mida tuleb järgida kehavigastuste vältimiseks.
130 täh elepane lik, kui töötate la ste läheduses. Kasut age seadet a inult käesolev a juhendi kohaselt. Kasut age ainult v almistaja soov it atud lisase admeid ja var uosi.
131 T olmuimeja va lmistamisel on p öör atud erilist täh elepanu o pera atori o hutusele. Järgig e täpsel t käesolev as juhendis to odud ho oldus- ja tehnilise abi prot seduure ning infor matsiooni. Ärg e mingil juhul kasuta ge masina ja selle osade puhast amiseks suru õhku.
132 Ainult H- kl ass: Ohutuskotiga süsteemi “S afe Bag” k asutat ak se H-kla ssi masina juures. Ohutuskoti süs teem “ Saf e Bag” koosneb tolmukotist, mille on atesteerinud BIA k lassiga M. T olmuk ot t on tug evdatud võr guga ning ka pseldatud plastkotiga.
133 imemiseks v ää r tusega M AK>0, 1mg /m?; puhas õhk juhitak se töö kohale taga si. T olmu klass H (Suur o ht – mää ratletud st anda rdiga EN 603 3 5- 2 - 69).
134 o MITTE-puhastatavad osad on järgmised: o Peafilter (H-klassi seadmel HEPA) o Imifilter (ULPA) o Tolmukäitlusvahendid (tavaseadmes tolmukott või H-klassi seadmes ohutustolmukott Dust Safe Bag). o Need tuleb utiliseerida hermeetilises kotis vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
135 Kui voolik või tor u on blo keeritud või kui filter vaja b puhast amist, siis õhuvoo l katkeb või pole piisav ning pä äsuventiil av aneb. Blo keeringu eemaldamisek s pol e vaja süsteemi välja lülita da. Pära st seda võite tö öd jätk ata .
136 L V 1. Ievads Jūsu īpašumā esošās mašīna s ekspluatācija s drošīb a ir uzticēta t iem, kas a r to strādā ik diena s. Pirms putekļu sūcēja lietošanas obligāti izlasiet lietošanas instrukcijas un glabājiet tās viegli pieejamā vietā.
137 Neatļaujiet to izmantot par rot aļlietu. Ja a r to strādā bērni v ai kāds cits b ērnu tu vumā , nepieciešama stingr a uzraudzība . Lietojiet ma šīnu tikai sa skaņā ar rok asgrā matā sniegto apra kstu. L ietojiet tikai ra žotāja ieteik tos pied erumus un rezer ves daļa s.
138 4. Drošība Uz manību ! ! Pirms mašīna s iedar bināša nas un lietošana s pār baudiet, vai v isas skav as ir pa reizi novie tota s un darb ojas pareizi.
139 atlok iet putek ļu maisiņu. Atlieciet vietā v irsējo t ver tni un aizv eriet ner ūsējošā tērauda skavu. Piezīme Sūkšana s efek tiv itāte ir atka rīga no pu tekļu maisiņa lieluma un kv alit ātes. Izmantojiet tikai oriģinālos Nilfisk maisi ņus.
140 netok sisk us p utekļus ar MA K vēr t īb u >0 , 1 m g/ m ?; tīra is gaiss tiek izv ad īt s atpak aļ darb a viet ā. Putekļu kategorija “H ” (L iels risks – definēts E N 60 33 5- .
141 ievietojot necaurlaidīgā maisā, saskaņā ar visiem spēkā esošajiem noteikumiem, kas attiecas uz tāda veida atkritumiem. o Izplūdes filtra montāžas plāksne un motora korpusa augšējais pārsegs jātīra ar piemērotu tīrīšanas līdzekli.
142 • sūkšanas jauda ir samazināju sies – pute kļu maisiņš var būt pilns, un to nepiecieša ms nomainī t; – filtrs v ar būt aizsērējis, un ta s jāsap urina; – at v ēr ts gaisa p apildu iep lūdes vār sts.
143 L T 1 - Įvadas Jūsų turimo priet aiso veikim o saugumas y ra p atikėtas tiems, kurie dirba su juo kiek v ieną dieną. Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu, visuomet perskaitykite naudojimo taisykles ir laikykite jas netoliese.
144 Saugo kite pr ieta isą, kad v aikai su juo než aistų. Būtina atidi priežiūra , jei pri etaisa s naudojama s va ikų arba prie v aikų. Naudok itės priet aisu tik pagal v adovo instrukcijas. Naudok ite tik gamintojo rekomenduojamus p riedus ir atsar gines dalis.
145 Nieko nedar y kite su saugos me chanizmais. Visada p atikrinki te, kad saugos me chanizmai būtų įrengti ir veik tų kiek v ieną sy kį pra sidedant da rb o pamaina i arb a prieš naudojan t priet aisą. P riešingu at veju išju nkite dulkių siurblį ir pr aneškite api e gedimą.
146 Atsar giai išskleiskite dulkių maišelį. Padėkite atgal į viet ą vir šutinį konteinerį ir užs pauskite nerū dijančio plieno gny btą . Pastaba Siurbimo veik smingumas pr iklauso nuo šiukšlių maišelio dydžio ir koky bės. Naudo kite tik or iginalius Nilfisk maišelius .
147 priet aisas (žr . id entifikacijos plok štelę). Priet aiso nega lima naudoti kelioms kategor ijoms tuo pat met u, nebent naudoja mi specialiai t am skir ti priet aiso pr iedai. Dulkių klasė „L “ (Ma ža s pavojinguma s – apibr ėžt a EN 60 33 5- 2 -69).
148 o išmontuokite aparatą atsekdami nerūdijančio plieno gnybtus; o atsukite laidą nuo variklio galvutės - nuvalykite laidą tinkamu valikliu; o atsukite abu varžtus, laikančius rankeną (var.
149 12.- Rek omen duo jamos atsa rgin ės dalys Toliau pateikiamas sąrašas atsarginių dalių, kurios turi būti laikomos lengvai pasiekiamoje vietoje, kad būtų galima greičiau atlikti priežiūros darbus. Dalies Nr.: Aprašymas: 81303215 MEDICINIS IR APSAUGINIS MAIŠELIS, 5 VNT.
150 R U 1 - Введение На дежно с ть фу нкцио ниров ания в ашего пы лесо са на ходитс я в рук а х тех людей, кот орые эксп луа тиру ют ег о ка ж дый день.
151 неподви жном со с тоянии, с лед ует о тсо единит ь его о т элек т росна бжения. Нель зя выпо лнят ь ремон тные р або ты, не пол у чив на эт о специа льн ое ра зр ешение.
152 2. Кнопка Вк л./Вык л. 3. Крышка вых лопн ого фи ль тра 4. Выхл опной фи ль тр UL PA U 1 5 5. Верхний контейнер 6. Вак у уммет р / мано мет р 8. Фи ль т р к ласса “ H ” HEPA H 13 9.
153 8. – Эксплуатация пылесоса (Рис. 7) 8.1 – Правиль на я эксплуатация пылесоса Пере д эксплу ата цией пыл есос а, .
154 Помес т ит е верхнюю час ть пыл есос а на мес то и з акр епит е с помощью ф иксат оров . 9. – Классы пыли Исполь зу ютс я в со отв етс т вии со с та ндар та ми.
155 - Детали, НЕ способные выдержать автоклавную обработку: o Блок с двигателем o Датчик вакуума o Рукоятка o Кабе.
156 действующими нормативами по утилизации таких отходов. Замену выхлопного фильтра производите с особой осторожностью, используйте защитную маску типа Р3 для лица.
157 TR 1 - Giriş Elinizde bulunan makinenin işletme güvenliği, makine ile her gün çalışan kişilerin sorumluluğundadır. Elektrikli süpürgeyi kullanmadan önce, her zaman işletme talimatlarını okuyunuz ve talimatlara mutlaka uyunuz.
158 Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyiniz. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında kullanıldığında gerekli dikkat gösterilmelidir. Makineyi sadece bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanınız. Sadece imalatçı tarafından tavsiye edilen aksesuarlar ve yedek parçaları kullanınız.
159 4 - Güvenlik Dikkat!! Makineyi çalıştırmadan ve kullanmadan önce bütün kelepçelerin doğru yerde olup olmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.
160 kelepçeyi gevşetiniz ve üst tarafı motor/filtre bölümü ile birlikte kaldırınız. Toz torbasını aşağıdaki şekilde takınız: Toz torbasının delinmesi gereken yerini deliniz ve alt toplama kabına yerleştiriniz. Mavi toz torbası plastik levhasını her iki elle emme ağzının üzerine çekiniz.
161 Üst parçayı makine üzerine koyunuz ve kelepçeyi kilitleyerek sağlamlaştırınız. 9 – Toz sınıfları Standartlara uygun olarak kullanınız. Makinenizin hangi toz sınıfına uygun olduğunu kontrol ediniz (tanıtma levhasına bakınız).
162 bölümlerinde açıklanan talimatlara uygun olarak yapılmalıdır. - Motor başlığının temizlenmesi: o Bütün makinenin dışını vakumla temizleyiniz o Paslanmaz çelik kelepçeleri gevşeterek makineyi sökünüz o Kabloyu motor başlığından çıkarınız - Kabloyu uygun bir deterjanla siliniz o Sapı tutan 2 vidayı çıkarınız.
163 12. — Tavsiye edilen yedek parçalar Bakım işleminin hızlandırılması bakımından el altında bulundurulması gereken yedek parçaların bir listesi aşağıda verilmiştir. Parça no.: Açıklama: 81303215 SAĞLIK & GÜVENLİK TORBASI 5 AD 81620000 TOZ TORBASI 6.
164 Lov Voltage Directive 73/23/EEC Machine Directive 89/392/EEC Jørgen Jensen Manufacturer-ADVANCE A/S Adress: Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark Tel. +45 43 23 40 00, Fax +45 43 23 40 60 www.nilfisk-advance.dk Machinery directive 98/37/CE as amended by EC directives and EMC 89/336/EEC.
165 Гарантийный Талон. Данный Гарантийный талон не ограничивает определенные законом права потребителей, но д.
166 Service Austria (Sales Sub) Nilfisk-Advance GmbH Voralberger Allee 46 A-1230 Wien info@nilfisk-advance.at www.nilfisk-advance.at Phone: +43 1616 58 30 22 Fax: +43 1616 58 30 40 Belgium (Sales Sub) Nilfisk-Advance NV/SA Doornveld Sphere Business Park Industrie Asse 3, No.
167 Switzerland (Sales Sub) Nilfisk-Advance AG Ringsstrasse 19 Kirchberg/ Industrie Stelzl CH-9500 Wil www.nilfisk-advance.ch Phone: +41 71 92 38 444 Fax: +41 71 92 35 283 UK (Sales Sub) Nilfisk-Advance Limited Phone: +44 Newmarket Road 1284 763163 Bury St.
168 WHEELIE Symbol Information Correc t Disposal of Thi s Produc t ( Waste Electric al & Elec tronic Equipment) (Ap plica ble in the Eur opea n Union an d other Euro pea n countries w ith separ at.
169 Elimin ación correct a de este producto (material eléctrico y electr ónico de descar te) (Ap lica ble en la Unión E urope a y en países europ eos con sistenmas de reco gida selec tiv a de res.
170 Správna likv idácia t ohoto v ýrobku (Elek trotechnic ký a elek tronický o dpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom.
171 Praw idłowe usuwanie pro duktu (zu ż y t y sprzęt ele ktr yczny i elektroniczny) Oznac zenie umieszc zone na pr od ukcie lub w odn osząc y ch się do nie go tek st ach wska zuje, że pr oduk tu p o up ł y wi e okr esu uży tkowa nia nie na leż y usuw ać z inny mi o dpa dami p och odzą c ymi z g ospo dar st w do mow ych.
Man .: N IL FIS K-ADVANCE A /S, S og ne vej 25, DK- 2605 B ro end by, De nma rk w w w.nilfisk-ad va nce .co m.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Nilfisk-Advance IVT 1000 CR H gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.