Benutzeranleitung / Produktwartung IVT-1000CR des Produzenten Nilfisk-Advance America
Zur Seite of 172
IVT 1000 CR / IVT 1000 CR »H« Betjenin gsvejledning Drifsveil edning Bruks anvisning Käy ttö ohje Ope rating Instructi ons Bedi enungsanle itung Gebruik saanwijzing Mod e dʼemploi Istruzioni per .
2 Fig 3 Fig 2 Fig 1 Rati ng Pla te 1 8 4 5 9 3 2 7 6 1 3 2 4 5 6 9 8 1 0 12 1 1 1 1 1 1 8 1200W 17141001.
3 1 3 2 4 5 7 8 1 0 9 9 Fig 5 2 1 Fig 4 Fig 7 .8 .1 Fig 7 .8 . 2 Fig 7 .8 . 3 Fig 7 .8 .5 Fig 7 .8 .4.
4 Fig 1 1 Fig 9 1 2 3 Fig 1 0.
5 DK ....................................................................................................... 6 SE ...................................................................................................... 1 3 NO ...........................
6 DK 1 - Indledning Ansv aret for sikkerheden i a rbejd et med ma skinen ligger hos de p erso ner , der ar bejder med d en hver dag. Før du tag er stø vsuger en i brug, bør du a ltid læse br uger vejledningen og have den ved hån den.
7 Ef terlad a ldrig ma skinen uden opsy n, hv is stikk et sidder i stikkontak ten. T ag stikket ud af stikk onta kten, hvis du ikke skal bru ge maskinen, eller d en skal ser v iceres. Maskinen er ik ke et legetøj. Vær ekstra op mærk som, hvis ma skinen betjenes af eller i nær heden af b ørn.
8 ef ter hensigten, før du t ager ma skinen i brug. Foret ag aldri g ændringer af ma skinens sikk erhedsudst y r . Kontrollér , at besk y t telses- og sikkerhedsudsty ret er monteret o g fung erer korrek t, før du t ager ma skinen i brug ell er overlad er den til andre.
9 Bemærk! Sugest y rken afhæng er af stø v posens stø rrelse og k valitet. A nvend der for altid kun or iginale Nilfisk -poser . Hv is du anvender uo riginale p oser , og luf tstrømmen reduceres, så m otoren ov erophe des, kan der opst å skader .
10 Denne industrist ø vsuger er go dkendt i henhold til EN 60 33 5- 2 -69 til opsugning af stø v i kla sse L og er bere gnet til opsugning af tø r t, ikke-brændb ar t og ugif ti gt stø v me d en MAK -værdi p å > 1 mg/ m?; maskinen sikrer s amtidig, at den indsuge de luf t renses, før den sendes tilb age til arb ejdsområdet.
11 o Skru kablet af motorhovedet - Rengør ledningen med et passende rengøringsmiddel. o Skru de 2 skruer af, der holder håndtaget. (Skruer kan autoklaveres) - Rengør håndtaget med et passende rengøringsmiddel.
12 1 2. - Anbe fa lede re se r ved ele Nedenstå ende liste viser de v igtigste reser vedele, som du altid b ør have ve d hånden fo r at sikre, at vedligeho ldelsesarb ejdet kan u dføres hur t igt og effekti v t. Res. -nr . : Beskri velse: 8 13 03 2 1 5 SUNDHED S- OG SI KKER HEDSP OSER , 5 STK .
13 SE 1 - Introduktion Ansv aret för s äkerheten i arb etet med din ma skin ligger hos äga ren, och hos de so m arb eta r med den varj e dag. Innan du använder dammsugaren: läs alltid bruksanvisningen och se till att du har den lätt tillgänglig.
14 användning, och den får inte användas eller förvaras utomhus i fuktiga förhållanden. Gör så här f ör at t minska risk en f ör bra nd, elchock eller per sonskada: L ämna aldr ig utrustningen ut an tillsy n när den är inkopplad. Dra ur den f rån v äggut t aget när den inte anvä nds, och även när d en ska in på ser v ice.
15 4 - Säkerhet Obser vera ! ! Kontrollera at t alla k lämmor sit ter rät t o ch at t de funger ar korrek t innan du sta r ta r och anv änder maskinen.
16 och k va litet. Anv änd enda st origina ldammpå sar f rån Nilfisk. Om andra p åsa r än Nilfisks ori ginalpå sar anvä nds och luf t flö det begr änsa s kan det t a or saka överhet tnin g av motorn o ch andra skad or .
17 D en här industrida mmsugaren är go dkän d enligt EN 60 33 5- 2 -69 för anv ändning i kate gori ” L ” . Den är lämpli g för at t suga upp torr t, ick e brännb ar t o ch gif t frit t da mm med MA K -vä rden på > 1 m g/ m?; o ch den rena luf ten t as tillba ka till arb etsplatsen.
18 - Höljet och skruvarna i rostfritt stål kan köras i autoklav vid 121 °C. - Packningarna som används för at täta mellan motorenheten och utblåsfiltret kan också rengöras i autoklav vid 121 °C. (Packningarna är tillverkade i en speciell typ av silikongummi).
19 - det kan v ara f el på nätka beln eller v äggut ta get – kontroll kräv s. • sugeffekten mins kar - dammpå sen kan v ara f ull och behö ver by t a s ut.
20 NO 1 - Introduksjon Det sikkerhetsmessige ansvar et ved br uk av denne ma- skinen er over fø r t til de som b eny t ter ma skinen daglig. Før støvsugeren tas i bruk, må man alltid lese bruksanvisningen og oppbevare den lett tilgjengelig. Dette symbolet brukes til å merke sikkerhetsinstrukser som må følges for å hindre personskader.
21 ak tsomhet hv is maskinen br ukes av eller i nærheten av bar n. Bruk ma skinen ba re som beskr evet i denne hån dbo - ken . Br uk bare p rodusentens anb efalte r eser vedel er og forb ruk smateriell. Må ikke brukes med skadet ledning eller stø psel.
22 Bruk a ldri komprimer t luf t til å reng j øre ma skinen eller dens komponenter . Lukk a ldri op p av fallsbeho lderen mens st ø vsugeren er på. Før du kobler til maskinen til strø mnet tet, må du kon- troller e at spenningen og fr ek vensen er de samme so m indikert på ma skinens merkeskilt.
23 “ Safe B ag”- systemet best år av en stø v pose g odkjent av BI A i henhold til k lasse “ M” . St ø vp osen er for sterket med et git ter o g er innkapslet i en pla stpose. Set t inn stø v posen i b eholder en. Flensen må peke mot inntaket.
24 Denne industri elle stø vsuger en er godkjen t i henhold til EN 60 33 5- 2 -69 for kateg orien “ M” , og er egnet f or tø r t, ikke brennbar t, ik ke-gif tig st ø v med MA K>0, 1 mg/ m? verdier . D en rene luf ten fø res tilbake inn i arbei dsmil- jøet.
25 T r yk k og fr ig jø r hendelen f ra for senkningen e. Fjern og by tte filterkassetten og pakningen . Skru u t de fire skruen e. L øf t av det r ustf rie stå lkabinet tet h vor du finner filter - kasset ten. By t t filterka ssetten o g pak ningen.
26 SPESIFIK A SJONER Merkeeffekt W Støvklasse Frekvens (Hz) Jordet Beskyttelsesgrad (fukt, støv) – Luftstrøm uten slange l/sec – m3/h Vakuum kPa - hPA VAKUUM MAKS (KPA) – (HPA) Sugekraft med slange W Lydtrykknivå ved 1.
27 SF 1 - Johdanto Hallussasi olev an koneen käy ttötur vallisuus on sitä päi vit t äin käy tt ävien ihmisten va stuulla. Ennen kuin käytät pölynimuria, lue käyttöohjeet ja pidä ne saatavilla. Tällä symbolilla merkitään turvaohjeita, joita on noudatettava, jotta henkilövahingot voidaan välttää.
28 Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden, kuten halkeamien tai vanhenemisen, varalta. Jos vaurioita havaitaan, vaihda johto ennen käytön jatkamista. Vaihda virtajohdon tilalle vain käyttöohjeen varaosaluettelon mukainen tyyppi. Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta.
29 5 - Testaaminen, toimitus ja asennus 5.1 - T es taaminen Koneen oikea toiminta on testat tu teht a alla. Imua r vot on testat tu t ässä v aiheessa. Nä in var misteta an, et tä kone toimii ihanteellisesti si lle suunnitellussa työssä . 5. 2 - T oimit us ja käs ittely Kone toimiteta an pa hvila atikos sa.
30 aukko säiliön aukkoon ma hdollisimman pitkäll e kä äntä mät tä . T aita sit ten muov ipussi säiliön reunan pä älle. Vedä ny t muov ipussin se o sa, jo ka on pä ällekkä in säiliön r eunan kanssa, tiuk asti laipp aa va sten (ennen kuin asennat pö ly nimurin ylä- ja a laosat paikoilleen) .
31 1 0. 2 . 2 — Imu rin k äy dessä T arkista , et tä k aikki ilmatii visteet ov at täysin tiiv iit ä. T arkista , ett ä kaik ki asennetu t suojaimet toimivat. T estaa imuteho sama lla materia alilla, jot a imet ään t yössä. Näin var misteta an, et tä imur in kaikk i osat toimiv at oikein .
32 muovipussi ongelmajätteenä asianmukaisella tavalla. Vaihda pääsuodatin ja ”H”-luokan suodatin erityisen varovasti. Tärkeintä on käyttää P3-tyypin maskia.
33 TEKNISET T IEDOT Moottorin nimellisteho W Pölyluokka Taajuus (Hz) Maadoitettu Kotelointiluokka (sähköinen) – Ilmavirta ilman letkua l/s – m3/h Paine kPa - hPA SUURIN PAINE MAX (KPA) – (HPA.
34 UK 1 - Introduction The o peratio nal safet y of the machine in your possession is Entrusted to those w ho wor k with it ever y day . Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available. Th is symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to persons.
35 Use onl y as d escribed in this manua l. Use only Manufac tureʼ s reco mmended accessori es and spare par t s. Do not use w ith damag ed cord or p lug. If the ap pliance is not wor king a s it should, has b een drop ped, damaged, lef t outdoor s, or drop ped into w ater , retur n it to a ser v ice center .
36 The v acuum has b een manufac tur ed with p ar ticula r at tention to the o perator ʼ s safet y . Compl y with the m aintenance an d technica l assistance pro cedures and info rmation gi ven in this manual. Never use compr essed air to clean the machine o r its compo nents.
37 over heating of the mo tor and subsequent damag e may occur . “H ” class only : A “ Safe B ag” system is used fo r the “H ” class machine. The S afe B ag system consist of a dust bag approv ed by BI A for cla ss “M ” . Th e dust bag is reinforced w ith a mesh and inca psulated in a plastic bag.
38 Dust class “M” (M edium haz ard – d efined by EN 60 3 3 5- 2 - 6 9 ) . This industrial v acuum is appr oved accor ding to EN 60 3 3 5- 2 -69 for catego r y of use “ M” a nd is fit to suck dr y , n on flammab le and no n-toxic dust with MAK >0 .
39 - The Exhaust filter ULPA cannot be cleaned! This will have to be disposed off in an impervious bag in accordance with any current regulation for the disposal of such waste. o The mounting plate for the exhaust filter and the top cover of the motor shall be wiped down with a suitable detergent.
40 13. — Trouble-shooting • the motor will not s tar t - a fuse may have blo wn an d needs rep lacing. - the c abl e or the wa ll socket may be defec tiv e and needs check ing.
41 DE 1 - Einleitung Die B etriebsa nleitung Ihrer Ma schine wir d denjenigen anver tr aut, die mit ihr t agtäglich a rbeiten. Bevo r Sie den Staubsaug er einsetzen, lesen Sie sich bit te stets die Betr iebsanw eisungen durch, und bew ahren Si e diese leicht erreichb ar auf.
42 immer sauber und t rocken sein. Angemessene Werk zeuge müssen immer zur V er f ügung stehen. Reparatur en dür fen nur bei einem Stillsta nd der Maschine und A bkl emmen von der Stro mversor gung durchgeführ t werden. Führen Sie niemals Reparat uren aus, ohne zuerst die not wendige B efugnis erha lten zu haben.
43 6. Vakuummeter / Manometer 8. Kla sse „H “ HEPA H 1 3-Filter 9. S taubb ehälter 1 0. Ab deckung für Zuga ng 1 1. Edelsta hlklammer n 12 . Auf hän gungslager Abb. 4 „ Si cherheitspack “-Ma schine 1. Motor inkl. Griff 2 . Ein-/ Aus- T a ste 3.
44 Die Ma schine wird dur ch einen Dru ck auf die graue T aste, die sich auf dem oberen T eil des Moto rs befind et, auf Ein oder Aus g eschaltet. 8 — Bedienung des Staubsaugers (Abb. 7) 8.1 — Die richt ige Bedienu ng des Stau bsa ugers V or Ver wendung der M aschine, sollten Sie w ie in Abschnit t 7 .
45 entkommen kann, ent fer nen Sie nun den vor deren T eil des Flanschs vom Anschlussstück. Anpassen des Staubsicherheitsbeutels Plat zieren Sie den speziellen Staub beutel flach in den Behäl ter , soda ss die Öffnung auf die I nnenseite des Behäl ters zeigt.
46 • Staubb ehälter • Filtercont ainer • Edelsta hlklammer n • Erdungskab el aus Edelsta hl • Schraub en, Mut tern usw. • Ober er Filterdeckel • Silik on- Gummidichtung für den A bluf t filter • Alle Zubeh ör teile Rohre, D üsen und der weiß e Silik onschlauch.
47 Befestigen Si e den Griff w ieder und fixieren ihn mit d en beiden S chrauben. Der demo ntier te und ausge tauschte Ab luf t filter ist in einem undurchlä ssigen Beutel in Über einstimmung mit allen ak tuellen Vorschrif ten zur Ent sorgung so lchen Abfa lls zu beseitigen.
48 SPEZIFIK A TIONEN Leistungsaufnahme Motor W Staubklasse Frequenz (Hz) Geerdet Schutzklasse (Feucht., Staub) – Luftstrom ohne Schlauch l/s – m3/h Vakuum kPa - hPA VAKUUM MAX (KPA) – (HPA) Saug.
49 N L 1 - Inleiding De be drijfszek erheid v an de machine die u hier bij in bezit neemt , is de verant woor delijkheid va n degene n die er dagelijks me e werken. Lees voor u de stofzuiger gaat gebruiken altijd de bedieningsvoorschriften en houd ze bij de hand.
50 voor af de no dige toestemming te hebb en verk regen. 2. 2 Belangrij k e waarschuwi ngen OPGELET Dit toestel is alleen bestemd voor droog gebruik en mag niet buiten worden weggezet of gebruikt in vochtige omstandigheden.
51 5. Bovenste cont ainer 6. Vacuü mmeter / Man ometer 8. “H ”-klasse HEPA H 1 3 filter 9. S tofcont ainer 1 0. Afscher mkap vo or inla at 1 1. Roest vr ij stalen kl emmen 12 . T rolley Fig. 4 “ Safe P ack” machine 1. Motorbl ok incl. handgr eep 2 .
52 roest v rij sta len klem om d e slang aa n de inlaat v ast te maken. Zet de stofzuiger bij de pla ats w aa r hij moet word en gebruik t en vergr endel de w ielen do or de blok keerhendels naa r bened en te duwen. U zet de machine A A N of UIT do or op de gr ijz e knop boven op de moto r te drukken.
53 o pening na ar de inla at van de co nta iner gericht. Schuif de op ening in de speciale stof zak nu zo ver mog elijk op de inlaat va n de cont ainer – zonder d e zak te dra aien. V ouw d e plastic z ak da arna o m over de ra nd va n de conta iner .
54 - Alle onderdelen die NIET geschikt zijn voor de autoclaaf, moeten worden gereinigd met passende reinigingsmiddelen om ervoor te zorgen dat het oppervlak volledig schoon is en om bacteriegroei en dergelijke te voorkomen.
55 O pmerking De uitbla a sfilter wordt bescho uwd a ls gif tig af v al en moet o ok als dusdanig w orden b ehandel d. Bezorg h em aan e en instantie die b evoe gd is om dergelijk materia al op te ruimen.
56 F R 1 - Introduction L a sécurité de fo nc tionnement de l a machine en votre p ossess ion est aux mains de ceux qui lʼ ut ilisent quotidiennem ent. Avant dʼutili ser lʼ aspirateur , lisez to ujours les consignes dʼ utilisatio n et garde z-les à por tée de main.
57 lʼ alimentatio n élec triqu e. Ne jamais effec tuer d e répa rations sans avo ir reçu au pré alabl e lʼ autorisat ion nécessaire. 2. 2 Av er tis sement s importants A T T ENT ION Cet te machine est destinée uniqu ement à un usage sec et ne do it pa s être utilisée ou sto ck ée à lʼ ex térieur dans un env ironnement humi de.
58 Fig 4 Machine « Saf e Pack » 1. Tête motrice ave c poigné e 2 . Bou ton marche/arrêt 3. Couvercle du filtr e de refo ulement 4. Filtre de refoulemen t ULPA U 1 5 5. Conteneur supérieur 7 . Elément « S afe Pack » 8. Filtr e HEP A H 1 3 fixé à l ʼi ntérieur de lʼ élémen t “ Safe Pack” 9.
59 Atten tion : Le nive au de matière à lʼintérieur du sac à po ussière doit êtr e vérifié à inter valles régulier s. Une sur veillance du ni veau uniquement au m oyen du manom ètre ne gar antit p as à 1 00 % que le sa c nʼ est pa s plein.
60 du sac en pla stique dépa ssant du b ord du ba c en la serra nt contre la coll eret te (ava nt de remo nter les par t ies du haut et du ba s de lʼ a spirateur). Soulever l a par ti e supérieure au- dessus de la machine. Arr êter le moteur . Remet tre en place la pa r tie supéri eure de la machine et la fixer par lʼ étrier de fer meture.
61 - T outes les pièces NON au toclava bles doi vent être net toyées à lʼ a ide de déter gents/ a ssainisseurs appr opri és afin de s ʼ a ssurer que la sur face est complètemen t propr e et dʼ empêcher la p résence de bac téries o u autre.
62 Rema rque Le filtre de r efoulement est un déchet toxique et doit êtr e traité comm e tel. Le remet tr e aux autorités compétentes p our lʼ élimination de tels déchet s.
63 IT 1 - Introduzione L a sicurezza op erati va della vostr a macchina è responsab ilità di colo ro che vi l avoran o quotidiana mente. Prima di utilizz are lʼ a spirap olver e si raccomanda di le ggere l e istruzioni di esercizio e di conser va rle in un luo go facilmente access ibile.
64 elet tric a. Inser ire la spina in una presa adeguat a che sia installata e messa a ter ra in mod o corret to, in confor mità ai co dici e alle disposizioni loc ali in vig ore. A V VERTENZA – il collegam ento errato de l condut tore di messa a terra de llʼ appa recchio po trebb e implica re il rischio di scosse elet triche.
65 5. Contenitore super iore 6. Vacuometro / Mano metro 8. Filtro “ H” cla sse HEP A H 1 3 9. Contenitore pol vere 1 0. Cop erchio cieco pe r ingresso 1 1. Clamp in acciaio inossidabile 12 . Ca rrello Fig. 4 Macchina “ Safe Pa ck” 1. T est ata mo tore, inclusa impugnatur a 2 .
66 7 . 2 — Accen sione / S pegnimen to V erific are che la macchina sia adeguat amente colle gata allʼ aliment a zione di rete. In pa r ticola re, verific are che la tensione e la frequ enza di rete cor risponda no ai va lori indicati sulla pia strina dati della macchina.
67 Aprir e i clamp e sollev are la pa r te superio re. Accendere il moto re per ev it are che la p olver e possa fuor iuscire dal filtro. L asciar e il tubo collegato o chiu derlo con un t app o ! Estra rre o ra la par te superiore e sostituire il s acchet to di sicurezza .
68 sicurezza , ad esempio deco ntamina re lʼ ap pare cchio prima di smont arl o, effettua re lo smont aggio in loc ali dot ati di un adeguato sistema di ventila zione e filtraggio d ei gas di sc arico, pulire co n cura lʼ are a dedic ata alla ma nutenzione ed indossar e adeguati sistemi di protezione per sonale.
69 osser va nza di questa nor mativ a potr ebbe m ette re a repent aglio il corr et to funzionamento dellʼ aspir apol vere. Inserire il filtro nel co ntenitore, pr oceden do come sop ra descrit to, ma in ordine inver so. 1 1. 2 — Sosti tu zione del filt ro di scaric o (Fig.
70 CA R A T TERISTICHE Potenza nominale W Classe polvere Frequenza (Hz) Messo a terra Grado di protezione (umidità, polvere) – Flusso dʼaria senza tubo flessibile l/sec – m3/h Vuoto kPa - hPA VUOTO MAX (KPA) – (HPA) Potenza di aspirazione con flessibile W Livello di emissione sonora a 1.
71 utilizarlo en c a so de pol vo no civo. Dicho r ecipiente se camb ia íntegram ente tra s su utilización. El indic ador de p resión instalado en el a par ato (clase “H ” única mente) ad vier te al oper ario d e la situación del filtro: un increm ento de presión cor respond e a la disminución de la potencia de succión del a par ato.
72 cuando el a parato esté quieto y d esconec tado d e la red eléc tric a. No ll eve nunca a c ab o repar aciones sin haber recibido p rev iamente la autor ización necesa ria. 2. 2. Advertencias importantes ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado sólo para uso en seco y no debe usarse o guardarse en el exterior en lugares húmedos.
73 1 1. Pinzas d e acero inoxidable 12 . Ca rrito Fig. 4 Apa rato “ S afe Pack” 1. Cabez al del mo tor con a sa incluida 2 . Botó n de encendido / a pagado 3. T ap a del filtro de esc ap e 4. Filtro de escap e ULPA U 1 5 5. Contenedor superio r 7 .
74 El apa rato se enciend e y apaga p ulsando el b otón gris que se encuentr a en la par te d e arr iba del moto r . 8 — Utilización del aspirador (fig. 7) 8.1 — Util i zación correcta del aspi rador Antes de utilizar e l apar ato, conec te el tubo de succión a la entrada , ta l como se indic a en el pár rafo 7 .
75 presione la aper t ura par a junta rla y ciérr ela. Suelte la pa r te posterio r de la pesta ña de cone xión presionand o breve y firm emente hacia abaj o en un ángulo, sujetand o mientra s con firmez a la par te delanter a sobre la pi eza de con exión.
76 limpiarse / descontaminarse mediante autoclave a 121 ºC; de este modo, se garantiza una descontaminación absoluta de las piezas. - Las piezas autoclavables son las siguientes: o Carrito o Contenedor de polvo o Contenedor del filtro o Pinzas de acero inoxidable o Cables a tierra de acero inoxidable o Tornillos, tuercas etc.
77 Vuelva a m onta r el as a y fíjela en su sitio con los 2 tornillos. El filtro de escape desmontado y sustituido deberá desecharse en una bolsa impermeable de acuerdo con cualquier regulación vigente para la eliminación de este tipo de residuos.
78 P T 1- Introdução A seguran ça op eraciona l da máquina que possui é confiada àqueles que tr aba lham com ela diar iamente. Antes de usar o aspirador, leia sempre as instruções de manuseamento e mantenha-as acessíveis. Este símbolo é usado para marcar as instruções de segurança que devem ser respeitadas para evitar danos pessoais.
79 2.2 Avi sos i mportantes CUIDADO Esta máquina destina-se exclusivamente a uma utilização a seco e não deverá ser utilizada ou guardada ao ar livre em condições húmidas. Par a reduzir o risco de incêndio, choque e léc trico ou ferimentos: Nunca d eixe o aparelho ligad o à tomada sem vigilâ ncia.
80 Fig. 4 Máquina “ Pacote seguro” 1. Cabe ça do mo tor , incluindo a p ega 2 . Bot ão de ligar /des li gar 3. Cober tura d o filtro exaustor 4. Filtro exaustor ULPA U 1 5 5. R ecipiente superio r 7 . Unidade “ Pacote se guro” 8. Filtr o HEP A H 1 3 fixado dentro da unida de de paco te seguro 9.
81 8 – Utilização do aspirador (fig. 7) 8.1 – Util i zação correcta do aspirado r Antes de utilizar a m áquina, ligue o tub o de sucção à entrada de a r confor me indica do no pa rágrafo 7 .2 . Mantenha tub os longos de a spiraç ão os mais direitos possível.
82 Coloc aç ão do saco seguro d e pó Coloqu e o saco seguro de p ó no re cipiente com a sua aber tura orien tada p ara a entr ada do re cipiente. Agora , faç a deslizar a aber tura do saco especial d e pó até à ab er tura d o recipiente até não p oder av anç ar mais, sem fa zê-lo roda r .
83 o Parafusos, porcas, etc o Cobertura superior do filtro o Juntas em silicone do filtro exaustor o todas as tubagens, bocais e o tubo em silicone branco.
84 Nota O filtro exaustor é um resíduo tóxico e deverá ser trat ado como t al. Entreg ue-o a uma instituiç ão autor izada a trat ar desse tipo de mater iais.
85 GR 1 - Εισαγωγή Η λει τουργ ική ασ φ άλεια τ ου μηχα νήμα τος πο υ έχε τε σ την κατοχ ή σας είναι ευθύνη εκείνων που τη χ ρησ ιμοπ οιούν καθημερινά.
86 Μην επιτρέ πετ ε ποτ έ τη χ ρήσ η τ ης σ υσ κευής αναρρ όφησ ης από μη εξουσ ιοδ οτ ημέ νο προ σ ωπικό.
87 B : Ηλεκ τρικ ή ισ χύς C: Σειριακός αριθμό ς παρα γωγ ής - y y w wX X X X (y y= έ το ς w w = εβ δομάδα X X X X = αριθμό ς D: Συ χ νό .
88 Τ ο δάπεδ ο επά νω σ το οπο ίο θα χ ρησι μοποιή σε τε τ η συ σκευή, θα πρέ πει να είναι ορι ζόν τιο, επίπεδο και ομαλό.
89 αναρρ όφησ ης . Εά ν κατά τ ην α νύψ ωσ η τ ου ακρο φυσ ίου δαπέδ ου από τ ην ε πιφά νεια π ου σκου πίζετε η β ε λό.
90 Ωσ τόσ ο, θα πρέπει να θυμάσ τε ότ ι, η ορθή χ ρήσ η και το σ ωσ τό σ έρβις είναι σημα ν τι κοί παρά γον τες γ ια τ ην ασφ ά λεια και την απο δο τικό τη τα τ ης συ σκευής.
91 μονάδα του μοτέρ και το φίλτρο εξαγωγής μπορούν επίσης να καθαρίζονται στον κλίβανο στους 121 °C. (Τα παρεμβύσματα κατασκευάζονται από ειδικό ελαστικό σιλικόνης).
92 - Κατά τη διαδικασία επιθεώρησης, σέρβις ή επισκευής, όλα τα μολυσμένα εξαρτήματα, τα οποία δεν μπορούν να κα.
93 P L 1 - Wstęp Za b ezpieczeńst wo p odc zas ek sploat acji masz y ny , ktůr a jest w Państ wa p osiadaniu, odpo wiada osob a uży wając a jej na co dzień. Przed użyciem odkurzacza należy przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
94 być cz y st y i suchy . Z awsze po winny być d ostępne odpo wie dnie nar zędz ia. Nap raw można dokony wać t y lko podcz as p ostoju maszy ny i p o odł ączeniu jej od źrůd ła z asilania. Nie j est dozwo lone dokony wani e napra w bez uz yskania stosow nego up ow ażnienia.
95 Rys. 3 Masz yna klasy „ H” 1. Gło wic a silnika z uchw y tem 2 . Pr z ycisk wł./w y ł. 3. Osłona filtru w yloto wego 4. Filtr w yl otow y ULPA U 1 5 5. G ůrny pojemnik 6. Manomet r próżniow y / manometr 8. Filtr HEPA H 1 3 , k lasa „ H” 9.
96 7 — Rozruch i zatrzymywanie 7 .1 — Prz es troga Uwaga ! ! Użycie o dkurza cza pr zez osoby nieup owa żnione jest zabr onione. 7 . 2 — Ro zruc h / zatrzymywanie Spraw dzić, cz y masz y na została p raw idł owo po dłąc zona do sieci za silające j.
97 Zał ożyć i z ab ezpiecz yć gůr ną część maszy ny , blokując zacisk. T ylk o klasa „ H ” : (r ys. 10) Uży wani e systemu bezpi ecznego w orka „ Safe B ag” , kla sa py łu „ H ” Po nap eł nieniu wor ka: Od łącz yć z aciski i podnieść c zęś ć gůrną.
98 1 0. 3. 2 — Cz ys zcz enie odku rz acza : Urządzenie musi być czyszczone w praktyczny i bezpieczny sposób bez stwarzania zagrożenia dla przeprowadzających konserwację oraz innych osób.
99 nie wyrzucać go. Przekazać go specjalnym instytucjom odpowiedzialnym za utylizację tego typu odpadów. Zachowując szczególną ostrożność, wymienić filtr główny i filtr klasy „H”; założyć maskę typu P3. Uwaga ! ! W ymia na filtrůw j est bardzo wa żna.
100 D ANE TECHNICZNE Moc znamionowa W Klasa pyłu Częstotliwość (Hz) Uziemiony Stopień ochrony (wilgoć, kurz) - Przepływ powietrza bez przewodu l/s – m3/h Siła ssąca kPa - hPa Maks. siła ssąca (kPa) – (hPa) Siła ssania z rurą i wężem W Poziom hałasu na wys.
101 CZ 1 - Úvod Provozní bezp ečnost stroje ve va šem vla stnict ví je svěřena těm lidem, kteří s ním p racují každ ý den. Před použitím vysavače si vždy prostudujte návod k obsluze a uchovejte si jej na přístupném místě.
102 2. 2 Důleži tá bezpečnos tní upoz ornění UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení je určeno pouze pro použití za sucha a nesmí být používáno ani skladováno ve venkovním prostředí nebo ve vlhkých podmínkách.
103 Obrá zek 4 – Stroj v prove dení „ S afe Pack “ 1. Hlavice motor u, včetně rukojeti 2 . Tlačítko Z AP /V YP 3. Kr y t v ýstupní ho filtr u 4. Výstupní filtr UL P A U 1 5 5. Horní nádoba 7 . Jednot ka „ S afe pack “ 8. Filtr HEPA H 1 3 upe vněný u vnitř je dnotk y „ S afe pack “ 9.
104 jak je u vedeno v o dstavci 7 .2. Udržujte dlouhé o dsávací p otrubí v co n ejpřímějš í poloze. Neumožňuje jeho zby tečné ohý bá ní nebo k roucení, protože by to mohlo způsobi t nadměrné op otřeb ení nebo ucp ání systému.
105 vstupní ot v or nádob y , co nejdál e to bude možné – aniž byste s ním museli otáčet. Poté přehněte p lastikov ý sá ček přes okraj ná doby. Ny ní přet áhněte čá sti pla stového sáčku přes okr aj nádoby, tě sně okolo příruby ( před přip ojením horní a dolní čá sti v ysavače) .
106 o Silikonová gumová těsnění pro výfukový filtr o Všechny trubky, hubice a bílá silikonová hadice. - Všechny součásti, které v autoklávu ošetřovat nelze, musí být ošetřeny vh.
107 Poznám ka : V ýstupní filtr je jed ovat ý m odp adem a po dle toho s ním musí bý t zachá zeno. Předejte jej orga nizacím, které jsou opr ávněny lik v idovat takov ý t yp o dpadu.
108 HU 1 - Bevezetés Az Ö nök tulajdonában lévő gép bi ztonsága azokra van rábízva , akik nap mint nap dolgo znak vele. A porszívó használatát megelőzően olvassa el a kezelési utasítást, majd a későbbiekre nézve tartsa könnyen hozzáférhető helyen.
109 2. 2 Fonto s figyelmeztet ések VIGYÁZAT! Ez a berendezés csak száraz körülmények között használható, ezért szabad téren és nedves körülmények között használni vagy tárolni tilos. A tűz, áramütés, és sérülés elkerülése érdekében: Ne hag yja a kész üléket becsatlakoztatot t á llapotb an felüg yelet nélkül.
110 4. ULP A U 15 kilépő szűrő 5. F első tar tál y 7 . “ Safe p ack” ( “Biz tonsági csomag” ) egy ség 8. A HE P A H 13 szűrő a biztonsági csomag on belül v an felerősít ve 9.
111 N e hagy ja, ho gy me ggör büljön vag y elcsav aro djon mivel ez g yor s tönkr emenetelhez és eltömő déshez vezet. Miutá n a por szívót b ekapc solta , szívá s keletk ezik a cső szájáná l és ez beszívja a hulladék a nyago t.
112 peremr e (mielőt t a felső és alsó rész t visszaillesz tené a por szívór a). Emelje a felső rész t a gép fölé. Kap csolja ki a moto r t. Hely ezze a felső részt a gép re és rögzítse a r ögzítő kap csokk al. 9 – Por osztályok Hasonlítsa öss ze a szabván yokkal .
113 o Rozsdamentes acél földelő kábelek o Csavarok, anyák, stb. o A felső szűrő burkolata o A kilépő oldali szűrő szilikongumi tömítései o Valamennyi tartozékcső, fúvóka és fehér szilikontömlő.
114 Adja át oly an hatóságok v ala mely ikének, amely ik fel v an jogosít v a ilyen a nyago k ár t almatlanít ás ára. 11.3 - Éves ellenőrzés és karbantartás.
115 SK 1 - Úvod Za pr evádzkovú bezp ečnosť zariad enia, k toré máte k dispozíci i, zodpovedá osob a, k torá h o denne použív a. Skôr než začnete vysávač používať, prečítajte si návod na použitie a uchovávajte ho na vhodnom prístupnom mieste.
116 Opatr enia na zame dzenie mož nosti vzniku požiaru, za siahnutia elektr ick ým p rúdo m alebo zr anenia: Ak je z ariadeni e pripojen é do elek trickej s iete, nepon echávajte ho b ez dozoru. Ak z ariad enie nepo užívate aleb o chcete v y konávať jeho ser vis, odpojte h o od pr ívo du elektr ického prúdu.
117 3. Kr y t v ý f ukového filtra 4. Vý f ukov ý filter ULPA U 1 5 5. Horná nádob a 7 . „B ezpečnostné v recko“ 8. Filter HE P A H 13 upevn ený vo vnú tri bezp ečnostnej jednotk y 9.
118 Dbajte, a by sa neskrú tili alebo n ezalo mili - v opačnom prípa de dochádza k i ch nadmernému o potreb ova niu a upcháva niu. Po zap nutí v ysávač a dôjde na vstup e trubi ce k nasáv aniu a t ý mto spôsob om sa v ysaje o dpadov ý materiál.
119 jeho ot vo r smerova l k vstupu do nád oby . Za suňte ot vor špeciálneh o vre cka do vstupu d o nádoby - neot áčajte ním. Následne p reložte pla stové v recko ponad ok raje nádoby.
120 o tesnenia zo silikónovej gumy pre výfukový filter, o všetky trubice, dýzy a biela silikónová hadica. - Všetky diely, ktoré NEMOŽNO čistiť v autokláve, sa musia vyčistiť pomocou vhodných čistiacich alebo dezinfekčných prostriedkov, aby sa zabezpečil absolútne čistý povrch a zabránilo sa množeniu baktérií.
121 11.3 – Ročná kontrola a údržba. - Výrobca alebo vyškolená osoba musí vykonať technickú kontrolu najmenej raz ročne, pričom kontrola pozostáva z kontroly poškodenia filtrov, tesnení a príslušnej tesnosti zariadenia a správneho fungovania ovládacieho mechanizmu.
122 SL 1 - Uvod Za v arnost pr i upor abi stroja v v aši lasti so za dolženi tisti, ki delajo z njim vsak da n. Pred uporabo sesalnika vedno preberite navodila za uporabo ter jih shranite. Ta simbol se uporablja za označevanje napotkov za varnost, ki jih je potrebno upoštevati, da preprečite poškodovanje oseb.
123 Ne dovolite, da bi kdor koli uporab ljal naprav o kot igračo. Bo dite še posebej p ozorni, ko napravo upor abljajo otr oci, ali pa se otr oci nahajaj o v bližini. Napr avo upor abljajte le v skladu z navo dili v tem priro čniku. Uporab ljajte samo pr iključke i n nadomestne dele, ki jih pr iporo ča pr oiz vajale c.
124 4 - Varnost Pozor! ! Pred z agono m in upora bo stroja pr everite, če so vse objemke pravilno na meščene in pravilno d elujejo. Nikoli ne posegajte v va rnostne elem ente. Pred up ora bo stroja ali z ačetkom i zmene vedno prever ite, če so zaščitni in v arnostni eleme nti nameščeni in prav ilno delujejo.
125 Predr ite per f oracijo na v reči za pr ah in jo namestite v spodnjo poso do. Z obema r okama p ovl ecite modr o plastično p loščo vre če za pra h prek o dpr tine za sesa nje. Prev idno ra zprostr ite vr ečo za pra h. Ponov no namestite zgornjo p osodo in pr itrdite objemko iz nerjavn ega jekla .
126 Razre d prašnih delcev “L ” (Nizko t veganje [ligh t: ang. nizek] - določeno s stan dardom E N 60 3 3 5- 2 -69). T a industrijs ki sesalnik je o dobren skla dno s stan dardom E N 60 3 3 5- 2.
127 - obrišite kabel z ustreznim detergentom. o Odvijte 2 vijaka, s katerima je pritrjena ročica. (vijaka sta lahko avtoklavirana) - Obrišite ročico z ustreznim detergentom o Odvijte pokrov izpuš.
128 imeti na zal ogi, da pospešite v zdrževalna dela . Št. dela: Opis: 8 13 03 2 1 5 ZDR A VST VEN A IN V AR NOST NA VR EČK A , 5 K O SOV 8 1 62 000 0 VR EČK A Z A PR AH 6.
129 ET 1 - Sissejuhatus T eie omanduses olev a masina töö ohutus usal datak se nende ho olek s, kes s ellega iga p äev tööt avad. Enne tolmuimeja kasutamist lugege läbi kasutusjuhised ja hoidke need alati käepärast. Seda tingmärki kasutatakse ohutusjuhiste tähistamiseks, mida tuleb järgida kehavigastuste vältimiseks.
130 täh elepan elik, kui tööt ate laste lähe duses. Kasut age seadet a inult käesolev a juhendi kohaselt. Kasut age ainult v almistaja soo vit atud lisase admeid ja var uosi.
131 T olmuimeja valmistamisel on p öör atud erilist täh elepanu o pera ator i ohutusele. Järgi ge tä pselt käesolev as juhendis to odud h ooldus- ja tehnilise abi prot seduure ning infor matsiooni. Ärg e mingil juhul kasut age masina ja selle osade puhast amiseks suru õhku.
132 Ainult H- klass: Ohutuskotiga süsteemi “S afe Bag” k asutat ak se H-kl assi masina juures. Ohutuskoti süs teem “ Safe B ag” koosneb tolmukotist, mille on atesteerinud BI A klassiga M. T olmuk ot t on tuge vdatud võr guga ning kapsel datud plastkotiga.
133 imemiseks v ää r tusega M AK>0, 1mg /m?; puhas õhk juhitak se töö kohale taga si. T olmu klass H (Suur o ht – mää ratletud st anda rdiga EN 603 3 5- 2 - 69).
134 o MITTE-puhastatavad osad on järgmised: o Peafilter (H-klassi seadmel HEPA) o Imifilter (ULPA) o Tolmukäitlusvahendid (tavaseadmes tolmukott või H-klassi seadmes ohutustolmukott Dust Safe Bag). o Need tuleb utiliseerida hermeetilises kotis vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
135 Kui voolik või tor u on bl okeeritud või kui filter vaja b puhast amist, siis õhuvoo l katkeb või pole p iisav ning pä äsuventiil av aneb. Blo keeringu eemaldamisek s po le vaja süsteemi välja lülita da. Pär ast seda võite tö öd jätk ata .
136 L V 1. Ievads Jūsu īpašumā esošās mašīna s ekspluat ācijas drošīb a ir uzticēt a tiem, ka s ar to strādā ik diena s. Pirms putekļu sūcēja lietošanas obligāti izlasiet lietošanas instrukcijas un glabājiet tās viegli pieejamā vietā.
137 Neatļaujiet to izmantot par ro taļlietu. Ja a r to strādā bērni v ai kāds cit s bērnu tu vumā , nepiecieša ma stingra uzraudzība . Lietojiet ma šīnu tikai sa skaņā ar rok asgrā matā sniegto apra kstu. L ietojiet tikai ra žotāja ie teiktos pied erumus un rezer ves daļa s.
138 4. Drošība Uz manību ! ! Pirms ma šīnas iedar bināša nas un lietošana s pār baudiet, vai v isas skav as ir p areizi novi etota s un darb ojas par eizi .
139 atlok iet putek ļu maisiņu. Atlieciet vietā v irsējo t v er tni un aizv eriet ner ūsējošā tērauda skavu. Piezīme Sūkšana s efek tiv itāte ir atka rīga no pu tekļu maisiņa lieluma un k valit ātes. Izmantojiet tikai oriģināl os Nilfisk mais iņus.
140 netok sis kus putekļus ar MA K vēr t īb u >0 , 1 m g/ m?; t īrais gaiss tiek izv ad īt s atpak aļ darb a viet ā. Putekļu kategorija “H ” (L iels risks – definēt s EN 60 33 5 - 2.
141 ievietojot necaurlaidīgā maisā, saskaņā ar visiem spēkā esošajiem noteikumiem, kas attiecas uz tāda veida atkritumiem. o Izplūdes filtra montāžas plāksne un motora korpusa augšējais pārsegs jātīra ar piemērotu tīrīšanas līdzekli.
142 • sūkšanas jauda ir samazināj usies – pu tekļu maisiņš var būt pilns, un to nepiecieša ms nomainī t; – filtrs v ar būt aizsērējis, un ta s jāsa purina; – at v ēr ts gaisa p apildu iep lūdes vār sts.
143 L T 1 - Įvadas Jūsų turimo priet aiso veikim o sauguma s yra p atikėtas tiems, kurie dirba su juo kiek v ieną dieną. Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu, visuomet perskaitykite naudojimo taisykles ir laikykite jas netoliese.
144 Saug okite pr ieta isą, kad v aika i su juo nežaistų. Būtina atidi prie žiūra, jei pri etaisa s naudojama s va ikų arba prie v aikų. Naudok itės priet aisu tik pagal v adovo instrukcijas. Naudok ite tik gamintojo rekomenduoja mus priedus ir atsar gines dalis.
145 Nieko nedar y kite su saugos me chanizmais. Visada p atikrinki te, kad saugos m echanizmai būtų įrengti ir veik tų kiek v ieną sy kį pra sidedan t darb o pama inai arb a prieš naudoja nt priet aisą. P riešingu at veju iš junkite dulkių siurblį ir pr aneškite apie g edimą.
146 Atsar giai išskleiskite dulkių maišelį. Padėkite atgal į viet ą vir šutinį k onteinerį ir užspauskite nerūdijančio plieno gny bt ą. Pastaba Siurbimo veik smingumas pr iklauso nuo šiukšlių maišelio dydžio ir koky bės. Naudo kite tik or iginalius Nilfisk maišeliu s.
147 priet aisa s (žr . identifikacijos plok štelę). Priet aiso neg alima naudoti kelioms kategor ijoms tuo pat met u, nebent naud ojami specialiai t am skir ti priet aiso pr iedai. Dulkių klasė „L “ (M až as pavojinguma s – apibr ėžt a EN 60 33 5- 2 -69) .
148 o išmontuokite aparatą atsekdami nerūdijančio plieno gnybtus; o atsukite laidą nuo variklio galvutės - nuvalykite laidą tinkamu valikliu; o atsukite abu varžtus, laikančius rankeną (var.
149 12.- Re kom enduo jamo s a tsar gin ės d aly s Toliau pateikiamas sąrašas atsarginių dalių, kurios turi būti laikomos lengvai pasiekiamoje vietoje, kad būtų galima greičiau atlikti priežiūros darbus. Dalies Nr.: Aprašymas: 81303215 MEDICINIS IR APSAUGINIS MAIŠELIS, 5 VNT.
150 R U 1 - Введение На дежн ос ть фу нкцио ниров ания в ашег о пылесо са на ходитс я в рук а х тех людей, кот орые эксп луа тиру ют ег о ка ж дый день.
151 неподви жном со с тоянии, с лед ует о тсо едини ть его о т элек т росна бжения. Нель зя выпо лнят ь ремо нтны е рабо ты, не пол у чив на эт о специа льн ое ра зр ешение.
152 2. Кнопка Вк л./Вык л. 3. Крышка вых лопн ого ф иль тра 4. Вых лопной фи ль тр UL PA U 1 5 5. Верхний контейнер 6. Ва ку умме тр / ман омет р 8. Фи ль т р к ласса “ H ” HEPA H 13 9.
153 8. – Эксплуатация пылесоса (Рис. 7) 8.1 – Правиль ная эксплуатация пылесоса Пере д эксплу ата цией пыл есос а, п.
154 Помес т ит е верхнюю час ть пыл есос а на мес т о и зак репит е с помощ ью фиксат оро в. 9. – Классы пыли Исполь зу ютс я в со отв етс т вии со с та ндар та ми.
155 - Детали, НЕ способные выдержать автоклавную обработку: o Блок с двигателем o Датчик вакуума o Рукоятка o Кабе.
156 действующими нормативами по утилизации таких отходов. Замену выхлопного фильтра производите с особой осторожностью, используйте защитную маску типа Р3 для лица.
157 TR 1 - Giriş Elinizde bulunan makinenin işletme güvenliği, makine ile her gün çalışan kişilerin sorumluluğundadır. Elektrikli süpürgeyi kullanmadan önce, her zaman işletme talimatlarını okuyunuz ve talimatlara mutlaka uyunuz.
158 Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyiniz. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında kullanıldığında gerekli dikkat gösterilmelidir. Makineyi sadece bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanınız. Sadece imalatçı tarafından tavsiye edilen aksesuarlar ve yedek parçaları kullanınız.
159 4 - Güvenlik Dikkat!! Makineyi çalıştırmadan ve kullanmadan önce bütün kelepçelerin doğru yerde olup olmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.
160 kelepçeyi gevşetiniz ve üst tarafı motor/filtre bölümü ile birlikte kaldırınız. Toz torbasını aşağıdaki şekilde takınız: Toz torbasının delinmesi gereken yerini deliniz ve alt toplama kabına yerleştiriniz. Mavi toz torbası plastik levhasını her iki elle emme ağzının üzerine çekiniz.
161 Üst parçayı makine üzerine koyunuz ve kelepçeyi kilitleyerek sağlamlaştırınız. 9 – Toz sınıfları Standartlara uygun olarak kullanınız. Makinenizin hangi toz sınıfına uygun olduğunu kontrol ediniz (tanıtma levhasına bakınız).
162 bölümlerinde açıklanan talimatlara uygun olarak yapılmalıdır. - Motor başlığının temizlenmesi: o Bütün makinenin dışını vakumla temizleyiniz o Paslanmaz çelik kelepçeleri gevşeterek makineyi sökünüz o Kabloyu motor başlığından çıkarınız - Kabloyu uygun bir deterjanla siliniz o Sapı tutan 2 vidayı çıkarınız.
163 12. — Tavsiye edilen yedek parçalar Bakım işleminin hızlandırılması bakımından el altında bulundurulması gereken yedek parçaların bir listesi aşağıda verilmiştir. Parça no.: Açıklama: 81303215 SAĞLIK & GÜVENLİK TORBASI 5 AD 81620000 TOZ TORBASI 6.
164 Lov Voltage Directive 73/23/EEC Machine Directive 89/392/EEC Jørgen Jensen Manufacturer-ADVANCE A/S Adress: Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark Tel. +45 43 23 40 00, Fax +45 43 23 40 60 www.nilfisk-advance.dk Machinery directive 98/37/CE as amended by EC directives and EMC 89/336/EEC.
165 Гарантийный Талон. Данный Гарантийный талон не ограничивает определенные законом права потребителей, но д.
166 Service Austria (Sales Sub) Nilfisk-Advance GmbH Voralberger Allee 46 A-1230 Wien info@nilfisk-advance.at www.nilfisk-advance.at Phone: +43 1616 58 30 22 Fax: +43 1616 58 30 40 Belgium (Sales Sub) Nilfisk-Advance NV/SA Doornveld Sphere Business Park Industrie Asse 3, No.
167 Switzerland (Sales Sub) Nilfisk-Advance AG Ringsstrasse 19 Kirchberg/ Industrie Stelzl CH-9500 Wil www.nilfisk-advance.ch Phone: +41 71 92 38 444 Fax: +41 71 92 35 283 UK (Sales Sub) Nilfisk-Advance Limited Phone: +44 Newmarket Road 1284 763163 Bury St.
168 WHEELIE Symbol Information Correc t Disposal of Thi s Produc t ( Waste Electric al & Elec tronic Equipment) (A pplic able in the E urope an Union an d other Euro pea n countries w ith separ at.
169 Elimi nación correct a de est e produc to (material eléctrico y electrónico de descar te) (A plica ble en la Unión E urope a y en países europ eos con sistenmas de reco gida selec tiv a de re.
170 Správna likv idácia t ohoto v ý robku (E lektrotechnický a elektronick ý odpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom.
171 Praw idłow e us uwanie pro duktu (zu ż y t y sprzęt ele ktr yczny i elektroniczny) Oznac zenie umieszc zone na p rod ukcie lub w odn osząc y ch się do nie go tek st ach wska zuje, że pr odu ktu p o up ł y w ie ok resu uż y tkow ania ni e nale ż y usuw ać z inny mi odp ada mi po cho dząc y mi z gosp oda rst w domo w y ch.
Ma n.: N IL FI SK-ADVANC E A/S, S o gne vej 25, DK- 2605 B ro en dby, De nma rk w w w.nilfisk-ad va nc e.co m.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Nilfisk-Advance America IVT-1000CR (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Nilfisk-Advance America IVT-1000CR noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Nilfisk-Advance America IVT-1000CR - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Nilfisk-Advance America IVT-1000CR reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Nilfisk-Advance America IVT-1000CR erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Nilfisk-Advance America IVT-1000CR besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Nilfisk-Advance America IVT-1000CR verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Nilfisk-Advance America IVT-1000CR. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Nilfisk-Advance America IVT-1000CR gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.